Abrir menú principal

Anexo:Hondureñismos

(Redirigido desde «Hondureñismos»)

Los hondureñismos son, según la Real Academia Española de la Lengua, palabras o expresiones propios del idioma español hablado en Honduras.[1]

En 1899, Alberto de Jesús Membreño, publicó el primer diccionario hondureño con el título de Hondureñismos. Vocabulario de los provincialismos de Honduras,[2]​ nutrido con gran parte de los vocablos y expresiones recogidos en la Botica del pueblo de Francisco Cruz Castro.

En la vigésima segunda edición del Diccionario de la Real Academia Española (1992), la Academia Hondureña de la Lengua hizo que 302 hondureñismos fueran incorporados, mientras que en 2001 fueron 1,950. Actualmente cuenta con unos 2,782 hondureñismos, incluyendo 400 gentilicios hondureños, lo que convierte a los hispanohablantes hondureños en uno de los mayores aportantes de elementos léxicos nuevosal Diccionario de la Lengua.

Igualmente, el diccionario de Juan Ramón Saravia Te conozco, mosco - Diccionario del pensamiento popular hondureño, que recibió el premio Rey Juan Carlos I de la Cooperación cultural española en Honduras en el 2005, recopiló más de 2,700 vocablos propios de Honduras.

PalabrasEditar

AEditar

  • Alucinar: presumir.
  • Agüevar: avergonzar.
  • Alero: amigo cercano.
  • Animala: cosa grande.
  • Avanzar: sorprender a alguien.

BEditar

  • Barajarla/barajearla más despacio: explicar con más detalles.
  • Barba: serpiente terciopelo.
  • Bayunco(a): persona burda, grosera, rústica.
  • Bembas: labios.
  • Bembón: de labios muy protuberantes, gruesos.
  • Bojote: bulto, excremento humano en forma de bulto, niño de pequeña estatura.
  • Bolo: borracho.
  • Bolulo/Bululo: pan blanco (La Ceiba).
  • Búfalo: 5 centavos (en la zona norte).
  • Burrunche: burdel. Antro, bar de copas de baja categoría.

CEditar

  • Cachimbear: golpear, propinar una paliza.
  • Calar: pegar una pedrada.
  • Cachimbo: montón, mucha cantidad.
  • Cacho: cuerno.
  • Cachureco(a): nacionalista (del Partido Nacional de Honduras).
  • Cambalache: favor.
  • Canecho: cangrejo.
  • Catracho(a): hondureño(a).
  • Catrín: bien vestido.
  • Chabacán: alguien muy bromista, o poco serio.
  • Chacalín: camarón de río.
  • Chafa: policía. Soldado, militar.
  • Chainear: limpiar, sacar brillo.
  • Chamba: empleo, trabajo. —Usado igual en otros países.[3]
  • Champa: tienda o casa pequeña hecha de palmas, tela de plástico o cartón.
  • Chance: oportunidad, probabilidad. Permiso. —Usado igual en otros países.[4]
  • Chanchullo: trampa, treta, estafa. —Usado igual en otros países.[5]
  • Chanfaina: vulva.
  • Charamusca: refresco congelado en una bolsa plástica (en la zona centro sur).[6]
  • Chascada: porción adicional que se recibe gratis.
  • Chele: liberal (del Partido Liberal de Honduras).
  • Chepa: policía (institución).
  • Chepo(a): policía. Militar, soldado.
  • Chepear / chepiar: copiar en un examen.
  • Chepia: copia que se usa para hacer trampa en un examen.
  • Cheto: persona bonita y provocativa.
  • Chibola: pelota, balón.
  • Chichí: bebé, niño pequeño.
  • Chigüín: niño pequeño (generalmente despectivo).
  • Chilillo: vara muy fina y flexible para castigar a los niños.
  • Chimar: rozar.
  • Chimba: arma de fuego de fabricación casera.
  • Chimbo: recipiente (cilindro) para almacenar gases a presión.
  • China: muchacha que cuida los cipotes.
  • Chingo: corto (generalmente vestimenta).
  • Chinola: betún para limpiar zapatos.
  • Chiri: batallón, ejército.
  • Chiripón: por buena suerte.
  • Chivo: juego de dados.
  • Choco: que no mira bien.
  • Chola: casa.
  • Chora: boca.
  • Choya: pereza, desánimo.
  • Chunche: cosa, objeto, artilugio.
  • Chotear: darse cuenta, sorprender a alguien.
  • Chuña: descalzo.
  • Chutear: patear.
  • Cinquito: cinco centavos.
  • Cipote: niño, muchacho.
  • Con las agujas mamadas: de muy mal humor, o muy enojado (a).
  • Con las antenas paradas: escuchando atento en forma disimulada.
  • Conchudo: abusivo, aprovechado.
  • Coronela: sobrenombre del automóvil Toyota, modelo Land *Cruiser.
  • Costra: mugre.
  • Cuchumbo: varón homosexual / aunque también el tradicional intercambio de regalos dado en navidad entre familia o amigos.
  • Cuero: muchacha bonita, con buen cuerpo.
  • Cumbo: recipiente para llevar agua.
  • Cususa: aguardiente clandestino.
  • Cute: buitre, zopilote.
  • Cutear: vomitar.

