Discusión:Golada

Último comentario: hace 6 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados

Archivo 1

Etimología editar

Hay diferencias en cuanto a la introducción del párrafo sobre la etimología. Inténtese llegar a un acuerdo de redacción en esta página antes de en el artículo en si presentando alternativas, por favor.

La frase en cuestión es esta:

«Respecto a la confusión Agolada/Golada, este autor aclara en su libro que, siendo dos topónimos digerentes, la forma verdadera de la villa pontevedresa es Agolada; forma que tras sufrir un proceso de segmentación del A inicial por confusión con el artículo femenino, fue modificada a Golada. Cabeza Quiles dice textualmente según traducción de nanni :»

"Existe el topónimo Golada, seguramente distinto al de Agolada de la provincia de Pontevedra. Éste último, segmentado popularmente como A Golada, se explica oficialmente a partir de su forma verdadera Agolada, como procedente de la expresión latina aqua lata, es decir, agua conducida o llevada (levada), en alusión a una "levada", que es la parte de agua de un caudal de un río desviada o llevada para mover un molino. En cuanto al menos conocido nombre de lugar Golada, creemos que reproduce la voz homónima "golada" ... que significa "puerto de montaña o lugar montañoso por donde pasa uno o más caminos". igualmente en el ámbito de la sierra de Ancares "golada" es un término bastante frecuente que sirve para denominar un paso entre montañas o un puerto de montaña. Los significados anteriores se ven refrendados por varios accidentes de montaña en los Ancares que, consistentes en pasos o puertos de montaña muy definidos, reciben el nombre de Golada. Es el caso de Golada Cutrón de Valongo, Golada de Cardiadelos, Golada de Brana Nova, Golada da Vara."
Fernando Cabeza Quiles en "Os nomes da terra. Topónimos galegos" Ed. Toxosoutos, p. 201

Saludos. Yeza (discusión) 10:11 21 feb 2008 (UTC)Responder

Pregunta editar

La pregunta pues a hacer es corta, y requiere una respuesta sucinta y breve, de una línea: ¿qué es lo que se pretende demostrar con el añadido de esa cita?. Manuel Trujillo Berges (discusión) 10:55 21 feb 2008 (UTC)Responder


Se pretende demostrar que existen diferencias de criterio en la literatura (bibliografía) en cuanto al nombre de Agolada. Que si bien wikipedia tiene un procedimiento por el que, por acuedo previo, se decidió que el título del artículo debía ser el recogido aquí (y ya no tiene más discusión), en un apartado dentro del atículo como es "etimología del topónimo" sí es relevante añadir este estudio etimológico, en el que se dice claramente (todo ello obviamente desde el punto de vista de la etimología, políticas de wikipedia a parte):

1) que Agolada y Golada son dos topónimos distintos, con significados distintos ("agua llevada" y "puerto de montaña")

2) La forma VERDADERA de la villa pontevedresa es Agolada, no Golada.

3) La confusión Agolada/Golada se debe al proceso de segmentación popular de escisión del "A" inicial y traducción por "La".

Esa confusión ocurrida en el pasado fue revertida en la actualidad (ver nomenclator de topónimos aquí ). El topónimo erroneo "A Golada" fue corregido a "Agolada". Si quereis hacer pervivir ese error demostrado en la forma en castellano (Traducción de A Golada es La Goldada, pero Agolada no se traduce por nada) es cosa vuestra, no lo voy a discutir. Pero creo que la información presentada en el apartado de etimología es relevante, no "hace daño al lector" y le aporta datos para elaborar su criterio libremente. La pregunta más bien creo que debería ser ¿cual es la razón por la que se niega en banda a que una cita como esta aparezca en el artículo? --nanni (discusión) 11:25 21 feb 2008 (UTC)Responder


Y en cualquier caso este texto en discusión es imprescindible si se pretende dejar en el artículo que el origen del nombre de la villa es Aqua lata, ya que sin esa explicación no se entendería, pues Golada significaría literalmente "Puerto de Montaña". ¿Cómo se puede entender eso? --nanni (discusión) 11:32 21 feb 2008 (UTC)Responder

