Corrección a la entrada de Factory editar

Hola, soy arthexis, uno de los autores del articulo de Factory, La Geonova Libre, te agradezco mucho por las correcciones ortográficas. Aunque tengo una duda, ¿que otros juegos de rol han sido publicados de forma oficial por algún grupo mexicano? Tengo entendido que existe uno llamado Laberinto de Guadalajara, y que es costumbre de muchos roleros crear sus propios juegos de rol personalizados o con reglas de la casa, pero hasta donde tengo entendido La Voz de Jevrad es el primer grupo en hacer un tiraje de por lo menos 1000 libros y se ha presentado en diversas convenciones del pais para presentarlo. --arthexis 20:39 28 abr 2006 (CEST)

Que tal Arthexis. Si, corregí la entrada por esa razón. Laberinto, hasta donde yo se, fue el primer juego de rol mexicano en ser impreso. Como mencionas, es originario de Guadalajara, Jal. - yo lo adquirí en una feria del libro en Mexicali, B.C., lo que implica cierto nivel de distribución. El libro tuvo un tiraje de mil ejemplares y fue impreso en 1998 por la Editorial Gráfica Nueva. Hice la corrección solo para mantener la exactitud del artículo. Factory podrá no haber sido el primero pero podría ser el mejor. Suerte. --- Torquemada007 23:01 28 abr 2006 (CEST)
En ese caso me parece que no puedo objetar nada, ya que Factory fue impreso en Noviembre del 2005, solo que yo no estaba conciente de la distribución previa de Laberinto. Gracias por la info. --arthexis 23:14 30 abr 2006 (CEST)
Que tal. He creado el artículo Factory (juego de rol). ¿Podrías revisar la información bibliográfica y añadir detalles de la editorial? Gracias. --- Torquemada007 10:08 28 jun 2007 (CEST)

Categoría desaconsejada editar

Hola. Si miras la Categoría:Biografías, podras ver que aparece este letrero:

Esta categoría es un contenedor general, utilizado para organizar categorías más precisas. Por su naturaleza amplia, sólo algunos artículos muy generales deben aparecer en ella. Por favor, salvo que estés seguro de que ese sea el caso, no coloques artículos en esta categoría; siempre que sea posible, utiliza alguna de las subcategorías apropiadas.

Por favor retira esa categoría de Jacob Levi Moreno y cambia la Categoría:Psicología por la Categoría:Psicólogos de Austria.

Está hecho. Gracias por la aclaración. --- Torquemada007 03:19 19 oct 2006 (CEST)

Dungeon crawl editar

Hola Torquemada007. He visto que has trasladado el contenido del artículo Juego de mazmorras a Dungeon crawl. Por favor, la próxima vez que quieras hacer un traslado, hazlo con la pestaña trasladar que hay sobre el artículo, y no blanqueando como lo hiciste, porque si no te cargas el historial (incumpliendo la GFDL), duplicas el artículo y haces que eso mismo que tú podías haber hecho con un botón, lo tenga que hacer un bibliotecario mediante borrados y fusiones de historiales (no te cuento más para no aburrirte).

Por otra parte, siendo ésta la wikipedia en español, existe una convención de títulos por la que se prefieren los títulos en español a los extranjeros, a no ser que éstos sean más utilizados en el lenguaje habitual. Por tanto, voy a trasladar el artículo de nuevo a Juego de mazmorras. Si tienes alguna duda al respecto de todo esto que te estoy contando, puedes preguntármelo en mi discusión. Un saludo. Johnbojaen (Digamelón) 02:52 22 oct 2006 (CEST)

Que tal. Con los cambios solo deseaba que los artículos estuvieran empatados con las correspondientes fuentes. En inglés existen "Dungeon_(games)" y "Dungeon crawl" y me pareció que el contenido no cuadraba con los que están en español. Disculpa las molestias causadas. Hasta luego. Torquemada007 00:21 23 oct 2006 (CEST)
Tranquilo, no han sido molestias, sólo un pelín de trabajo extra ;) En cuanto a los artículos en inglés, yo soy un poco profano en el tema del rol, y no conozco la diferencia, pero pensé que lo más lógico era utilizar el nombre en español. Pero si tú consideras que lo mejor es trasladarlo a Dungeon crawl tras sopesar las convenciones de títulos, estás en todo tu derecho. Un saludo y gracias por la comprensión. Johnbojaen (Digamelón) 00:28 23 oct 2006 (CEST)
PD: no hace falta que contestes tanto en tu discusión como en la mía. Contesta en la mía para que me aparezca el cartel, y ya me ocuparé yo de mirar tu discusión si es que no me acuerdo de qué hablábamos (que no era el caso).
Creo yo que "dungeon crawl" no tiene una traducción apropiada y se utiliza por su nombre en inglés con frecuencia. De cualquier modo noté que se ha redireccionado (muy útil), así que tal vez esa sea una solución adecuada, pues el término puede ser citado en el futuro como el wikipedista esté acostumbrado.
Casualmente "trasladar" es el único botón que me falta por usar. Eso y una gran cantidad de plantillas. Sin embargo, creo que dejaré el "arreglar" cosas a los demás. :P
pd: Eso de repetir mis respuestas, lo hago por mi bien... para saber de que estoy hablando. :)
--- Torquemada007 01:13 23 oct 2006 (CEST)
¡Pues es un botón muy útil! Además, al trasladar, la redirección queda hecha automáticamente. Y arregla todo lo que te apetezca, que una de las normas de la wikipedia es ser valientes editandos. En cuanto a las plantillas, son muchísimas y nadie se las sabe todas, no te preocupes. Johnbojaen (Digamelón) 01:16 23 oct 2006 (CEST)

Ayuda con NWN editar

Hola te pido ayuda xq vi que hace poco vigilastes el spam de dos comunidades en nwn y nwn2, tengo un problema con una página que hace lo mismo y no me habia pasado nunca en otro sitio... y no se que hacer. Han intentado colar repetidamente su link en las dos páginas(nwn y nwn2), han vandalizado repetidamente la dirección del único fansite que tiene el juego(metiendo enlaces pornograficos). Lo pense borrar y dejarlo sin enlaces externos (pero también me parecia injusto ya que comunmente es lo único que se admite), pero no se si existe alguna normativa clara sobre esto... normalmente los fansites si que aparecen en todas las páginas, aunque no se deberia ya que muchas veces son paginas que apenas tienen interes como complemento de información.

