Ponte detrás de mí, Satanás

Frase bíblica dicha por Jesús a san Pedro

Ponte detrás de mí, Satanás, o Vete, Satanás', y en traducciones más antiguas como la Versión King James Apártate de mí, Satanás, es un dicho de Jesús en el Nuevo Testamento. Está atestiguado por primera vez en RV, donde Jesús se dirige a Pedro; esto se repite en RV (en griego: Ὕπαγε ὀπίσω μου, Σατανᾶ, Hypage opisō mou, Satana). En la tentación de Jesús, en Mateo 4 y KJV, Jesús reprende al "tentador" (griego: ὁ πειραζῶν, ho peirazōn) o al "diablo" (griego: ὁ διάβολος, ho diabolos) con la misma frase.[1][2]​.

Get Thee Behind Me, Satan de Ilya Repin ; 1895, óleo sobre lienzo, 46× 62 cm, Museo Ruso

Véase también editar

Referencias editar

  1. Takashi Onuki Jesus In History And Today 2008 1905679092 p. 127 "Pedro, que después de decir "Tú eres el Mesías", comenzó a reprender a Jesús. La reprimenda de Jesús, "¡Apártate de mí, Satanás!" está conectada con la visión ..."
  2. El reverendo Walter Balfour (1776-1852) Una investigación sobre la doctrina bíblica relativa al diablo y a Satanás 1826 "La expresión "apártate de mí, Satanás", es la misma que nuestro Señor usó, Lucas iv. 8. cuando fue tentado por el diablo y Satanás. No hay nada extraordinario en llamar a Pedro satanás, como David y el ángel del Señor fueron llamados así en el Antiguo Testamento. "Apártate de mí, adversario" era un lenguaje muy apropiado, pues Pedro era el adversario de nuestro Señor, no por designio, sino por ignorancia"