Comentario a la respuesta editar

Resumiendo su intervención en una línea, como le pedía: pretende atestiguar que Golada es incorrecto en castellano y que el artículo debe renombrarse a Agolada, ¿no?. Si es eso, el añadido que pretende hacer no sirve de nada, ya que contiene un error básico: es un texto en gallego, en el que la forma correcta es Agolada, pero que al traducirse al castellano debe hacerse igualmente la traducción del topónimo hacia Golada. Del mismo modo, no sirve de nada que yo aporte cientos de textos en catalán en los que aparece Girona para atestiguar que el artículo debe renombrarse así, ya que lo correcto en castellano es Gerona y una correcta traducción de esos textos al castellano debe traducir el topónimo. La forma verdadera en castellano es Golada, que es la que consta en los documentos oficiales y en el propio cartel de carreteras a la entrada del pueblo, según confesión suya. Si hoy se ha cambiado es para poner el nombre en gallego, no para corregir ningún presunto error. Como además Wikipedia no es un tribunal para juzgar la corrección o incorrección de las adaptaciones al castellano, sino una enciclopedia que describe el uso de los topónimos, el texto que usted propone no aporta nada. Además, meter esa cita en el artículo hace que cualquier persona normal no entienda nada: ¿cómo puede entenderse que un artículo diga que el título del artículo se refiere a otro lugar al que ni siquiera se cita y que no se sabe dónde está?. Espero que entienda claramente ahora lo que le estoy intentando hacer entender desde hace días, Manuel Trujillo Berges (discusión) 12:19 21 feb 2008 (UTC)Responder


Como no me voy a extender en largas parrafadas, si a pesar de poner un fuerte empeño por que quede todo bien clarito parece que sigue sin entenderme.

1º) NO DIJE EN NINGÚN MOMENTO QUE EL ARTÍCULO DEBA RENOMBRARSE A "AGOLADA", SINÓ JUSTO LO CONTRARIO. Si quiere resuma mi intervención, pero no la reinvente, por favor. He dicho bien claro: "wikipedia tiene un procedimiento por el que, por acuedo previo, se decidió que el título del artículo debía ser el recogido aquí (y ya no tiene más discusión)".

2º) Otro asunto es el contenido del artículo (repito, no el título del artículo). Mi intención (por favor, no la tergiverses) es simplemente dar una información acerca de la etimología del topónimo, su origen, significado y las modificaciones que sufrió (en este caso una falsa segmentación); y es para ello que incorporé al artículo el párrafo en cuestión que usted me eliminó. Como verá en ningún momento modifiqué el título del artículo. Así que ciñámonos al asunto que nos atañe, que es el texto que me eliminó, no el título que nunca se modificó.

3º) Si me pregunta a nivel personal si creo que el título debería ser Agolada, no tengo problema en reconocerle que si, pero como é insistido en muchas (ya demasiadas) ocasiones en esta discusión, acepto la normativa sobre títulos de wikipedia y me someto a ella. ¿No querrá además que extirme mis ideas de mi cabeza? Cada uno es libre de pensar según su propio criterio, y ciñéndonos a datos objetivos (citas bibliográficas) eso es lo que deseo que puedan hacer todos los lectores.

4º) Si no sabe nada sobre el caso de los carteles de Agolada más que por lo que yo le dije no sé por que se empeña en utilizarlos dendro de su argumentación. De nuevo está malinterpretando mis declaraciones. El cartel de Agolada estaba en gallego y ponía "A Golada"; posteriormente, y a la luz de la ciencia y la razón fue corregido a su forma correcta "Agolada". Esto no es un cambio castellano a gallego, sinó un cambio de mal escrito a bien escrito. Esta corrección es además, como recoge Cabeza Quiles en su libro y como recoge el nomenclator de topónimos, OFICIAL y basada en criterios científicos, y como única forma oficial, es la que aparece en todos los documentos oficiales salvo los antiguos, cuando no estaba detectado ese error. Pero esta tampoco es una discusión sobre cual es el nombre OFICIAL de la villa, que como sabrá es por ley únicamente la forma en gallego, así que no le conviene para su discurso seguir por ese camino. Pretendo ceñirme, y espero de usted lo mismo, a criterios etimológicos, ya que la cita va en el apartado de etimología y no en el título del artículo (así que en esto la norma esta no ha lugar. En cualquier caso, olvídese de los carteles a menos que lo quiera presentar como una cita bibliográfica, que es lo que aquí se requiere.