Estaba pensando en borrar los dos y dejarlo solo con las paginas propias de la compañia... pero estoy seguro que seguirian insistiendo igual. Si se te ocurre alguna sugerencia te lo agradecería mucho q me tienen ya cansaito, att —PSN 14:36 17 may 2007 (CEST)

Que tal. Una de las primeras cosas que aprendí fue que los enlaces a comunidades no son permitidos en Wikipedia. De hecho me dí de alta precisamente para averiguar porque se pasaban eliminando los enlaces a un par de comunidades, de las que soy miembro, de los artículos en los cuales los incorporaba.
El meollo es que, aunque tales enlaces pudieran ser relevantes para los usuarios (en este caso de NWN/NWN2), no son relevantes para el artículo en sí mismo. También disculpa la tardanza en contestar pero me la he pasado fuera de línea un rato y a veces hasta jugando viejos videojuegos, entre ellos NWN, curiosamente. Hasta luego. --- Torquemada007 08:23 28 jun 2007 (CEST)
Postdata: Eliminé los enlaces de manera individual pero añadí un enlace hacia un directorio oficial de fansites en el cual ambos sitios se encuentran listados (Wikipedia:Enlaces_externos). Hasta luego de nuevo. --- Torquemada007 08:53 28 jun 2007 (CEST)
Gracias por contestar; me parece que tu solución ha sido la mejor la verdad es que yo no lo hubiera pensado(poner el enlace al directorio), sobre los enlaces permitidos yo tengo mis dudas en la política de enlaces ahí algun punto donde dice que los fansites confirmados por los juegos si estan permitidos. O al menos eso entiendo ya que veo que en muchas páginas que los tienen y que estan continuamente vigiladas. En fin un saludo y gracias.

Recordando Laberinto editar

Gracias Torquemada por recordar Laberinto. Como fuente de los datos, chequen: <enlace a Amazon eliminado> --Masklin

No hay problema, es la verdad enciclopédica. :)
Por otro lado, eliminé tu enlace a Amazon pero te lo cambié por un artículo de Laberinto (juego de rol). Revisa por favor si la información bibliográfica es correcta; en cuanto tenga un poco de tiempo extra extenderé el artículo. Hasta luego. --- Torquemada007 10:08 28 jun 2007 (CEST)

Referencias en Factory (juego de rol) editar

Hola, Torquemada007. El artículo Factory (juego de rol) en el que colaboraste no posee fuentes o referencias necesarias para cumplir con las política de verificabilidad de Wikipedia, debido a lo cual {{ #if: Factory (juego de rol) | ha sido marcado con la plantilla {{referencias}} | han sido modificadas o retiradas de los artículos en los que se incluyeron o marcadas con la plantilla {{referencias}}.

Por favor, añade las fuentes que consultaste para redactar dicho contenido como referencias (recuerda que Wikipedia no es fuente primaria, por lo que la información ha de ser contrastada). Puedes hacerlo añadiendo al final de cada afirmación <ref>referencia</ref> sustituyendo "referencia" por la bibliografía o vínculo que utilizaste como fuente para la misma. De ese modo, el lector podrá comprobar la exactitud, precisión y neutralidad del artículo, y buscar más información sobre el tema.

No se considera una buena práctica retirar la plantilla sin antes haber llegado a un acuerdo con el usuario que la colocó o con un usuario que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario). Gracias por tu comprensión, ElmerHomero (discusión) 14:52 24 ago 2008 (UTC)Responder

¿Existe la destrasladación? editar

Buen día. El usuario 343KKT Kintaro trasladó el artículo "mecánica de juego" a sistema de juego por haber considerado que "mecánica" era una burda traducción del inglés. No niego esa posibilidad, sin embargo, "sistema" ciertamente no es la mejor opción pues, dentro del contexto de los juegos, un sistema es un conjunto de mecánicas. Intentó adaptar el artículo a su nuevo título pero, IMHO, creo que lo dejó más débil de como lo encontró.

Por otro lado, era mi intención usar "sistema de juego" para la traducción de un artículo de wikipedia-en pero debido a que ese título ya estaba (mal)empleado en otro artículo, tuve que conformarme con Sistema de juego (juegos de rol).

¿Es posible, si lo consideran apropiado, deshacer ese traslado? Gracias. --- Torquemada007 (discusión) 10:53 8 feb 2009 (UTC)Responder

