Discusión:Arvicolinae
Fusión de campañol en Arvicolinae
editarEl artículo campañol debe fusionarse con Arvicolinae. Campañol es un nombre local común sin precisión taxonómica, usado únicamente para algunas especies de arvicolinos. En el texto del artículo de destino (Arvicolinae) ya se indica el uso de este nombre y no es necesario duplicar allí la información taxonómica, por otro lado parcial y que por tanto induce a confusión. PePeEfe (discusión) 09:11 23 ene 2011 (UTC)
Fusión con Arvicolinae
editar(Trasladado de «Discusión:Campañol» --PePeEfe (discusión) 11:10 2 feb 2015 (UTC))
Este artículo («Campañol») debe fusionarse con Arvicolinae. Campañol es un nombre local común sin precisión taxonómica usado únicamente para algunas especies de arvicolinos. En el texto del artículo de destino (Arvicolinae) ya se indica el uso de este nombre y no es necesario duplicar aquí la información taxonómica, por otro lado parcial y que por tanto induce a confusión. PePeEfe (discusión) 08:48 23 ene 2011 (UTC)
- En contra Siguiendo con tu exposición, es el mismo caso para los lemmings, la rata almizclera, y las ratas de agua; todos arvicolinos. Pero estos cuatro artículos están muy bien desarrollados individualmente para no ser necesaria la fusión. --Allforrous (discusión) 14:30 2 abr 2011 (UTC)
- Insisto en la necesidad de fusión. Tanto topillo como campañol son nombres locales para nombrar a varias especies, a veces las mismas, que no forman un grupo taxonómico diferenciado, mientras que Arvicolinae las engloba a todas sin ambigüedad de ningún tipo. No entiendo lo de los lemming (Lemmini), la rata azmizclera (Ondatra zibethicus) o la rata de agua (Arvicola sapidus) que comentas, en estos casos son nombres comunes que se asignan a rangos taxonómicos precisos (tribu y especies respectivamente). El listado taxonómico expuesto en el artículo «campañol» no se corresponde con lo que localmente se conoce como campañoles o topillos, sino que se ha extrapolado el uso de estos términos a otros arvicolinos propios de otras latitudes (en las que no se usa el español para nombrarlos), creandose más confusión.
- ¿Cual sería el criterio taxonómico para diferenciar lo que el artículo define como «Subfamilia Arvicolinae (en parte)» del resto de los arvicolinos? Creo que no se puede definir, por lo expuesto más arriba: son nombres locales, sin las características de rango taxonómico preciso, para los arvicolinos que habitan las zonas en que se usan. PePeEfe (discusión) 20:36 3 abr 2011 (UTC)
- Mientra no se fusionen los artículos, debería eliminarse la «Ficha de taxón», pues ni «campañol» ni «topillo» se corresponden con ningún taxón formalmente definido, sólo crea confusión. Es el eterno problema de los nombres comunes (como «ratón de campo», que se usa principalmente para Apodemus sylvaticus, un múrido) PePeEfe (discusión) 18:29 8 abr 2011 (UTC)
- Campañol es una traducción completa de la Wikipedia inglesa, donde está separado de Arvicolinae, y no tienen ningún problema. Además tiene artículo propio Arvicolini, y que aún no fue traducido.--Allforrous (discusión) 05:17 9 abr 2011 (UTC)
- Por partes, que parece que esto se está liando más de lo que merece.
- En Wikipedia en español se decidió hace mucho tiempo no usar los nombres comunes para encabezar los artículos de taxones para evitar precisamente estos líos idiomáticos, que tergiversan el contenido real de los taxones a tratar (ver aquí y aquí, por ejemplo).
- «Campañol» es un término común usado en algunas partes de España. «Topillo», el más extendido y conocido, es un nombre común usado en algunas partes de España y en la mayoría de las publicaciones científicas. Ninguno de los dos términos responde a un taxón (especie, tribu, subfamilia) concreto, pero ambos se refieren inequívocamente a Arvicolinae (subfamilia) españoles.
- «Vole» es el término común inglés para algunos arvicolinos. Su traducción como «campañol» o «topillo» es arbitraria, y en ambos casos estaremos aplicando un nombre común local a especies que no lo llevan en origen.
- «Arvicolini» (tribu) es una parte de lo que llaman «voles» en inglés, hay otras tribus de arvicolinos (subfamilia) que también llaman voles, por tanto según tu argumentación Arvicolini sólo sería «campañol (en parte)», arrastrando el mismo problema a un rango jerárquico menor.
- Con el artículo «Campañol» lo único que se aporta es que en España a algunos arvicolinos se les llama campañoles o topillos, y para eso ¡no hace falta todo un artículo de taxonomía!: se repite parcialmente y sin sentido taxonómico la sistemática de los Arvicolinae.
- El lío desaparecería completamente fusionando «Campañol» con «Arvicolinae» (puesto que habéis fusionado ya «Topillo» en «Campañol», eliminando parte del ruido).
- No debemos arrastrar las faltas de precisión de Wikipedia en inglés. Un saludo, PePeEfe (discusión) 07:43 9 abr 2011 (UTC)
- Le pedí la opinión a MILEPRI, si no contesta, procedería a fusionar, y luego de la fusión Ud. la corrige , si le parece bien.--Allforrous (discusión) 13:29 9 abr 2011 (UTC)
- Vale, me parece correcto. Un saludo, PePeEfe (discusión) 11:04 10 abr 2011 (UTC) P. D. Por cierto, trátame de «tú», por favor.
- Le pedí la opinión a MILEPRI, si no contesta, procedería a fusionar, y luego de la fusión Ud. la corrige , si le parece bien.--Allforrous (discusión) 13:29 9 abr 2011 (UTC)
- Por partes, que parece que esto se está liando más de lo que merece.
- Campañol es una traducción completa de la Wikipedia inglesa, donde está separado de Arvicolinae, y no tienen ningún problema. Además tiene artículo propio Arvicolini, y que aún no fue traducido.--Allforrous (discusión) 05:17 9 abr 2011 (UTC)
- Mientra no se fusionen los artículos, debería eliminarse la «Ficha de taxón», pues ni «campañol» ni «topillo» se corresponden con ningún taxón formalmente definido, sólo crea confusión. Es el eterno problema de los nombres comunes (como «ratón de campo», que se usa principalmente para Apodemus sylvaticus, un múrido) PePeEfe (discusión) 18:29 8 abr 2011 (UTC)