Abrir menú principal
Olav H. Hauge

Olav Håkonson Hauge (Ulvik, 18 de agosto de 1908- ibidem, 23 de mayo de 1994) poeta modernista noruego.[1]

Pasó toda su vida en su ciudad natal, donde cultivaba su propio huerto. Leyó y adaptó al noruego obras de Alfred Tennyson, William Butler Yeats, Robert Browning, Stéphane Mallarmé, Arthur Rimbaud, Stephen Crane, Friedrich Hölderlin, Georg Trakl, Paul Celan, Bertolt Brecht o Robert Bly, e influyó a otros literatos como Jan Erik Vold.

Publicó por primera vez en 1946 y de sus poesías tradicionales al principio fue evolucionando a un estilo modernista-orientalista, por ejemplo con su poema "T`ao Ch`ien" en Spør vinden (Pregunta al viento).

Katten
sit i tunet
når du kjem.
Snakk litt med katten.
Det er han som er varast i garden.

Traducción al castellano:

El gato
está sentado afuera
cuando llegas.
Háblale un poco.
Es el más sensible del jardín.

ObraEditar

  • Glør i oska (Noregs boklag, 1946)
  • Under bergfallet (Noregs boklag, 1951)
  • Seint rodnar skog i djuvet (Noregs boklag, 1956)
  • På ørnetuva (Noregs boklag, 1961)
  • Dikt i utval: Dogg og dagar editor Ragnvald Skrede. (Noregs boklag, 1965)
  • Dropar i austavind (Noregs boklag, 1966),
  • Spør vinden (Noregs boklag, 1971)
  • Dikt i samling (Noregs boklag, 1972)
  • Syn oss åkeren din selección de Jan Erik Vold. Bokklubben, 1975
  • Janglestrå (Samlaget, 1980), Gleanings
  • Regnbogane (1983) (libro infantil ilustrado porWenche Øyen)
  • ABC, 1986 (libro infantil)
  • Mange års røynsle med pil og boge (grabación). (Samlaget, 1988)
  • Brev 1970-1975 (Cappelen, 1996)
  • Det er den draumen (Samlaget, 1998)
  • Dagbok 1924-1994 (Samlaget, 2000)
  • Skogen stend, men han skiftar sine tre. Aforismar i utval (Samlaget, 2001)

Enlaces externosEditar

ReferenciasEditar

  1. http://www.nrk.no/nyheter/kultur/forfattere/195507.html