Discusión:F-Zero (videojuego)

Último comentario: hace 3 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados
F-Zero (videojuego) es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Esta página le interesa al Wikiproyecto Videojuegos.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Nintendo.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Ciencia ficción.

Untitled editar

En F-Zero el jugador maneja un vehiculo futurista, con el que compite en diferentes Grand Prix intergalácticos, alcanzando velocidades superiores a 400 km/h. La finalidad del juego, como en cualquier otro juego de carreras, consiste en llegar a la meta por delante de los demás competidores. Para ello, a parte de ser más veloz y mejor piloto, existen otras técnicas como atacar a las otras naves y usar plataformas de aceleración y salto.

Cada carrera de F-Zero consiste en dar cinco vueltas al circuito, siempre y cuando el jugador esté por encima de cierta posición que indique el juego cada vez que pasa por la meta, de cualquier otro modo será descalificado. Por cada vuelta completada, el jugador es recompensado con un turbo de unos cuatro segundos de duración y unos determinados puntos (con los que llegado a cierta puntuación, se obtendrá una vida extra, o nave extra en este caso). Si una nave sale fuera del recorrido de cada circuito, cae, explota y es eliminada.

Cada nave tiene un medidor de energía, que sirve para medir el nivel de daños que ha sufrido el vehículo. Si este medidor está muy bajo, quiere decir que el vehículo ha sufrido muchos daños. Si llega a vaciarse, la nave terminará explotando, quedando eliminado de la carrera y perdiendo una vida. Este medidor decrece cada vez que la nave es atacada por algún enemigo, así como cada vez que choca contra los límites que delimitan el recorrido de la carrera. Este medidor puede restablecerse si la nave pasa por encima de las zonas de boxes.

F-Zero posee dos modos de juegos. En el modo Grand Prix, el jugador elige una liga y corre contra veinte vehículos genéricos de diferentes colores según cada carrera. El modo Práctica permite al jugador practicar en siete circuitos del modo Grand Prix.

En el juego se presentan por primera vez cuatro personajes ya clásicos de la saga: Captain Falcon, Dr. Stewart, Pico, y Samurai Goroh. Cada uno puede ser elegido junto a su propio vehículo y sus características especiales.

El juego posee un total de quince circuitos divididos entre tres ligas y tres niveles de dificultad: principiante, normal y experto. Completar el nivel experto en cualquier liga desbloquea un cuarto nivel de dificultad, el nivel maestro.

Producción y audio editar

BS F-Zero editar

Son dos expasiones para F-Zero con contenidos extras que sólo vieron la luz en Japón y debían descargarse a través del Satellaview de Super Famicom.

Vehículos editar

BLUE FALCON: Esta nave es piloteada por Captain Falcon. Utiliza cuatro motores de modelo BF-2001. Su poder (resistencia a los golpes o daños) es de 3200 PS. Su velocidad máxima es de 457 km/h. Su peso es de 1260 kg. Su potencia es muy alta, por lo que puede llegar a más de 400 km/h en menos de 10 segundos. Esta nave es equilibrada, ya que mantiene un poco de todas las habilidades disponibles.

GOLDEN FOX: Es piloteada por el Dr. Stewart. Utiliza cuatro motores de modelo GF-2614. Su poder es de 2950 PS. Su velocidad máxima es de apenas 438 km/h. Pesa 1020 kg. Su potencia es extremadamente alta, y alcanza velocidades superiores a 400 km/h en menos de 5 segundos. Aunque es una de las naves más rápidas, en cierto sentido, es un poco débil en cuanto a los daños y su velocidad máxima no es muy grande, en comparación con los demás vehículos.

WILD GOOSE: Es piloteada por Pico. Utiliza tres motores de modelo ES-8302. Su poder es de 3670 PS. Su velocidad máxima es de 462 km/h. Pesa 1620 kg. Su potencia es un poco baja, y alcanza velocidades de 400 km/h hasta en 25 segundos. Esta nave es muy resistente a daños, por lo que es muy difícil aumentar su poder rápidamente, aunque en recorridos donde no hay muchos obstáculos, no es recomendable, ya que tampoco es muy potente.

FIRE STINGRAY: Es piloteada por Samurai Goroh. Utiliza dos motores de modelo RS-5025. Su poder es de 3800 PS. Su velocidad máxima es de 478 km/h. Su peso es de 1960 kg. Su potencia es muy baja, por lo que apenas alcanza velocidades de entre 390 a 400 km/h en 30 segundos. Es extremadamente resistente a daños, además de ser muy fácil de manejar al tener un excelente control, pero es extremadamente baja en la potencia, por lo que siempre es necesario algo que le de velocidad, como rampas o "turbos".

