Archivo:Decree on Official Language on Annexed Territory.jpg

Decree_on_Official_Language_on_Annexed_Territory.jpg(766 × 361 píxeles; tamaño de archivo: 79 kB; tipo MIME: image/jpeg)

Resumen

Descripción
English: Decree on official language on the Trans-Olza/Olše/Olsa Silesia territory (in Polish "Śląsk Zaolzański") after being forcibly annexed by Poland in October 1938 (before the annexation the territory was part of Czechoslovakia and now it is part of the Czech Republic and, to a very small extent, also Slovakia). The decree was made by the Deputy of the Silesian Voivode on 8th October, 1938 in Cieszyn Zachodni (Western Cieszyn, Český Těšín before the annexation) after the Polish Army seized the territory. The Decree declared the Polish Language to be the sole official language on the annexed territory. All names of streets, squares, parks, etc., as well as firm names, names of institutions, enterprises, etc., regardless of being public or private had to be in the Polish Language only. The Decree became effective as of the date of its publication on 10th October, 1938. The decree ended Czech-Polish bilinguality existing on the territory before its annexation and also ended usage of German for names of privately held firms, enterprises, and private institutions.
Fecha
Fuente Official Gazette of the Deputy of the Delegate of the Silesian Voivode (full Polish name being the "Dziennik Urzędowy Delegata Wojewody Śląskiego przy Dowódcy Samodzielnej Grupy Operacyjnej „Śląsk“") of 10th October, 1938. Issued in Cieszyn Zachodni (Český Těšín).
Autor Polish authorities on the annexed territory of Trans-Olza/Olše/Olsa Silesia territory (in Polish "Śląsk Zaolzański") - office of the Deputy of the Silesian Voivode.

Licencia

Public domain

Este material está en dominio público en los demás países donde el derecho de autor se extiende por 70 años (o menos) tras la muerte del autor.


También debes incluir una etiqueta de dominio público de los Estados Unidos para indicar por qué esta obra está en el dominio público en los Estados Unidos. Tenga en cuenta que algunos países tienen términos de derechos de autor más de 70 años: México tiene 100 años, Jamaica tiene 95 años, Colombia tiene 80 años, y Guatemala y Samoa tienen 75 años. Esta imagen puede no estar en el dominio público en estos países, que además no aplican la regla de corto plazo. Honduras tiene un derecho de autor general de 75, pero aplica la regla de corto plazo. Esto está sujeto a la leyes respectivas sobre los derechos intelectuales.

Leyendas

Añade una explicación corta acerca de lo que representa este archivo

Elementos representados en este archivo

representa a

Historial del archivo

Haz clic sobre una fecha y hora para ver el archivo tal como apareció en ese momento.

Fecha y horaMiniaturaDimensionesUsuarioComentario
actual08:18 10 oct 2008Miniatura de la versión del 08:18 10 oct 2008766 × 361 (79 kB)NAFTAP{{Information |Description={{en|1=Decree on official language on the Trans-Olza/Olše/Olsa Silesia territory (in Polish "Śląsk Zaolzański") after being forcibly annexed by Poland in October 1938 (before the annexation the territory was part of Czechosl

La siguiente página usa este archivo:

Uso global del archivo

Las wikis siguientes utilizan este archivo:

Metadatos