Hola, soy Kintaro y quisiera recordarles algunas cosas: IMHO no es español, es inglés (en español se dice « en mi humilde opinión »). "Estas comillas están en inglés" « y estas están en español ». La palabra « mecánica » tiene varios significados en español pero nunca el de las reglas de un juego. Un sistema de juego es un conjunto de reglas y no un conjunto de « mecánicas ». Game mechanic es en inglés, « sistema de juego » es en español. Me parece muy bien que estén ustedes influidos por Estados Unidos pero esto es una enciclopedia en lengua española y la lengua española tiene su propio léxico y sus propias reglas. Es increíble que uno tenga que pasar tanto tiempo corrigiendo puntuaciones, tipografías, sintáxis, gramática, vocabulario, ortografía... Les envía un cordial saludo: 343KKT Kintaro (discusión) 03:03 10 feb 2009 (UTC)Responder
Saludos. Pregunta: ¿ambos artículos tratan del mismo tema o semejante? -- snakeyes - @help  04:25 10 feb 2009 (UTC)Responder
El artículo Sistema de juego trata sobre el funcionamiento de toda clase de juegos (su equivalente en inglés es Game mechanic).
El artículo Sistema de juego (juegos de rol) trata sobre los sistemas de juego de los juegos de rol (su equivalente en inglés es Role-playing game system)
Si estás pensando en que deberían fusionarse ambos artículos creo que Torquemada estará de acuerdo conmigo en que eso no debe hacerse, los juegos de rol tienen sistemas de juego que les son muy propios y de una variedad y riqueza de detalles casi infinitas. Es por eso que en las Wikipedias de otras lenguas (inglés, francés, italiano y ruso) existen dos artículos separados. Cordialmente... 343KKT Kintaro (discusión) 05:38 10 feb 2009 (UTC)Responder
XD Justamente eso pensaba, pero ante la duda decidí preguntar. Antes que nada, perdón que respondan aquí mismo en mi discusión pero lo hago con fines de agilizar procesos, ya que la misma respuesta va para ambos. En lo personal, analizando lo que me plantean, no veo problema en los nombres asignados, me parece que hay una clara diferencia entre ambos artículos, debido a sus naturalezas principales y los tipos de juego a que se refieren. Sin embargo, esa es mi opinión, no estoy seguro si he satisfecho sus dudas. En ese caso, les invitaría a que planteen la situación en el café a fin de tener mayores opiniones. Saludos cordiales. -- snakeyes - @help  22:53 10 feb 2009 (UTC)Responder
Gracias por contestar Ojos de serpiente :). El problema no está en fusionar las dos páginas, por lo que veo todos estamos de acuerdo en que no hay que hacerlo. El problema es que Torquemada007 traduce páginas de los artículos en inglés... y eso de traducir está muy bien siempre y cuando se traduzca correctamente. Game mechanic no se traduce en castellano por « mecánica de juego » sino por « sistema de juego ». Muchos manuales de rol llegan a España o a Hispanoamérica primero en inglés, y sólo algunos años más tarde es cuando se traducen. ¿Qué sucede con esto? pues que muchos hispanohablantes adolescentes se llenan la cabeza con términos en inglés... y luego los interiorizan y adaptan al castellano. El artículo sobre el submarinismo está LLENO con la palabra SCUBA, que no es española en absoluto. En Francia (donde vivo yo) los franceses se ríen de mí cuando digo fin de semaine, cuando TODOS ellos dicen weekend... esta colonización progresiva de nuestras lenguas europeas por el inglés de Estados Unidos es muy grave. No es el fin del mundo si los jóvenes roleros dicen entre ellos « mecánica de juego »... pero al menos nosotros podemos ofrecerles aquí en la wikipedia hispana el término correcto: « sistema de juego ». Lo que digo es evidente, ¿no? Torquemada007 quiere volver a poner el artículo Sistema de juego con el título que él utilizó al traducirlo del inglés, Mecánica de juego, pero hay que hacerle comprender que eso es un error. En los últimos días le he enviado hasta tres mensajes a su página de discusión, pero no me ha contestado a ni uno solo... espero que no lo haga por desprecio... Te envío un cordial saludo. 343KKT Kintaro (discusión) 02:55 11 feb 2009 (UTC)Responder


Que tal. Si se fijan en el artículo, este hace referencias a los tipos existentes de estas, bueno, "mecánicas". Una mecánica puede ser algo tan sencillo como tirar un puñado de dados y contar las veces que cierto número se repite o colocar dos losetas juntas bajo ciertas condiciones. A lo mucho cada ejemplo representa una sola regla. Por otro lado, un "sistema" es un conjunto de reglas. Un conjunto de mecánicas. El artículo se refería a estas de manera individual, no integradas en un sistema. Es un poco como trasladar el artículo "Letra" hacia "Alfabeto", no es posible. Están relacionados pero son cosas diferentes.
En otro orden de ideas, lo que deseaba hacer con "Sistema de juego" es tan evidente que lo escribí en mi primer mensaje. No hay necesidad de sorprenderse. Deseo que el traslado se deshaga, porque pienso que "Sistema" y "Mecánica" no son lo mismo. No he negado que "mecánica" sea, como Kintaro indica, una "traducción burda" pero no se me ocurrió algo más adecuado en ese momento. Sin embargo, me puse a escarbar en el diccionario. ¿Qué tal "mecanismo"? Una de sus acepciones en la RAE, que me parece adecuada, es "medios prácticos que se emplean en las artes".
Por último, ¿ataques ad hominem? ¿Escribir "IMHO" en una discusión me hace una mala persona o indica incapacidad en mi discernimiento? Francamente yo realizo estas traducciones en mi tiempo libre y a manera de entretenimiento. Entrar en este tipo de discusiones o ser el blanco de un usuario que se encuentra en una cruzada personal en favor de la purificación del idioma no me es entretenido. Pero ya he expuesto mi punto y no me extiendo más. Que tengan buen día. --- Torquemada007 (discusión) 08:43 11 feb 2009 (UTC)Responder


