Discusión:Kawanishi N1K

Último comentario: hace 14 años por Kintaro en el tema ¿«Rayo» o «relámpago»?
Esta página le interesa al Wikiproyecto Aviación.

¿«Rayo» o «relámpago»? editar

Yo creía que la traducción de shiden era «relámpago», pero el artículo lo traduce como «rayo»... ¿tenemos fuentes que lo confirmen? ¿un diccionario japonés-español bastaría para traducir correctamente el término japonés shiden? Kintaro (discusión) 11:24 14 nov 2009 (UTC)Responder

Volver a la página «Kawanishi N1K».