DEditar

  • Daime: moneda de 20 centavos.
  • Dar el palo: romper una relación sentimental o laboral.
  • Dejar cuche: dejar a alguien atrapado o bloqueado.
  • Deschambado: sin empleo, desempleado.
  • Desmangado: a toda velocidad.
  • Despije: persona de mal talante o mal vestido. Con un mal estilo de vida.
  • Despupusado: a toda velocidad.
  • Dos cuetazos: de forma rápida.
  • Dundo: atontado, bruto.

EEditar

  • Elote: mazorca de maíz tierno.
  • Encaramar(se): subir(se).
  • Encachimbado: enojado.
  • Enculado: bien enamorado.
  • En puta(s): bastante, mucho.
  • Estanco: cantina.

FEditar

  • Ficha: centavo. Algo de poco valor.
  • Filo: hambre.
  • Finca: complejo de producción agrícola.
  • Fondearse: dormirse.
  • Fregado: un tipo.
  • Fregar: entorpecer, estorbar, molestar. Lavar los platos con agua, jabón y paste. —Usado igual en otros países.[7]
  • Fresco: refresco embotellado.

GEditar

  • Gallo: bueno, experto.
  • Grueso: bastante, en gran cantidad.
  • Guacal: recipiente hecho del fruto de la jícara.
  • Guachimán: vigía, Guardia (del inglés Watchman).
  • Guarizama: machete.
  • Guaro: aguardiente.
  • Güevudo: que tiene valor, macho.
  • Guamazo: golpe.
  • Güir: contracción de «voy a ir”.
  • Güirro(a): niño(a).

HEditar

  • Hacerse el fuerte: lograr el objetivo o quedarse con las cosas abusando de los demás.
  • Hule: con poco o nada de dinero.

JEditar

  • Jalón: aventón.
  • Juca, Juco: Sucia, sucio.
  • Juma: borrachera.
  • Jura: batallón, Ejército.

LEditar

  • Llanta: rollito de grasa que se forma en la cintura de la gente gorda.
  • Leche: suerte.
  • Lechero: suertudo.

MEditar

  • Macaneo: escándalo, riña.
  • Macanudo: muy buena persona, excelente.
  • Machangai: ferrocarril que circulaba los días domingos en la zona norte del país, no se cobraba pasaje//Llámese también al camión de transporte para la gente pobre.
  • Maje: tonto o forma de tratar a una persona. Ejemplo: Como maje.
  • Mamo: cárcel.
  • Manudo: que recién ha aprendido a manejar.
  • Mara: pandilla.
  • Marimbazo: golpe.
  • Maritates: pertenencias.
  • Marranada: cosa inservible.
  • Mandadito: dócil.
  • Mate: amago, amenaza.
  • Masa: un montón de cosas juntas.
  • Mayugado: algo aplastado.
  • Mecate: soga, fabricada con fibra vegetal.
  • Mínimo: banano (en la zona centro sur).
  • Minuta: helado hecho con hielo picado y jarabe de sabores.
  • Maules: canicas, pelotitas de vidrio.
  • Maleado(a): persona con enojo.
  • Maleta: persona maleada o enojado.

NEditar

  • Nacha o Natacha: trabajadora Doméstica.
  • Novelear: andar distraído y no en lo que se debe.

OEditar

  • Obrar: hacer heces.

PEditar

  • Paila: automóvil tipo pick-up//recipiente de plástico para sacar agua de las pilas.
  • Parlante: speaker bocina de alta voz.
  • Pajas: Bromas, inventos.
  • Pajearse: no hacer nada. Masturbarse.
  • Palillona: muchacha vistosamente ataviada que encabeza los desfiles, llevando «palillos” o bastones.
  • Pana: Recipiente de plástico//usado también para dirigirse a un amigo.
  • Pandear: oblar.
  • Pando: que esta de mala suerte // homoxesual
  • Papa: comida, almuerzo.
  • Papada: cosa, asunto.
  • Papo: tonto.
  • Pasada: anécdota.
  • Pata: pie.
  • Patatús: la muerte.
  • Patón: de pie grande.
  • Pedo: asunto o problema ejemplo: ¿cual es el pedo?
  • Penco: persona obscena.
  • Perra: cuento, historia exagerada e inventada.
  • Pico: beso, boca.
  • Pichingo: muñeco.
  • pichetillo: molesto.
  • Pijinear: salir a divertirse, a los bares, etc.
  • Pincelear: andar a pie, caminar mucho.
  • Pingüino: helado.
  • Pintoso: llamativo, bien vestido.
  • Pisto: dinero.
  • Pistudo: adinerado.
  • Pitero: armadillo.
  • Pito: bocina.
  • Potra: juego informal de fútbol, en la calle .
  • Pucha: interjección de asombro.
  • Pulpería: pequeña tienda de abarrotes.
  • Purgador: persona imprudente (en general intencionalmente).

