Wikiproyecto:Revisión por pares/Thylacinus cynocephalus/archivo1
- Thylacinus cynocephalus (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar) •
Esta revisión por pares ya está cerrada.
Este artículo es una traducción de ca:Llop marsupial y de en:Thylacine, ambos artículos destacados idénticos. Me gustaría una revisión crítica orientada a la ampliación original de los aspectos que creáis menos desarrollados. Mi intención es presentarlo una CAD. Muchas gracias, Retama 17:20 24 dic 2008 (UTC)
Buenos días Retama.
- He corregido errores menores en la intro.
- En «A finales del Pleistoceno y principios del Holoceno, el lobo marsupial moderno estaba tendido (sin llegar a ser numeroso) por Australia y Nueva Guinea.», ¿ese "tendido" es correcto o es un extendido? (Si es correcto te agradecería que me lo señales, pero quizás «se extendía» es más legible para el usuario común. -- m:drini 22:34 18 ene 2009 (UTC)
- La cita de Dawkins
Pronto se corrió la voz que, si nunca se encontraban un cráneo de "perro", era seguro identificarlo como lobo marsupial puesto que algo tan obvio como un cráneo de perro debía ser una trampa.
creo que hay algo incorrecto ahí, pero no puedo precisar exactamente qué.
- Hay expresiones que me parecen extrañas
El ejemplar más grande mesurado hacía 290 cm de la nariz a la cola.
Ese mesurado es una forma antigua de medido (mesurar=medir) y probablmente el original en inglés diga "measured", pero ¿no crees que sería más claro usar "medido"?
- Otra expresión "extraña:
Se destacaron unos anadares rígidos y un poco torpes...
¿te refieres al verbo anadear? o a algo diferente (porque el enlace está rojo)
- Una de consistencia: en ocasiones usas wombat, en otras uombat. Sería bueno decantarse por una de ellas y usarla consistentemente.
-- m:drini 22:44 18 ene 2009 (UTC)
- Gracias, como siempre, por tu revisión. Son, efectivamente, errores de traducción y tipeo. Me pongo a corregirlos :) Retama 10:44 19 ene 2009 (UTC)