Torquemada, gracias por contestarme finalmente, pero hubiese estado bien que me escribieras antes de dirigirte directamente a un administrador para pedirle que anulara mi intervención. Y no, no hay ataques a personas, lo que he dicho lo repito aquí: que ni IMHO ni « mecánica de juego » son términos españoles y que traduces directamente del inglés como si esa lengua debiera suplantar la lengua española, cosa que hacen cada vez más hispanohablantes. No he dicho que fueras malo malísimo, sino que ciertos términos de tus traducciones no son los apropiados debido a un fenómeno de pereza intelectual muy difundido en los países del mundo entero: el de tomar los términos del inglés estadounidense sin usar los términos autóctonos, que son los correctos. El fin de semana, en francés, se dice fin de semaine, y no weekend, pero ahora la sociedad francesa está tan contaminada por el uso del término inglés que es casi imposible hacérselo comprender a los franceses mismos. Y ahora hablemos del tema que nos ocupa. Lo que corresponde a Game mechanics en las otras lenguas es lo siguiente. En alemán: Spielregel (« regla de juego »). En francés: règle de jeu (« regla de juego »). En polaco: Mechanika (gry fabularne). Lo siento, no conozco el polaco, pero me huelo que ese artículo lo ha escrito un pobrecito polaco que está tan influido por los yankees como tú. Hasta los japoneses, y dios sabe que vienen de una cultura que tiende a proteger su identidad, están invadidos de términos ingleses. Dime, Torquemada, cuando eras pequeño y leías las instrucciones de un juego, el juego de la oca, o el Monopoly, o el ajedrez... ¿leías « reglas del juego » o « mecánica del juego »? Las instrucciones, manuales y libretos de juegos publicados en lengua española siempre han hablado de reglas de juego y no de mecánicas, que la mecánica, amigo mío, es una ciencia, teórica (como en las mecánicas cuántica o newtoniana), o aplicada (como en la mecánica de automóviles). Los manuales de juegos, antes de estos tiempos de locos que estamos viviendo, estaban escritos correctamente y demuestran la mucha razón que tengo yo y la muy poca que tienes tú, así que por favor... retrocede... reconoce tu error... Si estás de acuerdo propongo la solución siguiente: trasladar Sistema de juego a « Reglas de juego » y conservar « Sistema de juego » para Sistema de juego (juegos de rol). ¿Qué te parece? A mí es lo que me parece lo más apropiado... ¡Un abrazo! 343KKT Kintaro (discusión) 10:27 11 feb 2009 (UTC)Responder


Kintaro, a mi me hubiera gustado que abrieras una discusión en el artículo para discutir su futuro antes de que lo trasladaras, pero no lo hiciste. Te extendí exactamente la misma cortesía que tu concediste al resto de los colaboradores.
El término "mecánica" no es visto a menudo en los manuales de juego debido a que es un tecnicismo en el ámbito del diseño de juegos, de la misma manera en que el manual del usuario de un ordenador no menciona el término "compuerta lógica". No es relevante para el usuario final.
Por otro lado, y como tú mismo has indicado, los equivalentes en alemán y francés de "game mechanic" se traducen como "regla de juego". Regla. SINGULAR. ¿De dónde sacaste "sistema"? Este es mi punto de contención principal. Una regla (o mecánica) y un sistema no son lo mismo. A saber:
  • Regla: Estatuto, constitución o modo de ejecutar algo.
  • Sistema: Conjunto de reglas o principios sobre una materia racionalmente enlazados entre sí..
  • Fuente: RAE
(Insisto en mi anterior ejemplo de letra y alfabeto.) Desde mi primer mensaje he concedido que "mecánica" tal vez no haya sido lo más apropiado pero en tu prisa por corregir mi error caíste en uno propio y todavía no lo comprendes. Si hubieras realizado el traslado de "mecánica de juego" hacia "regla de juego" no estariamos enfrascados en esta discusión.
Ahora dime tú, ¿por qué no usaste "regla de juego"?
Mi solución seria deshacer el traslado de "mecánica de juego" hacia "sistema de juego" y deshacer los cambios que hiciste para adaptar el artículo al nuevo título. A continuación, trasladar "mecánica de juego" hacia "regla de juego" (nótese la NO pluralización). Después de esto, "sistema de juego" puede quedar como artículo de desambiguación en lo que a mi concierne, aunque en mi experiencia el uso de ese término es mayoritario en los juegos de rol.
En otro orden de ideas, ciertamente no estoy en contra de que mejores el estilo de los articulos, pero si estás dispuesto a mandar al diablo el fondo en favor de la forma, lo que quedará en Wikipedia-ES son solo construcciones sintáctico-gramaticales de gran calidad pero sin utilidad real. Lo gracioso es que esto podría tener el efecto de enviar a usuarios a Wikipedia-EN para obtener algo útil, lo que ayudaría a extender el uso de anglicismos en nuestro idioma.
Por último, tras indicar que no lanzas ataques personales, no tardas en clasificarme como "perezoso mental". Supongo que atacar a nebulosos grupos informes y después hacerme parte de estos es una mejor manera de insultar. Felicidades por esquivar las posibles sanciones que un ataque directo podría acarrear. --- Torquemada007 (discusión) 22:01 11 feb 2009 (UTC)Responder


Vaya, pues no, no creo que podamos reducir el término « sistema de juego » únicamente a los sistemas de juego de los juegos de rol. El término « sistema de juego » también se utiliza para otra clase de juegos, como los juegos de guerra (los llamados wargames, otro anglicismo...). El artículo « sistema de juego » debería ser trasladado a « Reglas de juego » (o a algo similar, estoy a la escucha de Torquemada) mientras que el artículo « sistema de juego (juegos de rol)» debería quedarse como está, con la especificación de los juegos de rol entre paréntesis. Si no, acabará por haber confusión no sólo con los « sistemas de juego » de otra clase de juegos sino también con todos los significados posibles de ese sintagma nominal (« sistema de juego » es un sintagma nominal). Venga amigos, un abrazo, a ver si nos ponemos pronto de acuerdo con la solución que adoptaremos. 343KKT Kintaro (discusión) 12:56 11 feb 2009 (UTC)Responder
Ya he contestado en mi mensaje anterior. --- Torquemada007 (discusión) 22:01 11 feb 2009 (UTC)Responder

Estimados: antes que nada debo pedirles que recuerden guardar la calma. He leído los argumentos que han presentado y debo ser sincero que en ambos presentan parte de razón en lo que dicen y en el uso de los títulos. Creo, EMHO, que lo más conveniente es que esta discusión sea trasladada al café, puesto que considero abarca un tema que al final es de mucho interés de la comunidad con respecto a los títulos traducidos del inglés. Sus argumentaciones son muy sólidas y válidas en la mayor parte, por lo tanto es muy dificil resolver el asunto solamente entre tres personas. ¿Qué opinan sobre que este texto sea trasladado al café? Saludos. -- snakeyes - @help  22:35 11 feb 2009 (UTC)Responder