REditar

  • Raite: pasaje o viaje gratuito en un vehículo, aventón. —Usado igual en México.[8]
  • Rapidito: transporte urbano o interurbano (minibús).
  • Reventar cuetes: Jugar con juegos pirotécnicos y de pólvora
  • Rigio: grandes ganas de hacer algo, generalmente jugar al fútbol.
  • Riel: franja de hierro donde corre el Ferrocarril, del inglés rail
  • Rollo: problema, (Mal rollo: tener un problema).

SEditar

  • Semejante: grande.
  • Semita: pan de yema de huevo.
  • Sendo: grande.
  • Sereta: persona que tiene el pelo grande.
  • Suampo: en la costa norte, dícese ciénaga, o agua estancada, degradación del inglés swamp.

TEditar

  • Tambo: cárcel, prisión.
  • Tapado: plato típico (sopa) hecha de carne con guineo, yuca, plátano y leche de coco.
  • Tapas: boca.
  • Tapudo: persona que dice palabras soeces.
  • Tegus: Tegucigalpa.
  • Topogigio: postre, refresco congelado en una bolsa plástica (en zona norte).
  • Torcido: tener mala suerte o que le vaya mal consistentemente.
  • Tostones: plátano frito en tajadas (zona norte).
  • Tránsito: policía de tránsito.
  • Trapiche: molino de caña.
  • Trepar: subir.
  • Tremendo: persona que no se somete a las reglas.
  • Trincar: besar apasionadamente.
  • Troca: automóvil último modelo.
  • Trompa: boca. Parte delantera de un vehículo, ej: "trompa del autobús". —Usado igual en otros países.[9]
  • Trucha: tienda de abarrotes pequeña (en la costa norte).
  • Tufo: olor desagradable. —Usado igual en otros países.[10]
  • Tullido(a): enclenque, delgado(a), débil.[11]
  • Tumbado(a): genial, cool, bueno, de aspecto original.[12]
  • Tunante: mujeriego.
  • Tunco(a): amputado, mutilado, sin una parte del cuerpo. —Usado igual en El Salvador y Guatemala.[13]
  • Turunca: piedra grande.
  • Tusa: hoja que envuelven la mazorca de maíz. —Usado igual en El Salvador y Costa Rica.[14]

VEditar

  • Vaina: objeto, asunto, cosa, idea, concepto. Fastidio, molestia, complicación. —Usado igual en varios países.[15]
  • Vuir: contracción de "voy a ir".

YEditar

  • Yilet: hoja de afeitar (de marca Gillete) o persona bien estudiada para un examen.
  • Yuca: difícil, complicado.

ZEditar

  • Zampar: meter, propinar.

ExpresionesEditar

  • Andar a pincel: andar sin vehículo, a pie.
  • Andar aguja / andar yílet (Gillette): andar con mucho cuidado.
  • Andar buzo: andar alerta buscando algo.
  • Andar con filo / andar filudo: tener hambre.
  • Andar hule: andar con poco dinero o sin nada.
  • Andar piano: andar con mucho cuidado.
  • Estar hasta los queques: estar muy comprometido, endeudado, o sin tiempo disponible.
  • Hacer clavo: denunciar. Estorbar.
  • Hecho porra: desanimado. Enfermo. Cansado.
  • Ir hecho un cuete: ir excesivamente rápido.
  • Irse a la chingada: irse lejos.
  • La mera riata: la máxima autoridad.
  • La riata: inepto, inútil.
  • Pelarse la tusa: irse.
  • Poner al hilo: poner al tanto.
  • Ponerse coyote: ponerse alerta.
  • Va pue: contracción de "Vaya pues".

ReferenciasEditar

  1. «hondureñismo». Diccionario de la lengua española. Consultado el 5 de octubre de 2019. 
  2. ¿Que es folklore?
  3. chamba. Jergas de habla hispana.
  4. chance. Así hablamos.
  5. chanchullo. Así hablamos.
  6. Charamusca en el Wikidiccionario.
  7. fregar, Así hablamos. fregar, Jergas de habla hispana.
  8. raite. Jergas de habla hispana.
  9. tufo, Así Hablamos. trompa, tuBabel.
  10. tufo, Así Hablamos. tufo, tuBabel.
  11. tullido, tuBabel.
  12. tumbado, tuBabel.
  13. tunco, Jergas de habla hispana. tunco, tuBabel.
  14. vaina. Jergas de habla hispana.
  15. vaina. Jergas de habla hispana.

BibliografíaEditar