5º) El sentido del texto de Cabeza Quiles creo que es clarísimo, no le busque "tres pies al gato". El texto se refiere claramente a la diferencia entre los distintos topónimos Golada y Agolada. ¿Como pretende acaso traducir el texto entonces? Así: ""Existe el topónimo Golada, seguramente distinto al de Golada de la provincia de Pontevedra..." Eso a todas luces no tiene sentido y confunde el claro significado del texto. Pero estoy dispuesto a ceder en ese aspecto y, dado que el texto es traducción del gallego, el topónimo Agolada se puede dejar entre comillas indicando que permanece en la forma original del texto. Si quiere, adjunto también el texto en gallego sin traducir. No tengo problema en buscar soluciones, pero por favor, no busque usted simplemente problemas uno tras otro con tal de obstaculizar la resolución de la discusión. Trabaje en positivo. Estoy seguro de que en su foro interno se da cuenta perfectamente de que, por razones obvias, "La Golada" es una traducción de "A Golada" y no de "Agolada". No hay que tener filología gallega para darse cuenta. Me temo que el problema está en que quizás por orgullo no quiere dar su brazo a torcer; pero eso no debería entorpecer en buen funcionamiento de Wikipedia.

6º) Efectivamente no puede entenderse que el título del artículo sea Golada y que en el texto del artículo se diga:

"Agolada se llama también la capital" (yo eso no lo escribí)

, o bien que se diga que el nombre de la villa proviene de "Aqua levada" cuando está demostrado, y es una palabra existente en gallego, que Golada significa "Paso entre montañas". Todo eso si que no tiene sentido a menos que uno lea la explicación etimológica que yo incluí y que echa luz sobre la duda Agolada/Golada. Por tanto esta es una razón más para que deba ser incluído mi párrafo.

7º) Usted me hizo una pregunta que yo contesté inmediatamente. De igual manera yo le hice 2 preguntas que siguen sin respuesta. Sigamos un orden en esta discusión, porque si va sacando un tema tras otro sin parar nunca llegaremos a una conclusión. Trabajemos en positivo y con un método y un procedimiento que nos permita llegar al acuerdo, no al desacuerdo. Sinó me temo que llegará la hora en que tendremos que solicitar una mediación para la resolución del conflicto WP:CRC. Creo que si ponemos voluntad de nuestra parte no será necesario llegar a eso. --nanni (discusión) 13:56 21 feb 2008 (UTC)Responder

Respuesta a la enorme parrafada editar

No entiende o no quiere entender qué es Wikipedia, para qué sirve esta discusión y lo que se le explica. Yo no voy a perder más tiempo con usted, que unas veces dice una cosa y otras otra distinta. La respuesta a sus largas parrafadas es NO. Y por mi parte, PUNTO Y FINAL, no tendré ulteriores contactos con usted. Manuel Trujillo Berges (discusión) 14:09 21 feb 2008 (UTC)Responder


Me parece bien. Procedo entonces a incluir de nuevo el párrafo en el artículo de acuedo a las razones presentadas en la discusión. --nanni (discusión) 11:17 22 feb 2008 (UTC)Responder


Bueno, visto que no existe posibilidad de mediación informal, ya que el otro usuario involucrado ha abandonado la wikipedia y es imprescindible su participación en la misma, considero el proceso por finalizado y que no queda más que vuelva a introducir la cita en cuestión en los términos que planteaba inicialmente. Dejaré unos días por si alguien tiene alguna otra alegación, para luego incluir la cita. --nanni (discusión) 11:35 28 mar 2008 (UTC)Responder

¿Porqué copian textos de páginas protegidas con copyright sin tener autorización?. En esta página hay párrafos copidos sin autorización de Celtiberia.net. Pensaba que wikipedia era más seria, ya veo que no. — El comentario anterior sin firmar es obra de 83.44.255.35 (disc.contribsbloq).