BS F-Zero Grand Prix editar

BS F-Zero Grand Prix fue desarrollado por Nintendo y publicado por el servicio de suscripción GIGA para el Satellaview de Super Famicom. Las siglas BS significan Broadcast Satellaview. Usando este aparato, lo jugadores podían descargarse contenido para el juego desde el satélite y guardarlos en la memoria del Satellaview. BS F-Zero Grand Prix iba a ser en principio una secuela para F-Zero, pero el proyecto fue cancelado debido al futuro lanzamiento de F-Zero X para Nintendo 64. Así que Nintendo, en vez de cerrar el proyecto, decidió reconducirlo como contenido extra para este periférico que lanzarían dividido en cuatro partes:

Contenidos descargables
Del... Al... Título
29 Dic 1996 03 Ene 1997 BS F-ZERO Grand Prix Dai 1 Shuu KNIGHT LEAGUE
05 Ene 1997 10 Ene 1997 BS F-ZERO Grand Prix Dai 2 Shuu QUEEN LEAGUE
12 Ene 1997 17 Ene 1997 BS F-ZERO Grand Prix Dai 3 Shuu KING LEAGUE
19 Ene 1997 24 Ene 1997 BS F-ZERO Grand Prix Dai 4 Shuu ACE LEAGUE

BS F-Zero Grand Prix 2 editar

BS F-Zero Grand Prix 2 siguió las mismas premisas que su predecesor, aunque esta vez el contenido extra se dividió en dos. El juego contaba esta vez con una nueva liga con cinco nuevos circuitos y reemplazó las cuatro naves seleccionables del original, por otras cuatro parecidas. Los gráficos fueron mejorados, así como la velocidad y fluidez del juego. Se añadieron nuevos efectos de sonido, aunque la música siguió siendo la misma. Cabe destacar también la inclusión del corredor fantasma (ghost) en el modo time trial, el cual, a diferencia del rival (corredor controlado por la CPU), permitía guardar la carera del jugador como ghost de la misma forma que en Mario Kart 64 y F-Zero X de Nintendo 64, en la memoria del Satellaview.

Contenidos descargables
Del... Al... Título
10 Ago 1997 16 Ago 1997 BS F-ZERO Grand Prix 2 Dai 1 Shuu
17 Ago 1997 23 Ago 1997 BS F-ZERO Grand Prix 2 Dai 2 Shuu

Revisión SAB 15 de junio de 2012 editar

Considero que el artículo cumple con la mayor parte de los criterios requeridos para un artículo bueno: es extenso y centrado, es estable, es neutral, está bien escrito en general y las referencias son confiables. Antes de aprobarlo, deberían solucionarse los siguientes puntos relativos a las referencias y a la redacción:

