Las lenguas Goroka constituyen la rama principal de la familia Kainantu-Goroka, que a su vez se consideran usualmente como las lenguas trans-neoguineanas. Deben su nombre a la localidad de Goroka, capital de la Tierras Altas Orientales.

Lenguas Goroka
Países Papúa Nueva GuineaBandera de Papúa Nueva Guinea Papúa Nueva Guinea
Familia

trans-neoguineano
  Kainantu-Goroka

    L. Goroka

Clasificación editar

Capell (1948-49) sugirió el parentesco con las lenguas Kainantu, hipótesis que fue asumida por S. Wurm (1961, 1964). Scott (1978) proporcionó una lista comparativa de vocabulario básico comparado (ver más adelante léxico comparado).

Fonología editar

Sobre la base de algunas reconstrucciones preliminares W. A. Foley propone para el proto-Goroka el siguiente inventario consonántico:

Labial Alveolar Palatal Velar
oclusiva *p *t *k
fricativa *s
nasal *m *n
aproximante *w *y

El fonema /*s/ es una reconstrucción muy tentativa tal vez podría tratarse de una aproximante [ɹ]. Los datos del Kainantu apoyan tanto la reconstrucción /*s/ como /*ɹ/ para el fonema que Foley reconstruye como /s/. En cuanto al inventario vocálico Foley reconstruye cinco fonemas distintivos /*i, *e, *a, *o, *u/. En el apartado de comparación léxica se muestran algunas correspondencias que sustentan este sistema reconstruido.

Comparación léxica editar

Algunos términos tomados de la lista de Scott (1978) son:

GLOSA Gende Siane BenaBena Kamano-
Yagaria
Foré PROTO-
GOROKA
1 'dos' ogondrari lele loe lole tara *tote
2 'hombre' vei we vo ve wa *wai
3 'agua' nogoi no nagami ni(na) wani *no(k)
4 'fuego' tuva yo logo hali yakuʔ
5 'árbol' izo ya yafa yava yaː *ya(pa)
6 'hoja' kuruma aila haya(ʔa) haeya aʔyeʔ *
7 'raíz' tovaya lufawa lufusa(ʔa) havu aubu *supa-
8 'casa' nomu numu(na) no(hi) yo(na) naːmaʔ *nomo-
9 'seno' ami- ami(na) amiha(ʔa) ami(maʔa) nono *ami
10 'diente' va(iza) auma yogo(ʔa) (ä)veʔ (a)wa *wa
11 'hueso' yami- auma felisa(ʔa) (a)pu(va) (a)yaːmpu *yampu
12 'oreja' ka- ka(la) (e)kesa(ʔa) (ä)geta (a)ge *ke~*ka
13 'pelo' yogo yowa(la) oka(ʔa) (a)yokaʔ (a)yaːʔ *yoka
14 'pierna' kia- kiya(na) gigusa(ʔa) (a)gia (a)gisaː *kia
15 'sangre' mamia- wanu golaha(ʔa) gola(na) koraːʔ *kota
16 'mano' ya (a)na yaha(ʔa) (ä)ya ya *ya
17 'huevo' mura mula mu(ʔa) mu(na) amuʔ *mut(a)
18 'sol' po fo yafi yafo yaːbu *(ya-)po
19 'hacha' tu lu(na) lu lu tuʔ *tu
20 'bolsa de red' ko owo gu(ʔi) gu(na) koʔ *ko
21 'comer' na- n- na- no- na- *na-
22 'morir' pri- fol- fili- fili- puri- *puti-
23 'decir' ti- l- li- hi- i- *si-
24 'dar' imi- om- m- mi- mi- *(a)mi-
25 'grande' namba namba napa legapa tabe *(n)ampa

De esta lista de palabras pueden obtenerse cognados claros que permiten reconstruir las siguientes correspondencias fonéticas regulares:

Gende Siane BenaBena Kamano-
Yagaria
Foré PROTO-
GOROKA
Nº COGNADO
p f f f p/b *p 18, 22
p v f f b 7
m m m m m *m 9, 17, 24
t l l l t *t 1, 15, 19
r l l l r 1, 17?, 22
n n n n n *n 4, 8, 21
t l l h Ø *s/*ɹ 4, 8, 21
k/g k/g g g k/g *k 12, 13, 14, 15, 20
v w v v w *w 2, 10
y y y y y *y 5, 13
a a a a/e/o a *a 5, 9, 10, 11, 14,
15, 16, 21, 25
i i i i i *i 9, 14, 22, 23, 24
u u u u u *u 7, 17, 19
e e e e e/a *e 1, 2, 12
o o o o o *o 3, 8, 13

Los numerales en diferentes lenguas Goroka:[1]

GLOSA Fore Gahuku-Benabena Kamano-Yagaria PROTO-
GOROKA
Alekano Dano Inoke-
Yate
Keyagana Yagaria
'1' ká:ne hamoʔ hamoʔ nagoke magoke bgotvoʔ *mako-
'2' tarawe lositaʔ setaʔ togole lole rori/
lolemo
*tote
'3' kakágawé losive makole setohomoʔ togoli nagonagi loleʔe magoʔe rorigʔ bgotvagiʔ *2+1
'4' tarawatarawakíné losive losive setaʔve setaʔve togoli togoli loleʔe loleʔe rorigʔ rorigʔ *2+2
'5' naya ká amúné nako nayamaʔa naya magokayaga dzaʔ hatgidiʔ *naya tote
'6' 5+1 *naya (ma)ko
'7' 5+2
'8' 5+3
'9' 5+4
'10' naya: tára amúné naya togole naya lole *naya tote

Referencias editar

  1. «Gorokan numerals (E. Chan)». Archivado desde el original el 23 de febrero de 2014. Consultado el 14 de febrero de 2014. 

Bibliografía editar

  • William A. Foley (1986). The Papuan Languages of New Guinea. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-28621-2. Google Books.
  • Malcom Ross (2005). "Pronouns as a preliminary diagnostic for grouping Papuan languages." In: Andrew Pawley, Robert Attenborough, Robin Hide and Jack Golson, eds, Papuan pasts: cultural, linguistic and biological histories of Papuan-speaking peoples, 15-66. Canberra: Pacific Linguistics.