¿no les da vegüenza copiar descaradamente sin autorización?. Veo además que alguien ya les dijo hace tiempo que estaban copiando, y no les importa.


Debería darte verguenza a ti por dedicarte a realizar modificaciones unilaterales sin ni siquiera tomarte la molestia de discutirlo previamente, y además hacerlo sin identificarte. La cita no está copiada de Celtiberia, está referida correctamente en el artículo al libro en cuestión de Cabeza Quiles, tal y como exigen las normas de Wikipedia. Cuelquiera lo puede comprobar por sus medios. Si acusas de que la información incorpotrada por mi tiene como FUENTE PRIMARIA (Sabes lo que es eso?) a Celtiberia, lo mínimo que debes hacer es demostrarlo. Hasta luego, Manuel. --nanni (discusión) 10:32 29 abr 2008 (UTC)Responder

La cita editar

Pongase aquí la cita textual de Cabeza Quiles, en gallego, que dice el artículo que aparece en «Fernando Cabeza Quiles en "Os nomes da terra. Topónimos galegos" Ed. Toxosoutos, p. 201» por favor. Yeza Discu 19:27 29 abr 2008 (UTC)Responder

Sí, por favor. Si puedes enviarle el escaneado a Yeza casi mejor. —Ecemaml (discusión) 22:31 29 abr 2008 (UTC)Responder

La página escaneada se puede consultar aquí: http://commons.wikimedia.org/wiki/Image:Agolada.jpg Espero que despues de todos estos filtros y criterios extra escrupulosos que está pasando este artículo por este simple parrafito llegue a ser calificado como mínimo como "artículo bueno" (Nota: es un pequeño chiste, para ver si nos relajamos los ánimos). --nanni (discusión) 09:04 30 abr 2008 (UTC)Responder

¿El libro no tiene derechos de autor? Me extraña... Lee las políticas de commons y de paso WP:NSW respecto a todos los mensajes dejados hoy por todas partes. Cuando pueda, que no vivo aquí dentro y tengo una lista de seguimiento de 4.000 artículos, me lo miro todo si antes no ha podido alguien. Saludos. Yeza Discu 11:09 30 abr 2008 (UTC)Responder


Yeza, disculpe mi sabotaje y mi incumplimiento de las políticas de commons (efectivamente el libro tiene derechos de autor y subí la página escaneada sin copyright. No sé como se pone y ahora no sé ni borrarla). Ahora me doy cuenta de que cometí un error proporcionándoles esa página, cosa que no tenía porque haber hecho en ningún momento. Les pido disculpas de nuevo. No volverá a ocurrir. --nanni (discusión) 14:57 30 abr 2008 (UTC)Responder

La frase "Golada (oficialmente y en gallego Agolada) es un municipio español perteneciente a provincia gallega de provincia de Pontevedra." está mal redactada. Además fue eliminada información de interés como la pertenencia de este municipio a la comarca de Deza. Procedo por tanto a dejarla como estaba antes de la modificación de Ecemaml. --nanni (discusión) 15:00 30 abr 2008 (UTC)Responder

Mal redactada, ¿en qué sentido? Y no, no se ha eliminado ninguna información. Su pertenencia a la comarca que citas está en el cuadro de la derecha, donde debe estar. —Ecemaml (discusión) 21:02 30 abr 2008 (UTC)Responder


Hola Ecemaml, a ver que me explico en lo de "mal redactada": Con eso hacía referencia a la frase "perteneciente a provincia gallega de provincia de Pontevedra." No le parece que suena un poco mal? Sería más bién: "perteneciente a la provincia gallega de provincia de Pontevedra." La comarca efectivamente aparece en el cuadro de la derecha; no de manera distinta que lo hacen el pais, la comunidad autónoma y la provincia. Pero por mi da igual, usted sabrá cual es la motivación que le llevó a cambiar esa frase.

