Abrir menú principal

Sarcófago de Ahiram

(Redirigido desde «Ahiram»)

El Sarcófago del rey Ahiram es el sarcófago de un rey fenicio de Biblos (hacia 1000 AEC),[1]​ descubierto en 1923 por el arqueólogo francés Pierre Montet en la tumba V de la necrópolis real de Biblos y expuesto en el Museo Nacional de Beirut. Ahiram no está atestiguado en ninguna otra fuente del Antiguo Oriente, aunque algunos científicos han sugerido una posible conexión con el Rey contemporáneo Hiram mencionado en la Biblia hebrea.

Sarcófago del rey Ahiram
Ahiram sarcophag from Biblos XIII-XBC.jpg
El sarcófago de Ahiram en su ubicación actual.
Material Caliza
Período Edad del Hierro
Descubrimiento 1923
Descubridor Pierre Montet; a 10 m de profundidad.
Procedencia Biblos, Líbano
Fecha hacia 1000 AEC
Ubicación actual Museo Nacional de Beirut

El sarcófago es famoso por sus esculturas de bajorrelieve y sus inscripciones en idioma fenicio, considerado el primer ejemplo conocido del alfabeto fenicio[2]​ completamente desarrollado y una de las cinco inscripciones reales bíblicas conocidas.[3]​ Para algunos estudiosos representa el terminus post quem de la transmisión del alfabeto a Europa.[2]

Índice

DescubrimientoEditar

El sarcófago fue encontrado después de un deslizamiento de tierra en los acantilados que rodean Biblos, en el Líbano actual, a finales de 1923, que reveló la existencia de una serie de tumbas reales fenicias. La tumba de Ahirom estaba a diez metros de profundidad.[4][5][6]

SarcófagoEditar

El sarcófago de Ahiram fue descubierto por el arqueólogo y egiptólogo francés Pierre Montet en 1923[7]​ en Jbeil, el histórico Biblos.[8]​ Sus paneles tallados en bajo relieve lo convierten en «el principal documento artístico para la Edad de Hierro temprana» en Fenicia.[9]​ Ciertos artículos relacionados con el sarcófago lo datan en la Edad del Bronce Final, pero otros apoyan una datación más temprana, concretamente en el siglo XIII a. C. o atestiguan la reutilización de una tumba de pozo temprana en el siglo XI a. C.. La escena principal representa a un rey sentado en un trono tallado con unas esfinges aladas. Una sacerdotisa le ofrece una flor de loto. En la tapa hay dos figuras masculinas se enfrentan entre sí con leones sentados. Estas figuras han sido interpretadas por Glenn Markoe como representantes del padre y el hijo a los que se hace alusión en la inscripción. La representación de figuras y el diseño del trono y una mesa muestran fuertes influencias asirias.[9]​ La ausencia total de objetos egipcios de las dinastías XX y XXI en Fenicia [9] contrasta fuertemente con la reanudación de los lazos fenicio-egipcios en la Dinastía XXII de Egipto.[10]

Los bajorrelievesEditar

 
Bajorrelieve del sarcófago. Color natural.

La escena principal representa a un rey sentado en un trono tallado con esfinges con alas. Una sacerdotisa le ofrece una flor de loto. En la tapa del sarcófago dos figuras masculinas se enfrentan entre sí con leones sentados. La representación de las figuras y el diseño del trono muestran fuertes influencias asirias.[11]

InscripcionesEditar

En el borde y la tapa del sarcófago se encuentra una inscripción de 38 palabras. Está escrito en el antiguo dialecto fenicio de Biblos y es el más antiguo testigo del alfabeto fenicio de tan gran longitud descubierto hasta la fecha.[12]

 

Según la reciente reedición de las inscripciones de Ahirom por Reinhard G.Lehmann, [13]​ la traducción de la inscripción del sarcófago dice lo siguiente:

:Un ataúd lo hizo [It] tobaal, hijo de Ahirom, rey de Biblos, por Ahirom, su padre, he aquí, así lo puso en reclusión. Ahora bien, si un rey entre los reyes y un gobernador entre los gobernadores y un comandante de un ejército debe enfrentarse a Biblos; y cuando él descubra este ataúd - (entonces :) puede despojarse del cetro de su magistratura, puede derrumbarse el trono de su reino, y la paz y la tranquilidad pueden huir de Biblos. Y en cuanto a él, uno debe cancelar su registro en relación con el tubo de libación del sacrificio conmemorativo.[14]​.

Las fórmulas de la inscripción fueron inmediatamente reconocidas como de naturaleza literaria, y el corte seguro de las letras arcaicas sugirió a Charles Torrey[7]​ una forma de escritura ya de uso común. Se ha aceptado extensamente la fecha del siglo X a. C. para datar la inscripción.

A mitad de camino del cementerio se encontró otra pequeña inscripción incisa en la pared sur. Se había publicado por primera vez como una advertencia a un excavador para que no siguiera adelante,[15]​ pero ahora se entiende como parte de algún ritual de iniciación que permanece desconocido en detalle.[16]​En él se lee:

Respecto al conocimiento:
aquí y ahora sé humilde (¡tú mismo!)
<En> este sótano!

Rey AhiramEditar

Ahirom (Fenicio : 𐤀𐤇𐤓𐤌 ) no está atestiguado en ninguna otra fuente del Antiguo Oriente.

