Referencias en Anexo:Presidentes del Girona Fútbol Club editar

Hola, Ithanspain. El artículo Anexo:Presidentes del Girona Fútbol Club en el que colaboraste no posee fuentes o referencias necesarias para cumplir con la política de verificabilidad de Wikipedia, debido a lo cual ha sido marcado con la plantilla {{referencias}}.

Por favor, añade las fuentes que consultaste para redactar dicho contenido como referencias (recuerda que Wikipedia no es fuente primaria, por lo que la información ha de ser contrastada). Puedes hacerlo añadiendo al final de cada afirmación <ref>referencia</ref> sustituyendo "referencia" por la bibliografía o vínculo que utilizaste como fuente para la misma. En este documento encontrarás más información al respecto. De ese modo, el lector podrá comprobar la exactitud, precisión y neutralidad del artículo, y buscar más información sobre el tema. Si se trata de una traducción desde otra Wikipedia, este documento puede serte útil.

Antes de retirar la plantilla, por favor, consúltalo primero con el usuario que la colocó, o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario).

Si tienes un momento, te pido que leas estas políticas y trates de observar lo que señalo, así tu esfuerzo aquí tendrá mejores resultados. Si aún leyendo la política te surge alguna pregunta, no dudes en dejarme un mensaje en mi página de discusión y en cuanto pueda te responderé, o bien, puedes también acudir a alguno de los usuarios del programa de tutoría de Wikipedia. Saludos y buena suerte en tus ediciones. Dangelin5 (discusión) 02:02 18 abr 2010 (UTC)Responder

Uso de topónimos en El Punt editar

Hola Ithanspain. Se ha debatido mucho en la Wikipedia en español con respecto al uso de los topónimos de España en su lengua oficial (gallego, euskera, catalán, etc.), adoptándose finalmente una política de convención de títulos para los artículos.

La convención específica para topónimos de España dice que los topónimos deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autónomas bilingües españolas han decidido que el topónimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autónoma sea la única forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topónimos, unidos habitualmente por un guión), una mayoría de usuarios de la Wikipedia en español prefiere conservar el uso de los topónimos (exónimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topónimos tampoco es un argumento válido, por cuanto lo hacen sólo en el ámbito de la correspondiente documentación y señalización oficial, no en el resto de los usos.

Para más información, puedes ver el enlace Wikipedia:Topónimos de España. Saludos cordiales. felipealvarez (paliquear) 18:18 29 abr 2010 (UTC)Responder

Uso de topónimos en Línea de alta velocidad Madrid-Zaragoza-Barcelona-Frontera francesa editar

Hola Ithanspain. Se ha debatido mucho en la Wikipedia en español con respecto al uso de los topónimos de España en su lengua oficial (gallego, euskera, catalán, etc.), adoptándose finalmente una política de convención de títulos para los artículos.

La convención específica para topónimos de España dice que los topónimos deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autónomas bilingües españolas han decidido que el topónimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autónoma sea la única forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topónimos, unidos habitualmente por un guión), una mayoría de usuarios de la Wikipedia en español prefiere conservar el uso de los topónimos (exónimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topónimos tampoco es un argumento válido, por cuanto lo hacen sólo en el ámbito de la correspondiente documentación y señalización oficial, no en el resto de los usos.

Para más información, puedes ver el enlace Wikipedia:Topónimos de España. Saludos cordiales. felipealvarez (paliquear) 18:28 5 may 2010 (UTC)Responder