Quiero decir dos cosas, primera: ¿A qué café hay que ir? ¿Al café principal de Wikipedia? Segunda cosa: Snakeyes, este señor ha pretendido que uso de maneras inteligentes para insultar y evitar una sanción al mismo tiempo... y eso es una bajeza. ¿Quién se ha creído que es para decir cosas tan graves? se inventa incluso los insultos, yo nunca he dicho "perezoso mental"... que lea de nuevo lo que he escrito. Torquemada, estoy muy decepcionado, ¿podemos sí o no discutir tranquilamente? 343KKT Kintaro (discusión) 23:22 11 feb 2009 (UTC)Responder
Kintaro, tienes razón. Leí de nuevo lo que escribiste y el término que usaste fue "pereza intelectual". Mis disculpas.
Snakeyes, si tú crees que ese es el paso a seguir, yo no tengo inconveniente. Aunque, para ser sincero, a mi ya me está dando igual este asunto. Hasta luego. --- Torquemada007 (discusión) 06:26 12 feb 2009 (UTC)Responder
Me alegro, Torquemada, de que todo vuelva a la calma. Puedes contar con todo mi respeto como yo sé que puedo contar con el tuyo. Ya te he enviado un mensaje a tu página de discusión proponiendo nuevas soluciones, espero tu respuesta impacientemente. Snakeyes, he mirado en el café de la página central de Wikipedia en español y no encuentro el traslado de nuestra discusión... como dice Torquemada puedes hacerlo si quieres. ¡Un saludo! 343KKT Kintaro (discusión) 15:41 12 feb 2009 (UTC)Responder
Claro, esperaba el visto bueno de ustedes, si están de acuerdo en trasladar esto al café, con gusto lo hago. De igual manera les agradezco a ambos su paciencia y madurez en este tema. Estoy a sus órdenes y lo que ustedes consideren conveniente. Saludos cordiales. -- snakeyes - @help  16:59 12 feb 2009 (UTC)Responder
Hola de nuevo Snakeyes, no encuentro nuestra discusión en el café... ¿puedes decirme dónde está? 343KKT Kintaro (discusión) 12:30 13 feb 2009 (UTC)Responder

¡Bravo! editar

Hola Torquemada, bravo por haber creado "Sistema de juego (juegos de rol)", veo que no estoy sólo por aquí para el rol... únicamente decirte dos cosas: en el wikiproyecto los artículos tienen que aparecer en las listas como enlaces puros, letra por letra. Tienes que borrar "Sistema de juego de rol" y poner el verdadero título del artículo que has creado: "Sistema de juego (juegos de rol)" (¡y prefiero tu título con paréntesis que no el mío sin paréntesis! ¡bravo!). La segunda cosa: también tienes que cambiar de lista el artículo: sacarlo de la lista en la que estaba ("por crear") y ponerlo en la lista de más arriba ("por revisar y ampliar"). Eventualmente también puedes añadirlo a la lista de tareas realizadas (añadiendo el comentario "artículo creado"). ¡Un saludete! 343KKT Kintaro (discusión) 00:53 9 feb 2009 (UTC)Responder

¡Bravo! ... Segunda Parte editar

Hola de nuevo, he completado tu artículo sobre el sistema de juego en los juegos de rol... pero tranquilo, no he borrado nada de lo que has escrito: todos tus textos siguen estando en el artículo. He tenido que corregir algunas cosas en lo que se refiere a la tipología (puntuación, comas, comillas y sobre todo cursivas, los títulos de juegos de rol han de estar en cursivas). Recuerda:

  • Los títulos de juegos de rol han de ir en cursiva y si es posible el primer año de edición ha de ir citado entre paréntesis. Escribir Rolemaster es una falta. Se ha de escribir así: Rolemaster (1980). El año entre paréntesis no debe repetirse demasiado a lo largo del texto, naturalmente, y si un texto repite mucho la cita de un juego de rol pues el título no deberá constantemente estar acompañado del primer año de edición entre paréntesis.
  • "Las comillas anglosajonas son una falta". « Las comillas en español son correctas ».
  • Eso es todo... ¡un saludo! 343KKT Kintaro (discusión) 17:17 9 feb 2009 (UTC)Responder

Pues no tan bravo... editar

Hola, soy Kintaro y quisiera recordarles algunas cosas: IMHO no es español, es inglés (en español se dice « en mi humilde opinión »). "Estas comillas están en inglés" « y estas están en español ». La palabra « mecánica » tiene varios significados en español pero nunca el de las reglas de un juego. Un sistema de juego es un conjunto de reglas y no un conjunto de « mecánicas ». Game mechanic es en inglés, « sistema de juego » es en español. Me parece muy bien que estén ustedes influidos por Estados Unidos pero esto es una enciclopedia en lengua española y la lengua española tiene su propio léxico y sus propias reglas. Es increíble que uno tenga que pasar tanto tiempo corrigiendo puntuaciones, tipografías, sintáxis, gramática, vocabulario, ortografía... Les envía un cordial saludo: 343KKT Kintaro (discusión) 03:13 10 feb 2009 (UTC)Responder

Supongo que es un efecto secundario del hecho de que quien sea puede escribir o editar un artículo. Acerca del otro asunto, ya contesté con Snakeyes. Hasta luego. --- Torquemada007 (discusión) 09:08 11 feb 2009 (UTC)Responder

¿Qué te parece sí... ? editar

A ver qué te parece esta solución:

Se me olvidaba: Regla de juego tendrá que ser reescrito, pues su texto es una traducción de game mechanic, y el término « regla de juego » no traduce game mechanic. ¿Y con qué término se traduce game mechanic? pues con « sistema de juego »... Si contestas, por favor, contesta para avanzar y ponernos de acuerdo sobre los artículos, no para enfrentar tu persona con la mía, que no estamos aquí para eso, al menos yo no. Te envía un saludo de esperanza: 343KKT Kintaro (discusión) 23:45 11 feb 2009 (UTC)Responder