Fue sucedido por su hijo Ithobaal I, que es el primero en ser llamado explícitamente Rey de Byblos.[17]

ReferenciasEditar

  1. The date remains the subject of controversy, according to Glenn E. Markoe, "The Emergence of Phoenician Art" Bulletin of the American Schools of Oriental Research No. 279 (August 1990):13-26) p. 13. "Most scholars have taken the Ahiram inscription to date from around 1000 B.C.E.", notes Edward M. Cook, "On the Linguistic Dating of the Phoenician Ahiram Inscription (KAI 1)", Journal of Near Eastern Studies 53.1 (January 1994:33-36) p. 33 JSTOR. Cook analyses and dismisses the date in the thirteenth century adopted by C. Garbini, "Sulla datazione della'inscrizione di Ahiram", Annali (Istituto Universitario Orientale, Naples) 37 (1977:81-89), which was the prime source for early dating urged in Bernal, Martin (1990). Cadmean Letters: The Transmission of the Alphabet to the Aegean and further West before 1400 BC. Winona Lake, Ind.: Eisenbrauns. ISBN 0-931464-47-1.  Arguments for a mid 9th -8th century B.C.E. date for the sarcophagus reliefs themselves—and hence the inscription, too— were made on the basis of comparative art history and archaeology by Edith Porada, "Notes on the Sarcophagus of Ahiram," Journal of the Ancient Near East Society 5 (1973:354-72); and on the basis of paleography among other points by Ronald Wallenfels, "Redating the Byblian Inscriptions," Journal of the Ancient Near East Society 15 (1983:79-118).
  2. a b Cook, p1
  3. Ronald Wallenfels, "Redating the Byblian Inscriptions," Journal of the Ancient Near East Society 15 (1983:79-118).
  4. René Cagnat, Nouvelles Archéologiques, Syria 4 (1923): 334–344
  5. Pierre Montet, "Les fouilles de Byblos en 1923," L’Illustration 3 (May 3, 1924), 402–405.
  6. Calligraphy and Craftsmanship in the Ahirom inscription. Considerations on skilled linear flat writing in early first millennium Byblos, Reinhard G. Lehmann
  7. a b Torrey, Charles C. (1925). «The Ahiram Inscription of Byblos». Journal of the American Oriental Society (Journal of the American Oriental Society, Vol. 45) 45: 269-279. JSTOR 593505. doi:10.2307/593505. 
  8. Pritchard, James B. (1968). Archaeology and the Old Testament. Princeton: Univ. Press. ; Moscati, Sabatino (2001). The Phoenicians. London: Tauris. ISBN 1-85043-533-2. ;
  9. a b Markoe, Glenn E. (1990). «The Emergence of Phoenician Art». Bulletin of the American Schools of Oriental Research 279 (279): 13-26. JSTOR 1357205. doi:10.2307/1357205.  [pp. 13, 19-22]
  10. For a recent discussion under aspects of aert history, see Ellen Rehm: Der Ahiram-Sarkophag, Mainz 2004 (Forschungen zur phönizisch-punischen und zyprischen Plastik, hg. von Renate Bol, II.1. Dynastensarkophage mit szenischen Reliefs aus Byblos und Zypern Teil 1.1)
  11. Torrey, Charles C. (1925). "The Ahiram Inscription of Byblos". Journal of the American Oriental Society. Journal of the American Oriental Society, Vol. 45. 45: 269–279.
  12. The most recent scholarly book which deals with all aspects of the inscription is Reinhard G. Lehmann, Die Inschrift(en) des Ahirom-Sarkophags und die Schachtinschrift des Grabes V in Jbeil (Byblos), (Mainz), 2005 (Forschungen zur phönizisch-punischen und zyprischen Plastik, hg. von Renate Bol, II.1. Dynastensarkophage mit szenischen Reliefs aus Byblos und Zypern Teil 1.2)
  13. Reinhard G. Lehmann: Die Inschrift(en) des Ahirom-Sarkophags und die Schachtinschrift des Grabes V in Jbeil (Byblos), 2005, p. 38
  14. Traducción de la inscripción del sarcófago
  15. by René Dussaud, in Syria 5 (1924:135-57).
  16. Reinhard G. Lehmann: Die Inschrift(en) des Ahirom-Sarkophags und die Schachtinschrift des Grabes V in Jbeil (Byblos), 2005, p. 39-53
  17. Vance, Donald R. (1994). «Literary Sources for the History of Palestine and Syria: The Phœnician Inscriptions». The Biblical Archaeologist (The Biblical Archaeologist, Vol. 57, No. 1) 57 (1): 2-19. JSTOR 3210392. doi:10.2307/3210392. 

BibliografíaEditar

  • Pierre Montet: Byblos et l'Egypte, Quatre Campagnes des Fouilles 1921-1924, Paris 1928 (reprint Beirut 1998. ISBN 2-913330-02-2. 228–238, Tafel CXXVII-CXLI
  • Ellen Rehm: Der Ahiram-Sarkophag, Mainz 2004 (Forschungen zur phönizisch-punischen und zyprischen Plastik, hg. von Renate Bol, II.1. Dynastensarkophage mit szenischen Reliefs aus Byblos und Zypern Teil 1.1)
  • Reinhard G. Lehmann: Die Inschrift(en) des Ahirom-Sarkophags und die Schachtinschrift des Grabes V in Jbeil (Byblos), Mainz 2005 (Forschungen zur phönizisch-punischen und zyprischen Plastik, hg. von Renate Bol, II.1. Dynastensarkophage mit szenischen Reliefs aus Byblos und Zypern Teil 1.2)
  • Jean-Pierre Thiollet: Je m'appelle Byblos. Paris 2005. ISBN 2-914-26604-9
  • Michael Browning. Scholar updates translation of ancient inscription, in: The Palm Beach Post, Sunday, July 3, 2005 p. 17A.

Enlaces externosEditar