Su actividad literaria principal se ha centrado en la narrativa infantil y juvenil en lengua vasca. También ha colaborado en numerosas revistas y periódicos del País Vasco, ha traducido al castellano algunos de sus propios trabajos y ha cultivado el ensayo, en relación a la literatura. Destaca por su condición de ser una de la autoras vascas más traducidas a otros idiomas: además de al castellano, catalán, gallego, a otras lenguas extranjeras: inglés, francés, alemán, griego, árabe, coreano albanés,... Por esta razón, ha sido considerada, junto con Bernardo Atxaga la escritora vasca de mayor proyección internacional.[1]
Gehitzeko
influencia de Gianni Rodari
próxima al realismo crítico
experimentación técnica
exploración de técnicas y estilos
intensidad emocional
corriente psicoliteratura
humor
[2]
Título original |
Título de publicación |
Año de publicación
|
Amets uhinak |
Amets uhinak |
1982
|
Kaskarintxo |
Kaskarintxo |
1982
|
Elisabete lehoi domatzailea |
Elisabete lehoi domatzailea |
1983
|
Joxepi dendaria |
Joxepi dendaria |
1983
|
Partxela |
Partxela |
1984
|
Txan fantasma |
Txan fantasma |
1984
|
Izar berdea |
Izar berdea |
1985
|
Aitonaren txalupan |
Aitonaren txalupan |
1988
|
Errusika |
Errusika |
1988
|
Iholdi |
Iholdi |
1988
|
Izeba txikia |
Izeba txikia |
1988
|
Maria eta aterkia |
Maria eta aterkia |
1988
|
Alex |
Alex |
1990
|
Irma |
Irma |
1990
|
Kleta bizikleta |
Kleta bizikleta |
1990
|
Potx |
Potx |
1992
|
Julieta, Romeo eta saguak |
Julieta, Romeo eta saguak |
1994
|
Nire eskua zurean |
Nire eskua zurean |
1995
|
Ahatetxoa eta sahats negartia |
Ahatetxoa eta sahats negartia |
1997
|
Katuak bakar-bakarrik sentitzen direnean |
Katuak bakar-bakarrik sentitzen direnean |
1997
|
Amona, zure Iholdi |
Amona, zure Iholdi |
2000
|
Sorgina eta maisua |
Sorgina eta maisua |
2000
|
Elefante txori-bihotza |
Elefante txori-bihotza |
2001
|
Galtzerdi suizida |
Galtzerdi suizida |
2001
|
Krokodiloa ohe azpian |
Krokodiloa ohe azpian |
2002
|
Marlene eta taxizapata |
Marlene eta taxizapata |
2002
|
Inurri bitxia |
Inurri bitxia |
2004
|
Marina |
Marina |
2005
|
Haginak eta hilobiak |
Haginak eta hilobiak |
2005
|
La fiesta en la habitación de al lado |
Festa aldameneko gelan |
2007
|
Ipurtargiak paradisuan |
Ipurtargiak paradisuan |
2010
|
Aitonaren txalupan |
Aitonaren txalupan |
2011
|
Maitagarria eta desioa |
Maitagarria eta desioa |
2012
|
Marikanta eta inurriak |
Marikanta eta inurriak |
2012
|
Inurrien hiztegia |
Inurrien hiztegia |
2013
|
Elsa eta paradisua |
Inurrien hiztegia |
2015
|
Azken balada |
Azken balada |
2016
|
Título original |
Título de publicación |
Año de publicación
|
La fiesta en la habitación de al lado |
La fiesta en la habitación de al lado |
2007
|
El hada y el deseo (en A las buenas y a las malas) |
El hada y el deseo |
2007
|
Mosquitas muertas (en Historias del 8 de marzo) |
Mosquitas muertas |
2008
|
El invierno de la cigarra Vanesa |
El invierno de la cigarra Vanesa |
2008
|
Dos amigas y una pulga (en ATLANTICO) |
Dos amigas y una pulga (Irma) |
2009
|
Puertas y ventanas abiertas |
Puertas y ventanas abiertas |
2016
|