Referencias
  • Hay algunas referencias que están rotas: [1]
¿Podrías decirme exactamente qué referencias fallan? Varios de mis navegadores no pueden visualizar la página que enlazas.
Me fallan la 3, 38 y la 40.
Rescaté la 3 y 38; la 40 no pude hacer nada con ella por lo que la quité, sin embargo la frase que estaba referenciada puede ser sustentada con las citas de GameSpot e IGN. Pero si vez que se ocupa información adicional mencionalo; eso sí, ya investigue y no encontré algo similar a esas dos.
  • La referencia número 2 no está en japonés
  Hecho
  • La referencia 4 es de Kent (2001), no hay una bibliografía que complemente esta cita Harvard. Por favor incluir todos los datos del libro.
En la nota 1 se menciona el nombre del libro, su autor y demás datos, volver a poner eso sería redundante, y debido al sentido de lectura, el lector puede notar esto en una primera instancia.
Si usas la cita Harvard es para mandar al lector a una bibliografía, no a encontrar por casualidad los datos entre el texto. Basta con que en vez de usar cita Harvard uses cita libro y le pongas todos los datos.
  • En la referencia 5 se nombre el autor y el título del artículo, pero no en que revista o periódico en que se publicó. Además dice "el fin de semana pasado, meses antes de que los fanáticos a los videojuegos comenzaran a llamar..."; en inglés dice: "months after video-game addicts started calling"... lo cambiaría, pero no sé donde está esa nota.
  Hecho
  • En la referencia 6 revisar la plantilla no existente que aparece.
  Hecho
  • En la referencia 7 falta obra y autor
  Hecho
  • En la referencia 19 falta el autor (aparte, no creo que valga la pena dejarle un enlace interno al título). Revisar también el isbn, que me manda a un libro en hebreo.
  Hecho Fue un error de bot, no tradujo todos los campos de la referencia; el ISBN está correcto ya lo rectifiqué.
  • En la 21, ¿qué es la referencia en sí? ¿el booklet del juego? Porque así como está citada, parece que se cita a la Wikipedia misma.
  Hecho No, es una plantilla que se llama Plantilla:L1; su uso es válido con el fin de presentar contenido interno del juego, como en este caso los productores del juego.
Ok. Los campos no estaban traducidos por lo que se perdía un poco de información al mostrarse.
  • En la 24, la imagen que debería contener la información no se muestra, o por lo menos, no se ve en mi computador. Por favor revisar que no quede algo sin referenciar.
No comprendo este punto, por favor sé más específico.
Mira la web de la referencia 24: Arcade Flyer Archive. Aparentemente, en algún momento mostró una foto de un folleto, supongo, pero ahora el enlace de la foto está roto. Sólo se ven los menús de la página.
  • ¿Por qué en algunas citas de las referencias se incluye el original en inglés y en otras no? Por favor uniformizar. Personalmente, no veo necesidad de citar en inglés.
Lo he hecho con el fin de mostrar la referencia original y enseñar la traducción concreta de ella, es decir, con el fin de que no se pierda nada esencial que pueda interesarle al lector. Pero si me confirmas que debo quitarlas lo haré.
Si quieres dejar la traducción, déjalas, pero hazlo en todas. Las primeras siete referencias no tienen su texto original en inglés.
  Hecho Ya puse las referencias en inglés y español, para que sea homogéneo.
  • Las referencias 8 y 34 apuntan al mismo artículo. Deberían juntarse.
  Hecho
Redacción
  • Evitar la repetición de lanzamiento o lanzado en la introducción.
  Hecho
  • Revisar la redacción de la siguiente frase: "carencia de entretenimiento que estos tenían acceso"
Espero haberla deja mejor.   Hecho
  • los automóviles utilizados flotarían un metro de altura... un pie no es lo mismo que un metro.
  Hecho
  • Revisar traducción: magnetos que empujan al automóvil fuera de la pista, o en su defecto hacer que propio auto sea dañado y salga completamente de la carrera. Original: magnets that pull the vehicle off-center in an effort to make the player damage their vehicle or fall completely off the track.
  Hecho Creo que ya la aclaré.
  • Revisar traducción: La energía puede ser remplazada mientras se conduce sobre una recta de la pista o en alguno de sus alrededores. Original: Energy can be replenished by driving over pit areas placed near the home straight or nearby.
  Hecho Arreglé la frase.
  • Revisar traducción: aunque el jugador tiene como máximo usarlo sólo tres veces. Original: however the player is limited to saving up to three at a time.
  Hecho Lo expliqué un poco más para evitar lagunas.
No sé... no he jugado el F-zero, pero por lo que veo hay tres S vacías que se pueden llenar con los "turbos". Entiendo que la versión en inglés dice eso: que sólo se puede guardar tres turbos. Pero si tú lo has jugado y sabes que además hay que usarlos todos seguidos... déjalo como estimes pertinente.
  • ..en él se pueden jugar siete pistas del modo Grand Prix, donde el jugador puede adquirir experiencia para jugar. ¿Sinónimos?
  Hecho
  • Revisar redacción: El nivel maestría puede ser desbloqueado una vez que cierta liga es completada en el nivel experto. The master difficulty level is available for a given league once that league on the expert class is completed. De la redacción en español no se desprende que completar una liga implica desbloquear maestría sólo para esa liga.
  Hecho Expandí la explicación.
  Hecho Resbalón. Hasta lo enlace a un artículo.
  • En esta cita: «el uso y la cantidad de formas empleadas con el Modo 7 es algo inaudito» para la SNES, con este original: "Eurogamer's Tom Bramwell commented "this abundance of Mode 7 was unheard of" for the SNES" resulta bastante parafraseado. Sugiero quitar las comillas si se va a adaptar la declaración (que de todas maneras no me parece una mala adaptación)
  Hecho Modifiqué la oración.
  • Revisar traducción: «equilibrio perfecto entre una afable facilidad de juego y una verdadera sensación de profundidad» Original: "a perfect balance of pick-up-and-play accessibility and sheer depth" ¿Afable?
  Hecho Esa frase es difícil de traducir y de mantener el contexto que tiene al español es un poco delicado, por eso usé ese adjetivo para darle énfasis al sentido original.
Prefiero agradable en vez de afable. OK.
  • «las secuelas para la GBA retomaron muchos de los elementos que dejó su predecesor». Se define GBA en la última sección; si se va usar la abreviatura, por favor definirla antes.
  Hecho

Saludos,Mircalla (discusión) 05:16 16 jun 2012 (UTC)Responder

Solucionados todos los puntos, apruebo el artículo. Mircalla (discusión) 03:16 29 jun 2012 (UTC)Responder

Enlaces rotos editar

Elvisor (discusión) 20:08 19 ene 2013 (UTC)Responder

Enlaces rotos editar

Elvisor (discusión) 04:05 26 nov 2015 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 11 en F-Zero (videojuego). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:40 9 oct 2017 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en F-Zero (videojuego). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 17:47 12 mar 2018 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en F-Zero (videojuego). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 17:25 2 ago 2018 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en F-Zero (videojuego). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 21:19 9 nov 2018 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en F-Zero (videojuego). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 04:37 19 feb 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en F-Zero (videojuego). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 01:35 23 abr 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en F-Zero (videojuego). Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 09:05 18 jul 2020 (UTC)Responder

Volver a la página «F-Zero (videojuego)».