Abrir menú principal

Galaad (en hebreo גלעד Galed, en español monte del testimonio o monte de la alianza), nombre que aparece citado en el Antiguo Testamento. Hace referencia a puntos geográficos, nombres de tribus y personajes. Se usa por primera vez en Génesis[1]​ y a partir de ese texto el nombre se sigue usando en diferentes partes de la Biblia.

Primera mención en la BibliaEditar

Según el Antiguo Testamento, después de que Jacob trabajara para su tío Labán durante 21 años (Génesis 29:20, Génesis 29:27, Génesis 29:30), y después de haberse casado ya con sus primas -hijas de su tío- Raquel y Lía, este decide - instigado por Yahveh - salir de Padam-aram, para seguir una vida libre junto a sus esposas en Canaán y, además visitar a su padre Isaac y a su madre Rebeca. Entonces su suegro, al enterarse, lleno de rabia inicia una persecución con el propósito de hacerle daño a Jacob, en venganza por no haberle avisado, sin embargo, ya en la fase final de la persecución (cuando ya lo había alcanzado en los montes de Galaad,[2]​ Dios se le aparece y le advierte que no le haga daño a Jacob, entonces, luego de haber recibido la Palabra del Señor Yahveh, Labán se encamina hacia donde está Jacob y tras una acalorada discusión y de acusaciones de Labán contra Jacob llegan a un acuerdo de no molestarse mutuamente, acto seguido, para inmortalizar el recuerdo de este pacto juntan varias piedras y hacen un montón con ellas, al que llaman Montón del Testimonio, o sea, Galaad / Jegar Sahaduta. Esa era una tradición ancestral, con la cual los pueblos semíticos honraban a sus dioses.

EtimologíaEditar

El origen de estas palabras está en las lenguas semíticas, como en caldeo, arameo y hebreo.

Jegar SajadutaEditar

  • Jegar: esta palabra es de origen caldeo, que en arameo significa (reunir, reunión o juntar). Esta palabra tiene variantes.[3]
  • Sahaduta (saéd); que significa (testificar, testigo, (mi) testimonio, récord o archivo.[4]​ Esta palabra tiene variantes de escritura, ambas son raíces que ya no se usan.

Yabésh GalaadEditar

  • Yabésh: esta palabra puede significar, dependiendo de su variante.[5]
estar avergonzado,confuso o desilusionado.
fracasando, secarse (líquido), marchitarse (vegetal)
mermarse, extinguir.
seco, secar, destruir, confundir, avergonzar, marchitar.
lugar seco, dolor.[6]
  • Galaad:(hebreo:Galed, "Montón del Testimonio").[7]

La región de Galaad es lo que se conocía como Transjordania, la cual estaba dividida en tres regiones, la parte plana, el monte de Galaad y Basán. Puede significar lo siguiente;

Montón de piedras conmemorativas, montón de piedras, majano de piedras, que a su vez, se forma de dos palabras:
Una pila de piedras o estiércol.[8]
Algo que rueda o vibra, como el agua o una fuente.
testimonio, príncipe, archivo.[9]

NotasEditar

Véase tambiénEditar