Wikipedia:Modelo de nombre

Esta guía de artículos sobre nombres propios tiene el objetivo orientar a los editores para presentar de forma sistemática, objetiva y ordenada los artículos relacionados con la Antroponimia (el estudio del origen y significado de los nombres propios).

Título editar

Cuando los lugares y personajes que usen un nombre sean pocos, las desambiguaciones y la información antroponímica conviven en un mismo artículo, que lleva de título el nombre propio sin más agregados. Por ejemplo: Luis.

Pero cuando la lista de lugares, personajes, etc. es muy extensa, es conveniente elaborar dos artículos independientes. El problema es cómo titular a cada artículo. Actualmente hay dos "corrientes" en la Wikipedia, sin que ninguna obtenga mayor consenso:

Nombre propio Antroponimia Desambiguación
Abigaíl Abigaíl Abigaíl (desambiguación)
Isabel Isabel Isabel (desambiguación)
José José
Juan JuanJuan (nombre) Juan (desambiguación)
Juana Juan (sic) Juana
Rosa Rosa (nombre) Rosa (desambiguación)
Teresa Teresa (nombre) Teresa

Sin embargo, hay que tener en cuenta que en algunos casos el título más sencillo se utiliza para describir otra cosa. En estos casos debe seguirse el ejemplo de Rosa, Rosa (desambiguación), Rosa (nombre).

Artículo antroponímico editar

Antes del texto inicial el artículo puede poseer una plantilla {{otros usos}} y debería contener la plantilla {{Ficha de nombre propio}}.

Introducción editar

Luego le sigue el primer párrafo, que es una descripción que debe contener los siguientes datos (aproximadamente en ese orden):

  • el género (masculino, femenino, ambiguo);
  • el origen, incluso si es incierto hay que dejar constancia.
  • el idioma (cuando sea una transliteración);
  • los significados (si son pocos).

Opcionalmente puede poseer un poco más de información, pero no deberá ser muy extensa.

Ejemplos:

  • Abigaíl es un nombre propio ambiguo (generalmente femenino) de origen hebreo, empleado también en español.
  • Alberto es un nombre propio de varón de origen germano, originalmente "Adalbrecht", con el significado de el que brilla por su nobleza o nobleza brillante.
  • Carlos es un nombre propio de varón en español. Su femenino es Carlota o Carla. El nombre es de procedencia germana, y significa "Hombre libre". El nombre traducido a las lenguas escandinavas Karl significa "hombre".
  • Isabel es un nombre propio femenino potencialmente de origen hebreo o latino pero no se sabe con certeza. La opinión más ampliamente difundida...
  • José es un nombre propio masculino de origen hebreo (Yosef) significa "Dios acrecentará".
  • Juan es un nombre propio masculino. Viene del hebreo Yohanan que quiere decir "Yavé es benigno". Del hebreo original pasó a otros idiomas. Ioannnis es la versión griega de Yohanan. De ahí degeneró hasta llegar al castellano Juan.
  • Juana es un nombre propio femenino muy frecuente (para su significado véase Juan)...

Etimología editar

Debe cubrir las teorías más aceptadas y probables, respetando siempre la neutralidad e incorporando citas bibliográficas. Ver, por ejemplo, Abigaíl o Isabel.

Variantes editar

Si se conocen pocas variantes del nombre del mismo idioma pueden incluirse en una tabla como la de Eloy. Si la tabla se hace un poco extensa, o hay que agregar texto, debe crearse una sección para ello.

Variantes en otros idiomas editar

Hacer una lista o una tabla con todas las variaciones del nombre en otros idiomas.

Historia editar

En el apartado historia (que no debe confundirse con etimología) deben relatarse hechos históricos en relación al nombre. Por ejemplo, ver Isabel.

Personajes célebres editar

En la sección personas debe nombrarse a las personas que se llaman (o llamaron) comúnmente sólo por ese nombre, por ejemplo monarcas. Si son varios monarcas puede crearse una lista o tabla.

Si la lista comienza a tomar un tamaño considerable, deben moverse a la desambiguación y sólo nombrar a los más relevantes.

Toponimia editar

Para los lugares debe aplicarse el mismo criterio que en Personajes célebres o artículos con nombres propios

Desambiguación editar

Es conveniente tener en cuenta las siguientes recomendaciones:

1) Sólo nombrar a aquellas personas cuyo nombre propio sea idéntico al del título. Por ejemplo, en Juan (desambiguación) no es conveniente nombrar a ningún "Juan Manuel", salvo cuando éste fuese mucho más conocido como Juan.

En estos casos, es conveniente incluir un enlace al nombre (Juan Manuel en ese caso) en la sección "Véase también", o en una sección ad hoc (por ejemplo "Nombres compuestos").

2) Hay personas que son conocidas principalmente por el nombre propio y a veces por el "ordinal" (Juan I) y el título (papa).

Cuando son varias las personas que comparten un mismo nombre es conveniente crear una redirección para ellos por el ordinal, y por el cargo. Esta redirección se agrega como una entrada o en la sección Véase también. Algunos ejemplos son: Juan I, Juan II, Juan III, ..., Papa Juan, Emperatriz Isabel, etc.


Véase también editar