Obra traducida al Castellano
editar
Título original |
Título en Castellano |
Año de publicación
|
Joxepi dendaria |
La tienda de Pepa |
1983
|
Txan fantasma |
Chan, el fantasma |
1984
|
Izar berdea |
La estrella verde |
1985
|
Aitonaren txalupan |
La barca de mi abuelo |
1988
|
Irma |
Irma |
1990
|
Maria eta aterkia |
María y el paraguas |
1990
|
Errusika |
La pulga Rusika |
1993
|
Cuadernos secretos |
Cuadernos secretos |
1994
|
Julieta, Romeo eta saguak |
Julieta, Romeo y los ratones |
1994
|
Kleta bizikleta |
Una bicicleta en huelga |
1995
|
Katuak bakar-bakarrik sentitzen direnean |
Cuando los gatos se sienten tan solos |
1997
|
Nire eskua zurean |
Mi mano en la tuya |
1998
|
Sorgina eta maisua |
La bruja y el maestro |
2001
|
Elefante txori-bihotza |
Elefante corazón de pájaro |
2001
|
Marlene eta taxizapata |
Marlene y el taxizapato |
2002
|
Kleta bizikleta |
Mi testaruda bicicleta |
2004
|
Galtzerdi suizida |
El calcetín suicida |
2004
|
Ahatetxoa eta sahats negartia |
El patito y el sauce llorón |
2004
|
Krokodiloa ohe azpian |
Un cocodrilo bajo la cama |
2004
|
Inurri bitxia |
Una hormiga original |
2004
|
Alex. Iholdi eta Izeba Txikia |
Tres bichos raros (Álex, Iholdi eta Ainhoa) |
2006
|
Iholdi (Amona zure Iholdi, Marina , Haginak eta hilobiak) |
Los secretos de Iholdi |
2007
|
Aitonaren txalupan |
La barca de mi abuelo |
2011
|
Inurrien hiztegia |
Diccionario de hormigas |
2014
|
Obra traducida al Catalán
editar
Título original |
Título en catalán |
Año de publicación
|
Joxepi dendaria |
La botiga de la Pepa |
1984
|
Txan fantasma |
Txan, el fantasma |
1984
|
Izar berdea |
L'estrella verda |
1985
|
Aitonaren txalupan |
La barca de l'avi |
1988
|
Irma |
Irma |
1990
|
Maria eta aterkia |
La Maria i el paraigua |
1990
|
Errusika |
Russica |
1992
|
Quaderns secrets |
Quaderns secrets |
1994
|
Kleta bizikleta |
Una bicicleta en vaga |
1995
|
Katuak bakar-bakarrik sentitzen direnean |
Quan els gats se senten molt sols ; Quan els gats se senten tan sols |
1998 ; 2000
|
Sorgina eta maisua |
La bruixa i el mestre |
2001
|
Elefante txori-bihotza |
Un elefant amb cor d'ocell ; Elefant cor-d'ocell |
2001
|
Nire eskua zurean |
Jo, me'n vaig |
2001
|
Galtzerdi suizida |
El mitjó suicida |
2004
|
Krokodiloa ohe azpian |
Un cocodril sota el llit |
2004
|
Inurri bitxia |
Una formiga original |
2004
|
Kleta bizikleta |
Quina bicicleta més tossuda! |
2005
|
Ahatetxoa eta sahats negartia |
L'anec i el salze |
2006
|
Julieta, Romeo eta saguak |
Julieta, Romeo i els ratolin |
2006
|
Iholdi (Amona zure Iholdi, Marina , Haginak eta hilobiak) |
Els secrets de la Iholdi |
2006
|
El invierno de la cigarra Vanesa |
L'hivern de la cigala Vanessa |
2008
|
Ipurtargiak paradisuan |
Lluernes al paradís |
2011
|
Obra traducida al Gallego
editar
Título original |
Título en gallego |
Año de publicación
|
Joxepi dendaria |
A tenda da Pepa |
1985
|
Izar berdea |
A estrela verde |
1985
|
Aitonaren txalupan |
O avó |
1988
|
Irma |
Irma |
1990
|
Nire eskua zurean |
A miña man na túa |
1996
|
Katuak bakar-bakarrik sentitzen direnean |
Cuando os gatos se senten tan sós |
2000
|