Hola de nuevo, he leído en la página de discusión de Snakeyes que te empieza a dar igual este asunto... no digas eso hombre, estoy seguro de que podemos ponernos de acuerdo. Te propongo una nueva solución, y ya me dirás qué piensas:
  • Reglamento de juego = Game mechanic
  • Sistema de juego = página de desambiguación con los enlaces siguientes:
    • Sistema de juego (juegos de rol de mesa) = Role-playing game system
    • Sistema de juego (juegos de tablero)
    • Sistema de juego (videojuegos de rol)
Creo que estos términos coinciden con « el fondo » de tu pensamiento. Un reglamento de juego es una regla o conjunto de reglas (como en la definición expuesta en game mechanic). Y un sistema de juego es una interacción de reglas y/o de reglamentos de juego. ¿Estás de acuerdo en utilizar estos términos y en nombrar así los artículos? ánimo hombre, que te envío un amistoso saludo. 343KKT Kintaro (discusión) 13:16 12 feb 2009 (UTC)Responder

Discusión trasladada editar

Aquí. Saludos -- snakeyes - @help  17:16 13 feb 2009 (UTC)Responder

¿Mecánica de Juego o Sistema de Juego? editar

Estimados compañeros, traslado el presente debate desde mi discusión ya que considero es un tema donde se necesitan más opiniones de la comunidad. Saludos cordiales. -- snakeyes - @help  17:12 13 feb 2009 (UTC)Responder


Gracias Snakeyes. Bien, caballeros wikipedianos, pueden ustedes leer la discusión que hemos mantenido Torquemada007 y yo. El debate con Torquemada me ha influido inevitablemente: sigo pensando que « mecánica de juego » es un anglicismo traducido abusivamente del inglés game mechanic, y hemos de evitarlo sin remisión, pero también es verdad, y lo reconozco, que « sistema de juego » no se aplica realmente en lengua española a los contenidos de ese artículo, que a fin de cuentas no habla más que de la propiedad de los juegos de toda índole a tener reglas y modos de funcionamiento regulados por reglas. Propongo la solución siguiente:

Creo que estos términos coinciden con el « fondo » del pensamiento de Torquemada. Un reglamento de juego es una regla o conjunto de reglas (como en la definición expuesta en game mechanic) y un sistema de juego es una interacción de reglas y/o de reglamentos de juego. Esta es la solución que yo sugiero... sin embargo, si una mayoría de ustedes opina que « mecánica de juego » es un anglicismo lícito en lengua española me someteré al voto de la mayoría. Elegir mi solución evitará el uso de un anglicismo abusivo y pondrá fin al debate. Elegir, por voto de la mayoría, la posición de Torquemada (« mecánica de juego ») también pondrá fin al debate (además de dar satisfacción a Torquemada)... pero sería una lástima que por una simple mayoría de votos (que yo consideraría equivocados) dejáramos que la lengua española siga dejándose colonizar por el inglés estadounidense... Un saludo a todos. 343KKT Kintaro (discusión) 19:16 13 feb 2009 (UTC)Responder


Que tal. Iré directo al grano: mi propuesta, como indiqué en un mensaje de febrero 11 (22:01), consiste en deshacer el traslado de "mecánica de juego" hacia "sistema de juego" y deshacer los cambios que el usuario 343KKT Kintaro hizo para adaptar el artículo al nuevo título. A continuación, trasladar "mecánica de juego" hacia "regla de juego" (no "reglamento"). Después de esto, "sistema de juego" puede quedar como artículo de desambiguación en lo que a mi concierne, aunque en mi experiencia el uso de ese término es mayoritario en los juegos de rol.
Como podrán notar, desde mi mensaje inicial dirigido a Snakeyes, reconocí que "mecánica" tal vez no haya sido el término más apropiado, pero no se me ocurrió otro mejor en ese momento. Como comenté en el mismo mensaje al que hice referencia en el párrafo anterior, yo no estoy alegando que "mecánica" sea el término apropiado, sino que "sistema" no lo es. No obstante, 343KKT Kintaro no se ha cansado de extender esa pieza de desinformación, como pueden leer en la última parte de su anterior mensaje.
El mismo 343KKT Kintaro indicó, en su mensaje de febrero 11 (10:27), que la traducción de "game mechanic" en alemán y francés es "regla de juego". ¿Por qué no usó entonces "regla"? ¿Por qué usó "sistema"? Esas preguntas fueron hechas y no se ha dignado a contestar.
Acerca de la solución propuesta por el usuario 343KKT Kintaro, parece que adoptó mi idea de "sistema de juego" como desambiguación aunque, repito, en mi experiencia el uso de ese término es mayoritario en los juegos de rol. Sin embargo, estoy en contra del traslado de "sistema de juego (juegos de rol)" a "sistema de juego (juegos de rol de mesa)" ya que es innecesario dado que los videojuegos de rol (siendo videojuegos), no usan un sistema de juego sino un motor de juego. Esa posible confusión a la que se refiere se atiende en la primera línea del artículo sistema de juego (juegos de rol).
A menos, por supuesto, que el objetivo sea profundizar a tal nivel que lleguemos a tener un artículo titulado "sistema de juego (juegos de rol de mesa que se juegan los miércoles por la tarde mientras se consumen rosetas de maíz y gaseosas)".
En otro orden de ideas, quisiera llamar su atención a la actitud del usuario 343KKT Kintaro. A saber:
  • En sus primeros mensajes, trata mi uso de la abreviación "IMHO" en una discusión (no en un artículo) como una falla en mi carácter.
  • Más tarde, me acusa de sufrir de "pereza intelectual", algo muy común en muchos países según su opinión.
  • Poco después, al referirse a la traducción de "game mechanic" en el idioma polaco, dice "... En polaco: Mechanika (gry fabularne). Lo siento, no conozco el polaco, pero me huelo que ese artículo lo ha escrito un pobrecito polaco que está tan influido por los yankees como tú. Hasta los japoneses, y dios sabe que vienen de una cultura que tiende a proteger su identidad, están invadidos de términos ingleses." Resulta ahora que soy un pobre influído, y aún así logra hacerme un poco de gracia que use "yankee" en lugar del correcto, y reconocido por la RAE, yanqui. Tal vez este usuario se considera más allá de toda influencia.
De sus intervenciones, me parece que el usuario 343KKT Kintaro 1) sabe más de lingüística que de juegos y 2) está dispuesto a cargarse el contenido de un artículo en favor de darle forma en "buen español".
¿Es posible encontrar un término medio? Por supuesto, pero no creo que 343KKT Kintaro lo tenga contemplado siquiera. Solo tienen que leer el último párrafo de su anterior intervención para darse cuenta: si la votación le favorece, habrán hecho lo correcto y lo justo; de lo contrario estarán equivocados y lo habrán hecho solo para satisfacer el ego de un servidor.
"Conmigo o en mi contra", a eso se reduce la filosofía del usuario 343KKT Kintaro. Hasta luego. --- Torquemada007 (discusión) 02:54 14 feb 2009 (UTC)Responder