En cuanto a su última modificación del discutido apartado de Etimología, me parece muy correcta y por mi parte estaría de acuerdo en que quede así. Me llama la atención que el mismo Pancracio Celdrán por un lado reconozca el error de la segmentación del "a" inicial al pretenderse "traducir" el topónimo, y que sin embargo mantenga en su diccionario esa forma etimológicamente "errónea".

Profundizando en el estudio del topónimo Agolada he visto que tando la Enciclopedia Lingüística Hispánica como A. Moralejo (en "Notas acerca de la hidronimia gallega") sostienen la misma tesis que Cabeza Quiles. Si les parece bien incluiré también estas referencias en el artículo. Un saludo y gracias por ayudar en esta discusión. --nanni (discusión) 09:30 2 may 2008 (UTC)Responder

Hazlo. Sin embargo, no entiendo por qué hablas de "error". Celdrán obviamente no habla de error, sino que simplemente consigna un hecho. ¿Es un error que los nativos de la localidad dejasen de llamar Aqua Lata a su ciudad? Supongo que no. Un saludo —Ecemaml (discusión) 21:35 2 may 2008 (UTC)Responder
Hola Ecemaml, yo no sé lo que dice exactamente Celdrán (no tengo su libro), solo lo que tú escribiste, en donde te refieres al porceso de segmentación del "A" como un fenómeno de Ultracorrección. En el link correspondiente dice: "Tales ultracorrecciones, que desde el punto de vista normativo son de hecho incorrecciones...".
Es por eso que hablo de un "error". Esto no se puede comparar en ningún caso con una evolución natural del topónimo desde aqua lata a Agolada (por ejemplo, sonorización de las oclusivas "k" y "t" a "g" y "d").
Entiendo pues, que tanto Celdrán como Cabeza Quiles así como la Enciclopedia Lingüística Hispánica defienden lo mismo. Únicamente que a Celdrán le faltó dar el paso de detectar el error a corregirlo. Un saludo--nanni (discusión) 15:18 5 may 2008 (UTC)Responder
Veo ahora la enésima corrección hecha sobre el texto de Etimología (pensé que con el anterior que tú mismo propusiste habíamos llegado a un acuerdo), en la que pretendes marcar diferencias entre el topónimo gallego (del que trataría Cabeza Quiles) y el topónimo castellano (al que se referiría Celdrán). En este asunto me remito a mi anterior intervención: ambos autores se refieren al mismo topónimo Agolada segmentado a Golada; y ambos autores están de acuerdo en sus conclusiones. De ambos autores se extrae que Golada no es traducción al castellano de Agolada, sinó una ultracorrección (esto es, un error) sufrida por el topónimo independientemente de la lengua a la que lo quieras adscribir. De donde sacas que se refieren a topónimos distintos (uno en gallego y otro en castellano)? Un saludo.--nanni (discusión) 16:02 5 may 2008 (UTC)Responder

Bueno, antes de nada, mil gracias Ecemaml por haber redactado la parte correspondiente y haberlo ampliado además con la parte que corresponde a P. Celdrán, siento mi retraso en el tema de la página en gallego escaneada que ofreció nanni (no hace falta que me mandes nada por email, nanni, ya la he visto).

Y terminando, que sea el lector el que extraiga sus conclusiones, no es función de los redactores, ya te lo he explicado anteriormente nanni, dejemos el tema ya tranquilo, que no se si Golada tiene algún tipo de historia o ha surgido de repente, por ejemplo, según el artículo. Tema aparte de las negritas que no entiendo demasiado, pero tampoco importa mucho, Lo dicho, y si pudieras ampliar la historia del municipio, cultura, economía, etc estaría genial nanni. Un saludo. Yeza Discu 20:33 5 may 2008 (UTC)Responder