Querido usuario. Comprendo tu estupor al comprobar los usos que los hablantes del español hacemos con nuestro idioma y que pueden resultar muy diferentes para los que no dominan nuestra lengua. Motivos por los que usamos los topónimos de esta manera:
1) Esto es una enciclopedia en español, no en catalán ni vasco ni en ninguna otra lengua. Si existe una palabra en español, no usaremos la catalana, vasca, inglesa ni china.
2) Esto no es una publicación oficial, no tiene por que seguir las leyes que ordenan las publicaciones oficiales. Además, el idioma español no es un coto exclusivo de los organismos legislativos españoles. La lengua la hacen sus habitantes, no sus gobernantes.
3) La norma se aplica a todos los topónimos, tanto españoles como internacionales.
4) No es lo mismo hablantes de español que españoles. Hay un orden de magnitud de diferencia.
5) Si escribes en español debes respetar las normas y costumbres del español. Los aunténticamente bilingües en España suelen usar los topónimos correspondientes según la lengua en la que se estén expresando.
6) El español es una lengua que tiene una gran tradición e inercia a adaptar a su propia ortografía y costumbres todos los barbarismos provenientes de lenguas distintas. Esto incluye a los topónimos. Al igual que nosotros no imponemos a los hablantes de otras lenguas cómo tienen que hablar éstas, esperamos que se nos respete los modos y usos de nuestro idioma.
7) Los topónimos no se traducen literalmente, las lenguas los adaptan. No te puedes inventarte la traducción del topónimo, sino usar la adaptación correcta correspondiente. Por eso Hospitalet y no Hospitalito, Figueras y no Higueras, Ampurias y no Mercado.
8) Jamás hemos negado, rechazado ni ignorado que el nombre oficial esté escrito en otra lengua. No busques contubernios judeo-gay-masónicos porque no los hay. Así queda expresado en todos los artículos.
Atentamente: felipealvarez (paliquear) 15:55 7 may 2010 (UTC)Responder
Estimado usuario Ithanspain. Lo primero, en el dialecto canario del español del cual yo soy hablante nativo, al idioma en el que estamos conversando se le denomina exclusivamente español. Te lo digo, para que no haya equívocos, no tengo segundas intenciones, supongo que no sabrías que este idioma en España también se llama español, de hecho, la Real Academia Española reconoce que ambos términos son correctos pero recomienda el uso de español, para distinguirlo del dialecto castellano del mismo, que es otro distinto al dialecto canario que yo hablo. No he intentado en ningun momento decir que no seas español, ni que no domines el idioma español/castellano, si has sentido que te decía eso lo siento, simplemente decía que la gente que piensa como tú suele responder a ese perfil, cada idioma es un mundo, y los hablantes que tienen otras lenguas como lengua materna pueden sentirse violentados por las particularidades del español/castellano.
1.- Respecto a El Punt, debiste escribir Gerona en el artículo, siguiendo las convenciones de topónimos de la wiki (creo que estaba claro en el mensaje, que es un mensaje estándar para estos casos).
2.- Los hablantes del idioma en cuestión, no sólo los habitantes del municipio de turno.
4.- Una cosa son las lenguas/idiomas de España (o "lenguas españolas") y otra la "lengua española". Como ya te he dicho en el dialecto que yo hablo a la lengua se la denomina "español". Si en el tuyo es "castellano" muy bien, ambas denominaciones son válidas. Nunca he dicho que el español/castellano sea la única lengua de España, ni que no haya españoles que hablen otras lenguas.
5.- Es la experiencia personal de la gente bilingüe que conozco, puede que toda no sea así. Gerona no se creo artificialmente, es evolución directa de Gerunda, lo mismo para Lérida, de Ilerda. Te aseguro que todos los topónimos que hay en wikipedia distintos de los oficiales están avalados por una larga tradición de uso. Es cierto que hay casos en los que al adoptar los topónimos en lenguas vernáculas como los único oficiales muchos topónimos históricos en español/castellano han disminuido notablemente su uso. Otros han cambiado de nombre, pero sólo en su forma vernácula, olvidándose los organismos oficiales de la existencia del topónimo en castellano/español, que por tanto ha permanecido en la forma antigua. La política adolece de defectos, pero es la que mejor nos ha funcionado por ahora.
6.- Creo que me has malinterpretado. Creo firmemente que las lenguas deben existir para que las personas se comuniquen entre sí, no para separarlas. Las regiones bilingües están sometidas a la influencia de otro idioma, y por tanto el dialecto del español/castellano que se habla en ella adquiere rasgos (calcos) de la otra lengua que no son propios de la lengua estándar. No es que esté mal, simplemente se desvía de los usos comunes de la lengua.
7.- Aquí te equivocas de lleno. Vich, Montjuich y similares son las formas tradicionales en catalán según la ortografía anterior a la reforma de no me acuerdo de quién fue (¿Pompeu Fabra?), pero ocurrió hace poco, en el siglo XX. Tras la reforma se eliminó la h del catalán moderno. Olvídate de teorías conspiratorias franquistas-imperialistas.
8.- Viene de que en todos estos años que llevo en la wikipedia he visto y me han acusado de todo. Así es (Príncipe de Gerona).
9.- No he manifestado mis pensamientos políticos. Pero creo que me has retratado injustamente como lo contrario a lo que soy.
Por último, si no estás conforme con la política actual, te animo a que no abandones el proyecto, sino que leas las innumerables y muchas veces bizantinas discusiones, encuestas, quejas en el café y votaciones que llevaron a la política de edición actual, y si aún así sigues sin estar conforme propongas tú una alternativa que pueda ser válida sin caer en incoherencias, ánimo y adelante. Un saludo. felipealvarez (paliquear) 19:21 8 may 2010 (UTC)Responder