Torquemada, tu actitud es definitivamente conflictiva. Tranquilízate, deja ya de rebajarme, deja ya de intentar convencer a los demás de lo malo que soy y deja que otros deliberen sobre la decisión que tomaremos juntos. Sepas para tu gobierna que he jugado mucho a todo tipo de juegos, de rol y de tablero, y desde 1990. Empecé cuando tenía 15 años y no deberías dudar de mi experiencia en ese campo como tampoco yo dudo de la tuya... aquí discutimos un punto concreto, y no los derroteros por los que quieres llevar la discusión. Seguramente ya hemos jugado los dos a todo tipo de juegos en una época mucho menos influida por Estados Unidos... y cualquier hispanohablante medianamente cultivado y versado en juegos sabe que tu mecánica de juego es un anglicismo como una casa. Antes de saludarte de nuevo te aconsejaré que te tomes una tila: calma los nervios. Y gracias por ignorar los mensajes que te envío a tu página de discusión, para lanzar cargas de bayoneta aquí o en la página de discusión de Snakeyes, para eso no te falta tiempo. Parto ahora mismo de viaje y no podré volver antes de dos días... Ahora sí: te saludo muy cordialmente, mal que me pese. 343KKT Kintaro (discusión) 05:29 14 feb 2009 (UTC)Responder


Estoy tranquilo, muchas gracias. Aunque me cuesta un poco comprender que veas mi actitud como conflictiva cuando solo he citado tus palabras. Tú eres quien le ha dado el tinte a esta discusión.
También me parece tremendamente irónico que pidas discutir "un punto en concreto". Yo he estado tratando de hacer eso, mientras eres tú el que ha divagado acerca del colonialismo lingüístico que la lengua de Shakespeare inflige al resto de los idiomas.
No he respondido a tus mensajes en mi discusión pues, cuando me conecto, ya has dejado también mensajes en una tercera discusión, que es donde he respondido. No veo el punto de llevar conversaciones paralelas con los mismos involucrados y acerca del mismo tema.
Por otro lado, hablas de buena fé y sin embargo sigues extendiendo la pieza de desinformación acerca de que yo deseo que "Mecánica de juego" se quede. Sin tomar en cuenta que desde mi primer mensaje a Snakeyes acepté la posibilidad de que "mecánica" no haya sido la mejor elección, solo tienes que leer mis últimas dos propuestas para darte cuenta que estoy de acuerdo con que el artículo se traslade a "Regla de juego" (después de destrasladarse de "Sistema de juego", por supuesto), dadas las traducciones de los títulos en alemán y francés que hiciste.
Por último, yo he respondido a tu propuesta y tú no has respondido a la mía. Por lo tanto, no puedo mas que pensar que mi propuesta no te agrada y que no la criticas públicamente para evitar llamar atención hacia esta y así poder seguir pregonando que deseo llenar de anglicismos a Wikipedia-ES. --- Torquemada007 (discusión) 20:19 14 feb 2009 (UTC)Responder

Hola Torquemada, ya estoy de vuelta. Si quieres trasladar tú mismo « Sistema de juego » a « Regla de juego » y nadie aquí se opone, adelante, tampoco yo me opongo. Un abrazo. 343KKT Kintaro (discusión) 21:59 15 feb 2009 (UTC)Responder

Acabo de ver esta sección, y me he dicho, vamos a meter baza ;)
Por "regla de juego" entiendo una regla individual, como puede ser la condición de victoria en el ajedrez, o el movimiento de cada pieza. En un juego de rol, una regla podría ser la que concierne los encuentros aleatorios o la del reparto de puntos de experiencia. El sistema de combate consistiría en varias reglas individuales, como pueden ser la decisión de quién ataca primero, la influencia de la movilidad, de la carga o del terreno, el ataque de cada arma, etc. Aunque no tengo mucha experiencia en los juegos de rol, entiendo por "sistema de juego" una serie de reglas coherentes entre sí y que forman el armazón o fundamento de ese juego (y posiblemente de otros juegos relacionados, como ocurre con Mundo de Tinieblas). "Mecánica de juego" me suena como una expresión algo forzada resultado de traducir palabra por palabra del inglés. Otra posibilidad es "reglamento", pero eso no es más que el conjunto de reglas de cualquier juego, y que no tiene un significado específico para los juegos de rol, hasta donde yo sé.
Se trata entonces de elegir la mejor expresión. Siempre podemos crear redirecciones para que las demás posibilidades enlacen directamente a la opción elegida. Parece que todos estamos de acuerdo en que "mecánica de juego" no lo es, pero no queda tan claro para Torquemada que lo sea "sistema de juego". Bastaría entonces una nueva propuesta por tu parte, Torquemada, pero por ahora "sistema de juego" me parece la única opción que se ajusta a lo que estamos discutiendo, siempre, insisto, a pesar de mi poca experiencia en los juegos de rol. Sabbut (めーる) 20:07 16 feb 2009 (UTC)Responder
Sinceramente, yo no traduciría nunca un artículo de otra Wikipedia que careciese de fuentes. El artículo en inglés es muy impreciso en su alcance temático, de ahí que no sea fácil decidir exáctamente a qué se refiere. Entiendo que su pretensión es relacionar tipos de juegos de acuerdo con una serie de características que, supuestamente, agruparían todos los juegos existentes en varias categorías. Sin embargo, me da la sensación de que no queda claro el criterio de selección de esas características, porque se mezclan utensilios empleados (cartas, figuras...) con sistemas de puntuación, y otros items. Es un artículo demasiado confuso como para aportar algo a Wikipedia que no sea una discusión como esta. --Camima (discusión) 21:03 16 feb 2009 (UTC)Responder