Elefante txori-bihotza |
Elefante corazón de paxaro |
2003
|
Kleta bizikleta |
A miña bicicleta testalana |
2004
|
Galtzerdi suizida |
O carpín suicida |
2004
|
Krokodiloa ohe azpian |
Un crocodilo debaixo da cama |
2004
|
Inurri bitxia |
Unha formiga orixinal |
2004
|
Txan fantasma |
Chan, a pantasma |
2007
|
Obra traducida al Aranés
editar
Título original |
Título en aranés |
Año de publicación
|
Izar berdea |
Era estela verda, era |
1985
|
Aitonaren txalupan |
Ena barca de pare |
1988
|
Obra traducida al Inglés
editar
Título original |
Título en inglés |
Año de publicación
|
Errusika |
The dancing Flea |
1996
|
Txan fantasma |
Karmentxu and the little Ghost |
1996
|
Berri ona = Good news |
Berri ona = Good news |
2003
|
Inurri bitxia |
Una hormiga original = An original ant |
2004
|
Izar berdea |
Izar berdea = The green star |
2005
|
Obra traducida al Francés
editar
Título original |
Título en francés |
Año de publicación
|
Iholdiren sekretuak |
Les secrets d'Iholdi |
1994
|
Alex |
Alex |
1996
|
Iholdi |
Iholdi |
1996
|
Izeba txikia |
La petite tante |
1996
|
Alex, Iholdi eta Izeba txikia |
Iholdi et autres histories |
2001
|
Obra traducida al Alemán
editar
Título original |
Título en Alemán |
Año de publicación
|
Errusika |
Tanz, Russika, tanz! |
1988
|
Obra traducida al Griego
editar
Título original |
Título en Griego |
Año de publicación
|
Txan fantasma |
Tsan to fantasma: istories apo tin hora ton vaseon |
1989
|
Joxepi dendaria |
Josepi dendaria |
1990
|
Obra traducida al Bretón
editar
Título original |
Título en Bretón |
Año de publicación
|
Joxepi dendaria |
Stal Pepa |
1993
|
Izar berdea |
Ar steredenn wer |
1996
|
Galtzerdi suizida |
Ma buhez berloerr |
2011
|
Elefante txori-bihotza |
Olifant kalon-evn |
20??
|
Errusika |
Ar c'hwenenn a felle dezhi mont da gorollerez |
2014
|
Obra traducida al Albanés
editar
Título original |
Título en Albanés |
Año de publicación
|
Maria eta aterkia |
Maria dhe çadra |
1993
|
Obra traducida al Árabe
editar
Título original |
Título en Árabe |
Año de publicación
|
Marlene eta taxizapata |
Marlene y el taxizapato |
2004
|
Julieta, Romeo eta saguak |
Julieta, Romeo y los ratones |
2004
|
Obra traducida al Coreano
editar
Título original |
Título en Coreano |
Año de publicación
|
Krokodiloa ohe azpian |
The crocodile under the bed |
2004
|
Errusika |
Rusika the Flea |
2005
|
Título original |
Título en Ruso |
Año de publicación
|
Krokodiloa ohe azpian |
Krokodil pod krovatiu |
2010
|
Obra traducida al Esloveno
editar
Título original |
Título en Esloveno |
Año de publicación
|
Elefante txori-bihotza |
Slon Pticjesrcni |
2010
|
Krokodiloa ohe azpian |
Krokodil pod posteljo |
2012
|
Katuak bakar-bakarrik sentitzen direnean |
Ko so macke tako same |
2013
|
Nire eskua zurean |
Moja roka v tvoji |
2016
|
Obra traducida al Esperanto
editar
Título original |
Título en Esperanto |
Año de publicación
|
Txan fantasma |
Capulo la fantomo |
2013
|
Obra en colaboración traducida
editar
Título original |
Año de publicación
|
Dereitos da infancia |
2014
|
Premios y reconocimientos
editar
- 1982, Premio Lizardi, por el libro Txan Fantasma.
