Fredy Roncalla

escritor peruano

Fredy Amílcar Roncalla Fernández (Chalhuanca, Apurímac, 1953) es un escritor en lengua quechua y artista.[1]

Fredy Roncalla
Información personal
Nombre de nacimiento Fredy Amílcar Roncalla Fernández Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 1953
Bandera de Perú Chalhuanca, Apurímac, Perú
Nacionalidad Peruano
Educación
Educado en Pontificia Universidad Católica del Perú
Información profesional
Ocupación Escritor, traductor, artista
Empleador Universidad Cornell
Lengua literaria Quechua sureño y español

Trayectoria editar

Roncalla estudió en la Pontificia Universidad Católica del Perú en Lima.[2]​ Emigró por primera vez en 1975, retornando a Lima dos años después, para, finalmente, volvió a emigrar a los Estados Unidos donde comenzó a trabajar en la Universidad Cornell con la antropóloga Jane Marie Isbell como asistente de investigación y traductor.[1][2]​ Mientras estuvo en Cornell, su voz fue incluida en el Disco de oro de las Voyager de la NASA, un proyecto presidido por el profesor Carl Sagan.[3]​ Estableció su residencia en el área metropolitana de Nueva York, desde donde también siguió desarrollando su labor artesanal.[4]

Bilingüe en castellano y lengua quechua, aprendió inglés durante su estancia en Estados Unidos, lo que le llevó a comenzar a escribir poemas trilingües en los que realiza alternancia de código entre español andino, inglés y quechua.[1]

Roncalla se convirtió en editor del sitio web cultural Hawansuyo.com y sus ensayos y poesías han sido incluidos en varios medios impresos y digitales.[5]​ Además, ha publicado numerosos libros y ha coeditado los libros Huambar poetastro acacautinaja (edición facsímil de la novela bilingüe quechua-español de 1933 de Juan José Flores, Pakarina Ediciones, 2019), y Muyurina y el presente profundo: poéticas andino-amazónicas (con Juan G. Sánchez Martínez, 2019).[6]​ Además, Roncalla se convirtió en miembro del consejo ejecutivo de Chirapaq, organización indígena en Perú.[7]

Obra editar

  • Canto de Pájaro o invocación a la palabra (Buffon Press, 1984)
  • Escritos Mitimaes: hacia una poética andina postmoderna (Barro Editorial Press, 1989)[8]
  • Hawansuyo Ukun Words (Pakarina Ediciones/Hawansuyo, 2015)
  • Revelación en la senda del Manzanar: Homenaje a Juan Ramírez Ruiz (Pakarina Ediciones/Hawansuyo, 2016).

Referencias editar

  1. a b c ZEVALLOS-AGUILAR, Ulises Juan (junio de 2017). «REIVINDICACIÓN QUECHUA EN LA POESÍA DE RONCALLA, GONZALES Y NINAWAMAN.». América Crítica. ISSN 0360-1927. Consultado el 9 de enero de 2022. 
  2. a b Isbell, Billie Jean; Roncalla, Fredy Amilcar (1977). The Ontogenesis of Metaphor: Riddle Games among Quechua Speakers Seen as Cognitive Discovery Procedures (en inglés). ISSN 0360-1927. Consultado el 9 de enero de 2022. 
  3. «Voyager: Greetings in 55 languages». Archivado desde el original el 8 de enero de 2022. Consultado el 14 de marzo de 2011. 
  4. «Ciberayllu: Fredy Roncalla». www.ciberayllu.org. Consultado el 9 de enero de 2022. 
  5. The Cambridge Companion to Latin American Poetry. Cambridge, UK: CUP, 2018, p. 225
  6. «Fredy Amílcar Roncalla Archives». Musuq Illa (en inglés estadounidense). Consultado el 9 de enero de 2022. 
  7. «Executive Council | Chirapaq English» (en inglés estadounidense). Consultado el 9 de enero de 2022. 
  8. «PRESENTATION OF THE BILINGUAL (QUECHUA/SPANISH) BOOK "HUAMBAR POETASTRO" W/ FREDY RONCALLA». Consultado el 9 de enero de 2022. 

Enlaces externos editar