Discusión:Inglés australiano

Último comentario: hace 10 años por Davius en el tema Reporte de error
Esta página le interesa al Wikiproyecto Australia.

Reporte de error editar

La explicación sobre el uso de me por my me parece irreal el artículo dice:

y el uso de la palabra me (en inglés estándar: pronombre personal 'mí') en vez de my (adjetivo posesivo 'mi'). Ejemplo: Where’s me hat?, en lugar de Where’s my hat?; la primera oración podría traducirse como “¿Dónde está me gorra?” y en español comprendería un error gramatical. Este uso del pronombre “me” en casos como este suele ser empleado informalmente.

Creo que está pensada incorrectamente desde la traducción/interpretación subjetiva de alguien que habla español e inglés solo como segunda lengua. Si prescindimos de la escritura el posesivo australiano /mi:/ no es otra cosa que la pronunciación arcaica de my antigualmente pronunciado /mi:/ (hacia 1600 se pronunciaba así en todas las islas británicas, en el siglo XVIII habría sobrevivido sólo en regiones) ahora pronunciado como /mai/. Aquí no hay nada gramatical sólo el mantenimiento de un arcaísmo fonológico en una palabra muy frecuente, propongo arreglar esa parte del artículo, --Davius (discusión) 00:55 20 feb 2014 (UTC)Responder

Volver a la página «Inglés australiano».