Galadriel es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Tolkien.

Revisión del 28/06/09 editar

Hola, aprobé el artículo dado que me parece un trabajo suficientemente meritorio como para figurar en el listado de AB. Te comento que mi conocimiento sobre la obra de Tolkien es limitado porque sólo conozco la trilogía de El Señor… y no muchas de las otra obras aludidas en el artículo, por lo cual, en cuanto a la precisión en algunos detalles no soy muy eficiente.

A continuación expongo el resultado de la evaluación. En aquellos aspecto en que haya sugerencias para mejorar o cambiar algunas cosas coloca la plantilla {{Hecho}} junto a la sugerencia si has realizado al modificación señalada, a los efectos de hacer más fácil el control de los cambios.

1.Redacción El artículo tiene una prosa buena y de fácil lectura. Además, expone los hechos en forma clara y concisa sin rodeos innecesarios. Sólo observo algunas cuestiones que paso a comentar a continuación:

  • “Legendarium” debería ir en cursiva en tanto es una palabra que proviene de otra lengua, en este caso, del latín.  Hecho
  • “Su deseo de gobernar por su cuenta unas tierras le llevó a unirse al exilio en la Tierra Media promovido por su pariente Fëanor en los últimos años de las Edades de los Árboles.” Algo suena un poco mal en la oración; quizá convendría reacomodar la sintaxis de la misma a los efectos de facilitar su lectura. También la expresión “unas tierras” no me convence mucho por el contexto en que aparece el artículo indefinido.  Hecho
  • Una duda: ¿La marca de Fëanor, es el nombre de un ensayo contenido dentro de un libro con un conjunto de estudios? Si es así equivaldría, en términos editoriales, a un capítulo más dentro de un libro y, como tal, más que ir en cursiva debería ir en letra lana y entre comillas, como ocurre con los cuentos dentro de una colección.  Hecho
  • En la sección de etimología aparece el sintagma “lengua sindarin” pero no tiene ningún enlace y, creo, no ha sido mencionado anteriormente. Debería colocarse uno para el lector que desee ahondar en ese concepto o para el que no sepa de qué se trata.  Hecho
  • “El enano Gimli quedó prendado de su belleza, que en adelante defendería hasta con el hacha, y Galadriel le correspondió regalándole, a petición suya, tres de sus cabellos” para evitar tanta fragmentación de la oración con comas y parentéticas convendría desplazar “a petición suya” al final del enunciado, eliminando así la cláusula separada por comas.  Hecho
  • Una duda: ¿por qué en Aragorn Elessar el segundo término está en cursiva?
  • El titulo del ensayo «El Señor de los Anillos y La balada del caballero blanco» está entre comillas y en cursiva. Hay que elegir entre unas u otras según corresponda

2. Referencias Las referencias están bien en general, sólo observo un “abuso” de los enlaces. Me refiero con esto al hecho de que el nombre del autor de una fuente aparezca enlazado cada vez que aparece. Lo considero innecesario y bien podría colocarse el link sólo la primera vez que una persona o el nombre de la editorial aparece mencionado en el listado. No obstante esto es más bien una cuestión cosmética antes que una infracción a las normas del manual de estilo.

En la sección Evolución convendría colocar alguna referencia más en aquellos lugares donde se habla de la gestación del personaje (más específicamente desde el punto de vista de la genética textual), ya que la mayoría de las referencias de esa sección parecen aludir sólo a algunas cuestiones. Probablemente me haya dado esa impresión por la distribución de las referencias y, multiplicando las mismas (si es que las fuentes reflejan dichos dato) y redistribuyéndolas probablemente alcance.

3.Contenido. Conciso y suficiente. Acaso, si se deseara presentar este artículo en una CAD habría que ampliar la sección Crítica con un mayor desarrollo de las interpretaciones que recibió el personaje.

4.Neutralidad No hay problemas al respecto

5.Estabilidad No se observan problemas al respecto, el artículo en su forma actual es producto de las ediciones de dos usuarios principalmente por lo que no se observa una guerra de ediciones.

6.Imágenes. El artículo contiene imágenes ilustrativas y suficientes, las cuales no infringen las normas de propiedad intelectual.