Varias mejoras necesarias en Caixa Girona editar

Hola, Ithanspain. El artículo Caixa Girona en el que colaboraste tiene varias deficiencias.

Corrigiendo estas deficiencias tras leer y entender los documentos referenciados, tu esfuerzo será mejor apreciado y podrás colaborar de manera más eficiente y efectiva en el proyecto.

Antes de retirar la plantilla, por favor, consúltalo primero con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Si sigues sin tener claro cómo mejorar el artículo, puedes dejarme un mensaje en mi página de discusión, te ayudaré con gusto. También puedes acudir al programa de tutoría de wikipedia para buscar un tutor que te ayude en tus comienzos en wikipedia, un cordial saludo, Dangelin5 (discusión) 21:30 18 may 2010 (UTC)Responder

Girona FC editar

Hola buenas, he creado más del 98% de la página del Girona FC, entre ello esta las fotografías, tablas, estadio, uniformes, etc... veo que has colobarodo en un par de ocasiones para mejoras esta pagina, la última con la baja de Ombga, que la verdad no se de donde la has sacado, pues no sale ni en la página oficial del club ni en ningú diario local ni nacional, pero si aún asi fuera cierto, o se trata de rellenar un campo para ser el primero, se trata de terminar la informació diciendo de si queda libre o pasa a otro club y modificar el estado del jugador en su página diciendo que ya no pertenece al Girona FC y que queda sin equipo o añadir el nuevo. Atentamente JMSOLERB

Acuña editar

No trabajemos el doble, si tenemos otra vez cedido a Acuña, no hay qeu darlo de alta en la nuevas incorporaciones, se le quita la baja y es como si no se hubiera ido

David Juncà Reñe editar

Saludos Ithanspain, como puedes ver en la página de discusión de David Juncà Reñe afirmo que su segundo apellido es Reñé, con acento final, de hecho hay una página duplicada David Juncà Reñé. Saludos cordiales--Usuario:PaliGol (discusión) 18:01 13 sep 2012 (UTC)Responder

Se ha abierto una consulta de borrado para Girona Futbol Club "B" editar

Hola, Ithanspain. Se ha abierto una consulta de borrado para un artículo en el que has colaborado, Girona Futbol Club "B". Una consulta de borrado es un proceso que se inicia para buscar la opinión de más wikipedistas para dirimir el futuro de un artículo. Si estás interesado en participar de la discusión, deja tus comentarios en Wikipedia:Consultas de borrado/Girona Futbol Club "B". Gracias, Saloca (ངའི་གླེང་མོལ།) 20:14 16 ago 2013 (UTC)Responder