Hortensia Buisán Bernad (Zaragoza1917- 1994) fué una lexicógrafa española, estudiosa de la lengua, la historia y las costumbres altopirenáicas. Realizó un diccionario etnográfico-dialectal altoaragonés.

https://www.zaragoza.es/sede/portal/mujer/buisan-bernad

Trayectoria

editar

Buisán, hija de padres Genara y Ramón procedentes de pueblos del pirineo Oscense, Oto y Nerín, respectivamente, que tuvieron que abandonar en busca de nuevas oportunidades.  La propia Buisán reconocia que la injusta costumbre de hacer heredero de todos los bienes a uno de los hijos varones, no lo era tanto dado por la imposibilidad de aumentar las pequeñas heredades  

María Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y del catalán de Aragón. Autora: María Pilar Benítez Marco. Editorial Rolde de estudios aragoneses.

Buisán estudió en el Colegio San Felipe de Zaragoza, pero sus padres no vieron adecuado que ella realizase estudios superiores, como así lo hicieron sus dos hermanos, y tuvo que seguir recibiendo educación en el Colegio de las Hijas de la Caridad de San Vicente de Paúl (Colegio de las Paulas), con las materias y labores entonces consideradas ‘propias de su género’.

De forma autodidacta empezó a aprender fotografía y astronomía, a la vez que de sus hermanos se miraba los apuntes de Derecho. También asistió al Centro de Mecanografía de  Menendez Nuñez de Zaragoza.

https://www.zaragoza.es/contenidos/publicaciones/legados-escritoras.pdf

Desde pequeña pasaba los meses de verano en los pueblos oscenses de Buisán y Oto, donde tenían familia. Hortensia pudo aprender así el aragonés hablado en el Sobrarbe natal de sus padres directamente de los vecinos y la abuela paterna de Nerín.

Durante años fue recogiendo todos los veranos cada una de las palabras aragonesas con un estudio concienzudo de costumbres y circunstancias de su pronunciación; un estudio que amplió años después con la recopilación de vocabulario, gramática y tradición oral en aragonés del valle de Tena y los valles circundantes, cuando la familia cambió el lugar de veraneo a Jaca y El Pueyo de Jaca.

Reconocimientos

editar

Galardonada con el primer premio en 1944, por el Diccionario dialectal del Valle de Hecho,  en el Concurso Lexicográfico de Filología de la Estación de Estudios Pirenaicos que dirigía Antonio Griera. No llego a verlo en vida.

Primera mujer que fue premiada académicamente , después de recopilar y estudiar la lengua que se habla en el Valle de Hecho, y todo de forma autodidacta. Combinando la Etnografía y la Dialectología realizo el Diccionario dialectal del Valle de Hecho.

Tras la concesión de este galardón y su matrimonio, en 1953, con Luis Tomás, dejó su labor investigadora  para dedicarse al cuidado de su familia. Tuvo dos hijos a los que contaba dichos y cuentos de los valles pirenaicos.

María Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y del catalán de Aragón. Autora: María Pilar Benítez Marco. Editorial Rolde de estudios aragoneses.

El Diccionario lo publicaron sus hijos once años después de su fallecimiento, en 2005.[1]

  • 1994 - Diccionario dialectal altoaragonés, 1944. Editorial Gara d'Edizions, ISBN:978-84-8094-055-9[2]

Bibliografía

editar
  • 2010 - María Moliner y las primeras estudiosas del aragonés y del catalán de Aragón. Autora: María Pilar Benítez Marco. Editorial Rolde de estudios aragoneses. ISBN: 978-84-92582-14-3.
  • 2021-Legados de Mujeres aragonesas de los siglos XIX Y XX. Volumen 1-ESCRITORAS E INTELECTUALES ARTIFICES DE LA PALABRA. Autora: Magdalena Lasala. Editorial Ayuntamiento de Zaragoza, Área de Acción Social y Familia. ISBN:978-84-617-8963-4

Referencias

editar
  1. Abierto, Oficina de Participación, Transparencia y Gobierno. «Legados de Mujer. Ayuntamiento de Zaragoza». www.zaragoza.es. Consultado el 14 de mayo de 2022. 
  2. «Todos los libros del autor Buisan Bernad Hortensia». www.todostuslibros.com. Consultado el 14 de mayo de 2022.