No te olvides de hacer el mantenimiento pasados los 5 días sin desacuerdos. Saludos y buen trabajo.--Luke in spanish (discusión) 14:39 28 jun 2009 (UTC)Responder

Hola Luke! Gracias por tu revisión. Ya está todo arreglado y paso a explicarte algunos puntos:
  • Elessar va en cursiva porque es un sobrenombre o apodo, igual que Felipe el Hermoso, por ejemplo.
  • En «El Señor de los Anillos y La balada del caballero blanco» van en cursiva sólo los títulos de las obras (si te fijas "y" no está en cursiva).
  • Las referencias de la sección Evolución están colocadas de forma que referencian todo el texto hasta la anterior referencia. Algunas están al final del párrafo porque sirven para referenciar todo este y no creía conveniente colocar una referencia igual para todas las frases.
Creo que está todo, si falta cualquier cosa señalamelo ;) Saludos Vëon (mensajes) 15:07 28 jun 2009 (UTC)Responder
Bárbaro, ahora me cierra todo. Saludos.--Luke in spanish (discusión) 15:14 28 jun 2009 (UTC)Responder


Acento en el nombre editar

Una duda... ¿no debería llevar tile por tener su acento en la penúltima sílaba y acabar la palabra en L siendo por tanto llana? Es decir, que en inglés de acuerdo que Galadriel no lleve tilde (porque no se emplea), y las palabras son llanas en su mayoría (o todas, no estoy seguro ahora). Pero en español una traducción correcta debería llevar tilde si no me equivoco: Ga-lá-driel; igual que Legolas (leGOlas sin tilde) debería ser Lé-go-las.

--79.108.27.209 (discusión) 21:01 9 dic 2009 (UTC)Responder

En la traducción a español de los libros no lleva tilde. Supongo que se debe a que el nombre no es español, sino sindarin, igual que del inglés no escribimos Róbert De Niro sino Robert De Niro. Saludos Vëon (mensajes) 22:59 9 dic 2009 (UTC)Responder

tema de eventos editar

en la introduccion al articulo dice,"Durante la Guerra del Anillo dio refugio a la Compañía del Anillo y, acabada la contienda, partió de regreso a Aman."

yo tenia entendido que la guerra del anillo fue la que libraron Elendil y sus hijos cuando derrotaron a sauron pero, no se decisieron del anillo

--Damianp.ps (discusión) 04:49 14 may 2010 (UTC)Responder

No, la Guerra del Anillo es la que tiene lugar en la novela El Señor de los Anillos entre los hombres, elfos, enanos, etc contra Sauron y sus aliados. La que dices es la Guerra de la Última Alianza. Saludos Vëon (mensajes) 11:49 14 may 2010 (UTC)Responder

imagen editar

POR DIOS, AL IMAGEN ES CUTRISIMA....HABRIA QUE CAMBIARLA— El comentario anterior sin firmar es obra de 81.38.93.25 (disc.contribsbloq).

Lo primero, por favor, no grites. La imagen de la ficha (supongo que es a la que te refieres) es una representación artística bastante fiel a la descripción den los textos del personaje. Si no te gusta, siempre puedes dibujar otra tú mismo y proponer el cambio. Supongo que sabes que, por evidentes motivos de derechos de autor, lo que no vale es copiarla de ningún sitio. —Rondador 08:30 24 jun 2011 (UTC)Responder

Nacionalidad de Galadriel editar

Sólo como comentario, se indica que Galadriel es de nacionalidad Galadhrim (silvanos) cuando ella es Noldor. De hecho, ella estuvo en Aman mientra que los Silvanos nunca pasaron de Eriador (según entiendo). Supongo que simplemente es una interpretación de que ella sea la dama de Lothlórien, pero sólo quería destacar que su etnia de origen es noldor, no silvana. Saludos.

No es correcto elfa editar

No es correcta la palabra elfa, la denominación de los miembros femeninos de esta raza es mujer elfo. — El comentario anterior sin firmar es obra de 5.45.9.232 (disc.contribsbloq).

Hola. En la traducción española de El Señor de los Anillos aparece «y he aquí que fue otra vez una delgada mujer elfa, vestida sencillamente de blanco, de voz dulce y triste» al describir a la propia Galadriel. En Los hijos de Húrin aparece también en varias ocasiones: «Lalaith es bella como una niña elfa», «La doncella elfa que mencionaste, cuyo nombre no recuerdo»... Creo, por tanto, que sí sería correcto. Un saludo, Renly (discusión) 18:26 23 dic 2013 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 3 en Galadriel. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 09:27 14 oct 2017 (UTC)Responder

Galadriel en Los Cuentos Inconclusos de Númenor y la Tierra Media editar

Hola a todos, se debería incluir los Cuentos inconclusos de Númenor y la Tierra Media en el listado de libros donde Galadriel aparece. Los capítulos son:

  • Segunda parte: IV La historia de Galadriel y Celeborn
  • Tercera parte: I El desastre de los Campos Glaudos
  • Cuarta parte Los Drúedain, los Istari, las PalantiriII: II Los Istari

--Severuksen Sota 18:02 24 mar 2019 (UTC)Responder

Volver a la página «Galadriel».