El problema Yeza, es si la conclusión ya le va dada o insinuada al lector por parte de los redactores. De ahí la importancia de una correcta redacción, basada en datos y nunca dirigida hacia un fin presupuesto.
De ahí mi pregunta: De donde sale (cita) que Celdrán y Cabeza se refieren a topónimos distintos (uno en gallego y otro en castellano)?
En su momento dije que estaba de acuerdo con la solución dada por Ecemaml. Ahora bien, con que intención y con que base se realizó la última modificación? Un saludo. --nanni (discusión) 14:21 7 may 2008 (UTC)Responder

La cita (maquetación) editar

Simplemente cuestión visual, no de contenidos: Menos mal que leí las citas, porque si no no me daría ni cuenta de que está en gallego y despues traducido en castellano. Como ni quiero ni me atrevo a editar en este artículo, sería de rigor y de favor que alguien separase el original y la traducción con un <br> o poniendo una en cursiva o entre corchetes/paréntesis y otra no? User:Sobreira

... editar

Esto ha llegado a límites realmente irrisorios, poco a poco por errores como éste w:es pierde toda la credibilidad. El topónimo propio es Agolada, todo junto, sin más vuelta de hoja. Si nadie rebate esto con argumentos de peso, válidos para una enciclopedia como es ésta pediré que se traslade el artículo.Marvelshine (discusión) 20:39 24 may 2008 (UTC)Responder

Los argumentos, como ya se ha dicho por activa y por pasiva, son las propias políticas de wikipedia. Si quieres seguirte dedicando a violarlas, tú mismo, pero no vengas a hacer peticiones absurdas. —Ecemaml (discusión) 22:14 24 may 2008 (UTC)Responder
Dígame que política se le aplica a este topónimo por favor... es que la traduccion no me convence: de "Agolada" a "Golada", pues siguiendo la regla de tres: de "Ourense" a "Urense", no? Y refrésqueme la memoria de cuántas veces he violado las políticas, si es tan amable.—Marvelshine (discusión) 22:21 24 may 2008 (UTC)Responder


Hola Marvelshine, la política que pretenden y están aplicando es la Convención de títulos para nombres de lugares españoles con lenguas cooficiales, que puedes consultar aquí. En ella se decidió por votación (entre los wikipedistas que votaron en su momento) una jerarquía de obras bibliográficas que recogen la supesta forma del topónimo en castellano a usar. Esas obras son desde entonces las únicas válidas para dirimir estos asuntos, siendo toda la demás bibliografía existente falta de valor. He intentado defender en esta página de discusión que el caso de Agolada es un caso singular a la hora de aplicar esta normativa, al no ser Golada una traducción de Agolada, sinó un simple y burdo error. El mismo Pancracio Celdrán, cuya obra se usa de referencia, si bien recoge la forma Golada, la tacha de error considerándola un fenómeno de ultracorrección (ver el artículo). Esta misma teoría es defendida por todos los autores que he consultado: Cabeza Quiles, A. Moralejo, Enciclopedia Lingüística Hispánica... A pesar de todas estas evidencias, por parte de una serie de wikipedistas, se prima el cumplimiento ciego de la norma antes que el espíritu. Tras agotadores e interminables discusiones, ante esta situación a mi modo de ver solo quedan dos soluciones, la aceptación de lo erroneo como correcto, o la abstención de colaborar con un instrumento de error (intencionado?) Te mando un saludo y muchos ánimos, que los necesitarás.--nanni (discusión) 11:39 26 may 2008 (UTC)Responder


Uso de referencia incorrecta editar

La primera referencia de este articulo, de Pancracio Celdran, esta empleada de manera incorrecta y defendiendo justo lo opuesto que explica el autor. Pancracio Celdran recoje la forma Golada pero precisamente para indicar en el texto que es una hipercorreccion injustificada la aferesis de la A inicial, tol y como se explica en este mismo articulo en la referencia 7. Por tanto, o bien no se usa esa referencia de Celdran en este articulo, o en otro caso tendria que ser para justificar la forma Agolada y por tanto habria que cambiar el titulo del articulo. por favor, que la persona que haya incluido esa cita que se lea el texto completo de Celdran y respete su contenido sin interpretaciones particulares.