- 1991, Premio Euskadi por el libro Alex.
- 1994 Incluída en la Lista de Honor de IBBYInternational Board on Books for Young People|IBBY]] por el libro Iholdi.
- 2001 Incluida en la Lista White Raven que elabora la Biblioteca Internacional del Libro Infantil y Juvenil de Múnich. por el libro Elefante txori-bihotza[3]
- 2002 el Ayuntamiento de Tolosa le otorgó el Premio Antonio Mª Labaien [4] por Krokodiloa ohe azpian
- 2003 Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil de España, por el trabajo Krokodiloa ohe azpian ilustrado por Arnal Ballester.
- 2004 La Asociación de Editores Vascos le otorgó el "Premio Bustintza" a uno de los escritores que más ha vendido en la XII Feria de Libro Vasco de Durango [5]
- 2004 Premio al Mérito Ciudadano del Ayuntamiento de San Sebastián [6] y Medalla de la Ciudad de Errenteria.
- 2008 Nominación al premio Premio Hans Christian Andersen (considerado el Nobel de la Literatura Infantil)por parte de la OEPLI (Organización Española para el Libro Infantil y Juvenil)
- 2007 Nombrada miembro de Jakiunde.[7]
- 2010 Se crea un concurso que lleva su nombre: Mariasun Landa, en su ciudad natal que se otorga con carácter anual.
- 2011 Premio Dabilen Elea de La Asociación Vasca de Editores (EEE), la asociación vasca de escritores, Euskal Idazleen Elkartea (EIE), Asociación Vasca de Ilustradores (APIE-EIEP), y Asociación Vasca de traductores , correctores e intérpretes, (EIZIE) y Asociación Galtzagorri.[8]
- 2014 Premio Eusko Ikaskuntza-Laboral Kutxa de Humanidades, Cultura, Artes y Ciencias Sociales.[9]
- 2015 Homenaje del Instituto Vasco Etxepare dentro de la V edición del curso "Excellence in Basque Studies" por ser la autora en euskera cuya obra ha sido traducida a más lenguas [10]
- 2016 Premio Rosalía de Castro de la Asociación de escritores PEN de Galicia de la Asociación de Escritores PEN de Galicia.[11]
Premios 'MARIASUN LANDA'
editar
Desde 2010, el ayuntamiento de Errentería convoca el concurso que lleva su nombre: Mariasun Landa. Con esta iniciativa recogida en el Plan para la Igualdad del ayuntamiento de Errentería, Mariasun encabeza con su nombre la entrega de premios, la finalidad es promover, reconocer y premiar aquellos escritos que recojan la aportación realizada por las mujeres al municipio en los diversos ámbitos sociales. Además se pretende dar visibilidad a los trabajos que la mayoría de las veces hacen las mujeres de manera anónima, ayudando de esta manera a completar la crónica municipal.
Mariasun se ha convertido en soporte para la biografía histórica del municipio.
Los premios que se conceden son dos:
- - Mirada femenina (se premia el mejor trabajo presentado por una mujer)
- - Mirada a las mujeres (Se premia el mejor trabajo entre el resto de trabajos presentados)
Estos son los trabajos ganadores de los años anteriores: