Carmen Gil Martínez

escritora de cuentos y poemas infantiles
(Redirigido desde «Carmen Gil Martinez»)

Carmen Gil-Bonachera Martínez (La Línea de la Concepción, 29 de septiembre de 1962) escritora española y profesora de literatura que escribe e ilustra cuentos, teatro y poesía para la infancia.[1]

Carmen Gil Martínez
Información personal
Nombre en español Carmen Gil martinez Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 1962 Ver y modificar los datos en Wikidata
La Línea de la Concepción (España) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Española
Información profesional
Ocupación Profesora y escritora Ver y modificar los datos en Wikidata
Sitio web www.poemitas.org/home/index.php/en Ver y modificar los datos en Wikidata

Biografía editar

Nació en La Línea de la Concepción, Cádiz, el 29 de septiembre de 1962. Es profesora de literatura en el I.E.S. San Blas de Aracena (Huelva).[2]

Trayectoria editar

Comenzó a publicar libros en 2003, fecha desde la cual se han editado más de 90 obras suyas, muchas de ellas traducidas a diversos idiomas, aparte de todos los del territorio español. Está especializada en literatura infantil, labor que comparte con la enseñanza y la animación cultural para la infancia. Ha realizado proyectos de teatro, títeres, cuentacuentos, talleres de danza, etc. Imparte cursos de poesía en colegios de Educación Primaria. Da charlas de animación a la lectura para familias y profesorado. Colabora con varias instituciones (Instituto Cervantes, Centro Andaluz de las Letras, Gobiernos Autonómicos, Universidades…) dando algunas conferencias y realizando encuentros con personas lectoras.[3]

En 2011 la Junta de Andalucía le concedió la Medalla de Oro al Mérito en Educación por su labor de animación a la lectura.[4]

Obras editar

  • "El secreto de la abuela Petra" (Editorial Kokoro)[5]
  • Crececuentos: diez cuentos para hacerse mayor (Editorial Parramón)
  • Las cosas del aire (Editorial Cuento de Luz) (Traducido al inglés)[6]
  • La caja de los agujeros (Editorial Cuento de Luz) (Traducido al inglés)[7]
  • Soy una bruja (Editorial Aljibe)
  • El libro del mi-mi-miedo (Editorial GEU)
  • El libro de los monstruos (EditorialToromítico)
  • Sueñacuentos: diez cuentos para soñar toda la noche (Editorial Parramón) (Traducido al francés, catalán y gallego)
  • Las aventuras del hada Marcela (Editorial Algar)
  • ¡Qué fastidio ser princesa! (Cuento de Luz) (Traducido al inglés)
  • Historia de una cucaracha (Cuento de Luz) (Traducido al inglés y al catalán)
  • El libro de las princesas (Toromítico)
  • ¡Brujas! (Edimáter, 2013)[8]
  • Lila y el fantasma de la colina (Grupo SM)
  • Bebo y Teca, de paseo con las letras (colección 11 libros con cuentos y poesías) (Grupo SM)
  • Superhéroes en apuros: 10 cuentos para dibujar sonrisas (Parramón) (Traducido al catalán)
  • Cuando te enamoras (GEU)
  • La Casa del Tejo (Edimáter, 2012)[9]
  • Coeducación en el cole (CCS)
  • Las divertidas aventuras del caballero Godofredo (Versos y Trazos) (Traducido al catalán)
  • ¡Qué miedo! (Aljibe)
  • El libro de los piratas (Toromítico)
  • Los fantasmas de la mansión de tía Ágata (Laberinto)
  • Cuento de la Alhambra (Versos y Trazos)
  • Lila y el dragón verde limón (Grupo SM)
  • Granada, un recorrido en pictogramas (Grupo SM)
  • ¡Hoy es fiesta! (CCS)
  • Pistacho, el perro verde (Aljibe)
  • ¿Mi vecina es una bruja? (Algar) (Traducido al catalán y al vasco)
  • El hado Waldo (Algar)
  • El tesoro de la laguna (Versos y Trazos)
  • Me llamo Ana Frank (Parramón)
  • El príncipe sapo (Versos y Trazos)
  • Cuentos para pasar miedo... o no tanto (Toro Mítico-Almuzara)
  • La familia Trotadeporte viaja a Pekín (Grupo SM)
  • La familia Trotadeporte en la piscina olímpica (Grupo SM)
  • La familia Trotadeporte en la cancha de baloncesto (Grupo SM)
  • La familia Trotadeporte en el gimnasio olímpico (Grupo SM)
  • La familia Trotadeporte en la pista de atletismo (Grupo SM)
  • La giganta Cereza (Planeta-Oxford)
  • A la sombra de otro amor (Algar)
  • Unos animales muy originales (Colección Caracol, CEDMA)
  • El libro de las hadas (Toro Mítico-Almuzara)
  • La mansión misteriosa (Combel)
  • Me llamo John Lennon (Parramón) (Traducido al catalán)
  • El pirata Patarata y su abuela Celestina (Laberinto)
  • Las brujas trillizas (Editorial CCS)
  • La sonrisa de Daniela (Kalandraka, 2007)[10][11]​ (Traducido al gallego, catalán y portugués)
  • ¡Vaya lata de pirata! ( Editorial CCS)
  • La princesa que bostezaba a todas horas (Oqo) (Traducido al catalán, gallego, portugués, italiano, francés, coreano y turco)
  • ¡A jugar con los poemas! (Editorial CCS)
  • El caballero Pepino (Oqo) (Traducido al gallego)
  • La detective Julieta y el caso del ratón Pérez (Laberinto)
  • La detective Julieta y el misterio de la clase (Laberinto)
  • El tesoro de Casimiro el Feo (Editorial Algar)
  • Pictogramas en la historia de El Cid Campeador (Grupo SM)
  • Leer, contar y jugar (Editorial CCS)
  • Celeste, la estrella marina (Combel)
  • Un fantasma con asma (Kalandraka Editora)[12]​ (Traducido al gallego)
  • La mona Simona (Imaginarium) (Traducido al italiano, portugués, francés y catalán)
  • Versos de colores (Colección Ajonjolí, Editorial Hiperión)
  • ¿Por qué bostezamos? (Editorial Parramón) (Traducido al catalán)
  • ¿Por qué nos ponemos rojos como tomates? (Editorial Parramón) (Traducido al catalán)
  • No somos bichos raros (GDR)
  • Cuentos mágicos de brujas (Timun Mas) (Traducido al catalán)
  • Engracia, la princesa sosa (Lumen)
  • La historia de El Cid Campeador (Lumen) (Traducido al hebreo)
  • Monstruos, brujas y fantasmas (Brosquil)
  • ¿Por qué nos damos besos? (Parramón) (Traducido al catalán)
  • ¿Por qué se nos pone la piel de gallina? (Parramón) (Traducido al catalán)
  • ¡Cuánto cuento! (Colección Calcetín-Editorial Algar)
  • Papandujas y zarandajas (Hiperión)
  • Un vampiro en el Polo (Grupo SM) (Traducido al catalán)
  • Las locas aventuras del caballero y su juglar (Planeta-Oxford)
  • ¿Por qué somos de diferentes colores? (Parramón) (Traducido al catalán)
  • ¿Por qué los gemelos son tan iguales? (Parramón) (Traducido al catalán)
  • Me llamo Cleopatra (Parramón) (Traducido al catalán, inglés y portugués))
  • Me llamo Teresa de Calcuta (Parramón) (Traducido al catalán y polaco)
  • El hada Roberta (Editorial Bambú, nuevo sello de Casals)
  • El marciano marcial (Algar)(Traducido al catalán, gallego y vasco)
  • Tengo 3 años (Timun Mas, 2008)[13]​ (Traducido al catalán y portugués)
  • La niña del zurrón (Diario Sur)
  • Piel de piojo, aro de hinojo (Diario Sur)
  • El Castillo de Irás y No Volverás (Diario Sur)
  • El caballito de siete colores (Diario Sur)
  • Iván, el caballero valiente (Algar)
  • Fomento de la lectura en el aula de Infantil (Grupo SM)
  • Historias de dragones (Bruño Perú)
  • Adaptaciones para Combel.

Premios y reconocimientos editar

  • En febrero de 2012 recibió la Medalla de Oro al Mérito en Educación[14]​ otorgado por la Junta de Andalucía.
  • Su libro "La sonrisa de Daniela" obtuvo el premio "White Raven" de la Biblioteca Internacional Jugend de Munich (Alemania).[3]
  • La Federación Navarra de ikastolas premió en la campaña Juul de 2011, su libro "La princesa que bostezaba a todas horas"
  • Con su libro "The book of holes" consiguió el segundo premio al Mejor Álbum Ilustrado, y con mención especial con "Las cosas del Aire" en el International Latino Book Awards de 2014[15]

Referencias editar

  1. Junta de Andalucía - Consejería de Educación (ed.). «Familias Lectoras en Red - Ponentes - Consejería de Educación - Ponentes - Carmen Gil Martínez». Consultado el 14 de julio de 2021. 
  2. Burguillo, Juan David Ayllón. «Carmen Gil». www.juntadeandalucia.es. Consultado el 26 de mayo de 2017. 
  3. a b Usuario, Super. «Currículo breve». www.poemitas.org (en inglés británico). Archivado desde el original el 21 de mayo de 2017. Consultado el 26 de mayo de 2017. 
  4. «Familias Lectoras en Red - Ponentes - Consejería de Educación». www.juntadeandalucia.es. Consultado el 26 de mayo de 2017. 
  5. Gil Martinez, Carmen; Zurera, Antonio (2014). El secreto de la abuela Petra. Kokoro. ISBN 9788494041792. OCLC 882989275. 
  6. Gil Martínez, Carmen. Las cosas del aire. ISBN 8415241151. OCLC 903118268. 
  7. Mónica,, Carretero, (2014). La caja de los agujeros. Cuento de Luz. ISBN 9788415784401. OCLC 966489399. 
  8. Seoane, Marina; Gil Martinez, Carmen (2011). ¡Brujas!. Edimáter. ISBN 9788496870734. OCLC 828282740. 
  9. del Valle, Mar; Gil Martínez, Carmen (2012). La casa del tejo. Edimáter. ISBN 9788496870796. OCLC 920273411. 
  10. Gil Martínez, Carmen; Lucciani, Rebecca (2007). La sonrisa de Daniela. Kalandraka. ISBN 9788496388628. OCLC 176969676. 
  11. Gil Martinez, Carmen; Rebeca., Lucciani, (2007). La sonrisa de Daniela. Kalandraka. ISBN 9788496388628. OCLC 176969676. 
  12. Gil Martinez, Carmen; Webster,, Sarah. (2011). Un fantasma con asma. Kalandraka. ISBN 9788484641865. OCLC 805222605. 
  13. Lluís,, Cadafalch,; Gil Martinez, Carmen (2007). Tengo 3 años. Timun mas. ISBN 9788408069935. OCLC 122935027. 
  14. «Familias Lectoras en Red - Ponentes - Consejería de Educación». www.juntadeandalucia.es. Consultado el 7 de abril de 2017. 
  15. «Box | Colaboración online sencilla: almacenamiento de archivos online, sustitución de FTP, espacios de trabajo para equipos». app.box.com. Consultado el 7 de abril de 2017. 

Enlaces externos editar