Reversión WP:NFP editar

He revertido la contribución de la IP 98.14.22.40 por ser fuente primaria. El Diccionario de Sebastián Miñano recoge que:

Tiene la feria de la Agolada el 12 de cada mes [...]

De aquí deducir que «la Agolada» es un topónimo es simplemente WP:FP.

Por otra parte El itinerario descriptivo militar de España no me parece una fuente fiable sobre toponimia. -- Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 21:39 30 nov 2010 (UTC)Responder


Gracias por la pronta respuesta. Sinceramente no considero en absoluto una deducción el que la Agolada referida en un diccionário de ámbito geográfico sea un topónimo. Referirse a una feria como la "feria de X" o la "feria de Y" es ápliamente sabido entre los hispanohablantes que hace mención al lugar donde se celebra la feria. Si además eso viene refrendado por la "casualidad" de que San Pedro de Ferreiroa es la parróquia donde se ubica la capitalidad del municipio de Agolada, creo que no hay lugar a interpretación de la cita. Sería como tener que justificar que en una cita en la que se hace mención de la feria de Madrid, el término Madrid es un topónimo.

En cuanto al itinerario descriptivo militar de España como fuente sobre toponimia, lo único que pretende sustentar la inclusión de esta cita es el hecho de que la forma Agolada tiene un uso tradicional y desde antíguo en castellano, y no es una invención del estatuto de autonomía. Lo que demuestra esta cita, es que Agolada se utilizaba en textos en castellano. Un saludo.— El comentario anterior sin firmar es obra de 98.14.22.40 (disc.contribsbloq). Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 22:22 30 nov 2010 (UTC)Responder

De acuerdo, pero entonces el topónimo utilizado por Miñano es "La Agolada", no "Agolada". Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 22:22 30 nov 2010 (UTC)Responder
En eso tienes razón (es la única referencia en la que aparece eses "la", en todas las demás que aporté no tiene artículo). Esta es una vacilación típica que curiosamente aparece también en el topónimo que se empleó para titular este artículo. En una referencia aparece como La Golada, mientras que en otra aparece como simplemente Golada. Sin embargo en el título del artículo solo se pone Golada. No sé que crees que se podría hacer al respecto.

Un saludo.— El comentario anterior sin firmar es obra de 98.14.22.40 (disc.contribsbloq). Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 22:43 30 nov 2010 (UTC)Responder

Nuevamente he revertido porque:
  • En un apartado de etimología no procede referenciar todas las veces que aparece "Agolada" (con o sin "la" delante) en libros del siglo XIX, con ánimo de demostrar su uso (foreo); y
  • Frases como "Todas estas obras acreditan un uso tradicional en castellano y desde antíguo del topónimo Agolada" son claramente WP:FP.
Con respecto al título, no hay discusión. La política sobre topónimos de España es clara: "Golada" porque aparece en el Celdrán. Díjolo LMLM > ¡Contá-ymelo! 22:43 30 nov 2010 (UTC)Responder
Primero,no he mencionado en ningún momento la validez o no del título, que no he tratado de cambiar nunca. Segundo, no estoy referenciando TODAS las veces en que aparece el topónimo Agolada, que serían miles, solo lo hago con las más representativas por la época en que se datan. Toda referencia tiene cabida en wikipedia (por desgracia escasean) y en ningún caso referenciar puede ser calificado de foreo (digame donde se dice algo así). Tercero, si la frase final en discordia no le satisface, puede sentirse libre de redactarla a su gusto, pero no dice ninguna falsedad. Eso si, le agradecería que no borrara sin más mis ediciones (todas ellas), que mi trabajo me cuestan. Ya que sabe que estoy conectado, puede hacer un comentario en la página de discusión si está en desacuerdo.

Enlaces rotos editar

Elvisor (discusión) 09:45 1 dic 2015 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Golada. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 22:52 18 mar 2018 (UTC)Responder

Volver a la página «Golada».