Gracias, Sabbut y Camima, gracias a ambos por participar en la discusión. Estoy bastante de acuerdo con vosotros: tal vez Torquemada no debiera haber traducido el artículo, tal vez no debiera haberle atribuido el título « Mecánica de juego » y tal vez yo no debiera haberlo trasladado a « Sistema de juego »... pero la realidad es que ahora tenemos en esta wikipedia un artículo titulado « Sistema de juego » y traducido del inglés Game mechanic. Torquemada, Camima, Sabbut... ¿Qué hacemos? ¿Conservamos el artículo? yo digo que sí, pero en ese caso hay que ponerse de acuerdo sobre un término apropiado que traduzca Game mechanic. Buscando rápidamente en Internet he encontrado algunos usos del término « Sistema de juego »:

Podríamos conservar pues el título actual, o utilizar « mecanismo de juego ». ¿Alguna otra idea? Un saludo, 343KKT Kintaro (discusión) 00:47 17 feb 2009 (UTC)Responder

Realmente a mí se me hace extraño que haya tal polémica. Mecánica de juego es un falso amigo, pues en mecánica, no existe ninguna acepción en español que cuadre a esta expresión. Sin embargo, se puede traducir (si se argumenta que es un conjunto de reglas organizado) perfectamente por «sistema de juego», al que cuadra con precisión la primera acepción: «1. m. Conjunto de reglas o principios sobre una materia racionalmente enlazados entre sí.» Escarlati - escríbeme   16:58 17 feb 2009 (UTC)Responder
Gracias por tu intervención, Escarlati, estamos pues de acuerdo. De momento no veo inconveniente en que conservemos «Sistema de juego» tal y como está ahora... a ver si conseguimos convencer a Torquemada... ¿Crees Torquemada que te harían falta más opiniones antes de convencerte de conservar «sistema de juego»? Un saludo 343KKT Kintaro (discusión) 17:11 17 feb 2009 (UTC)Responder
Sin duda "Sistema de Juego" es lo correcto, aunque también se puede títular "Reglas de Juego". Pero como que sistema suena mejor, lo que habría de hacer es cambiar la categoria. nabbage (discusión) 04:18 23 feb 2009 (UTC)Responder
Gracias Nabbage, estamos de acuerdo... ¿Cómo hacemos pues para cambiar «Categoría:Mecánica de los videojuegos» en «Categoría:Sistema de juego de los videojuegos»? 343KKT Kintaro (discusión) 05:12 23 feb 2009 (UTC)Responder
No al contrario, es importante que participemos en este tipo de cosas pues wikipedia lo hacemos cada uno de nosotros. Sobre el cambio de categoría se tiene que hacer el pedido a un bibliotecario, se podría crear una nueva pero va haber más conflictos con los enlaces. nabbage (discusión) 15:47 23 feb 2009 (UTC)Responder
Gracias de nuevo, ahora mismo hago la petición. 343KKT Kintaro (discusión) 17:44 23 feb 2009 (UTC)Responder

Amén. --- Torquemada007 (discusión) 06:40 2 mar 2009 (UTC)Responder

Sobre el artículo Sistema de juego (juegos de rol) editar

Haciendo mi patrullaje vi que el artículo mencionado no cuenta con referencias, para cuando puedas colocarlas. Saludos   Rrmsjp (Expecto Patronum...) 13:38 28 feb 2009 (UTC)Responder

Que tal Ricardo. La verdad es que me limité a traducir el artículo original en inglés y creo que este no incluye referencias. Tal vez en Wikiproyecto:Juegos_de_rol te puedan ayudar. Hasta luego. --- Torquemada007 (discusión) 07:02 2 mar 2009 (UTC)Responder
Ya avisaré que no hay referencias allí. Patrullo de vez en nunca en la wiki en inglés. Saludos   Rrmsjp (Expecto Patronum...) 00:36 3 mar 2009 (UTC)Responder

¿Oposición? ¿necesariamente? editar

Hola Torquemada, y bienvenido después de tanto tiempo de ausencia aquí en Wikipedia. He visto los cambios que has hecho en Director de juego (juegos de rol). Me parecen discutibles pero no haré nada para impedirlos. Sólo te invito a corregir una cosa: en un juego de rol la función del director de juego consiste en narrar y supervisar la partida, tengan o no tengan los jugadores una oposición. No sólo yo sino muchos otros jugadores de rol hemos jugado partidas en las que nada se nos oponía. A la mayor parte de jugadores de rol les encanta que haya combates o dificultades que superar, de acuerdo, pero eso no es la propiedad definitoria del juego de rol. En HeroQuest la función del director de juego se limita únicamente a ofrecer una oposición a los jugadores... pero HeroQuest no es un juego de rol, es un juego de tablero, concretamente del género de los juegos de mazmorras... ¿qué es lo que define una cosa? eso es lo que la introducción de un artículo sobre la dicha cosa ha de poder expresar en unas pocas líneas. Es difícil saber definir con acierto... pero si operamos por eliminación, ¿no te parece que oponerse a los jugadores no es lo que define a un director de juego? es evidente que no... En espera de tu respuesta te envío un caluroso saludo. Kintaro (discusión) 21:53 21 ago 2009 (UTC)Responder