Discusión:Kostantínovka (Donetsk)

(Redirigido desde «Discusión:Kostyantýnivka»)
Último comentario: hace 1 año por XavierItzm en el tema El nombre corriente en español es Konstantinovka
Esta página le interesa al Wikiproyecto Ucrania.

El nombre corriente en español es Konstantinovka editar

Las fuentes en idiomas extranjeros no cuentan para establecer el nombre corriente en castellano, que es lo que requiere la WP:CT. Las fuentes hispanas incluídas en el artículo son americanas, europeas y asíaticas e incluyen: Telemadrid, El Periódico de Catalunya, Semana (revista de Colombia), 20 Minutos, Radio Programas del Perú, Corporación Turca de Radio y Televisión, Swissinfo, La Nación (Costa Rica), Andina (Perú), RTVE, Radio Francia Internacional, El Comercio (Perú), Espasa-Calpe,La Razón (Bolivia), y France 24.

Dichas fuentes en español abarcan los años:
• 2018
• 2014
• 1932
• 2023
• 2022
Favor abstenerse de usar extranjerismos en es.wikipedia cuando existen nombres castellanos de uso corriente. Saludos, XavierItzm (discusión) 06:21 17 feb 2023 (UTC)Responder

Hola. Lo que se tuvo en cuenta para el nombre no es ninguna clase de extranjerismo, sino se hubiera escrito Kostiantynivka. Kostiantínivka es la adaptación al castellano, con acentuación incluida, del nombre oficial dentro del Estado internacionalmente reconocido como propietario del la ciudad.
Que los medios de comunicación hagan las cosas mal no significa que en es.wikipedia tengan que hacerse mal. Es obvio que con nombres con tradición histórica se mantiene la nomenclatura tradicional, como es el caso de Leópolis (Lviv), Kiev (Kyiv) or Járkov (Járkiv). Pero ese caso no se aplica aqui porque no se trata de una nomenclatura tradicional. LordDildeia (discusión) 21:24 17 feb 2023 (UTC)Responder
Hola, el estado internacionalmente reconocido como propietario de Londres oficialmente llama a la ciudad London; para bien o para mal, la política de es.wiki reza que no podemos usar dicho extranjerismo, sino el nombre WP:NOMBREMÁSCOMÚN en WP:ENESPAÑOL. Las fuentes hispanoparlantes de América, de Asia, y de Europa emplean Konstantinovka tanto a lo largo del s. XXI como del s. XX, y por ende no podemos usar otro nombre, a menos que optemos por ignorar las políticas de Wikipedia. Saludos, XavierItzm (discusión) 02:54 18 feb 2023 (UTC)Responder
El ejemplo de Londres no se corresponde a lo que he dicho. Como he comentado, el criterio es mantener el nombre tradicional (sea Kiev, Leópolis o Londres) cuando es así por tradición de muchos años. Las fuentes del siglo XX en español alrededor del mundo escribían el nombre de la ciudad como Konstantínovka porque en ese siglo el estado que controlaba era primero el Imperio ruso y luego la URSS, con idioma oficial el ruso, por lo que tenía sentido que lo escribieran así. Hoy en día no se corresponde con la realidad.
De todas formas, en caso de que insistas en dejar el nombre en ruso, deberías cambiar el título a Konstantínovka para que represente la acentuación en español. Saludos LordDildeia (discusión) 09:37 18 feb 2023 (UTC)Responder
En total desacuerdo con incorporar una tilde que no aparece en 14 de las 15 fuentes hispanas citadas (de América, de Europa y de Asia), 14 de las cuales son posteriores a 2013, esto es, dos décadas posteriores a la independencia ucraniana. Solamente 1 fuente en español usa Konstantínovka con tilde (Telemadrid). Empero, en aras del consenso y de no seguir con una discusión innecesaria, se hará tal y como lo exiges: Konstantínovka. XavierItzm (discusión) 05:24 19 feb 2023 (UTC)Responder
Volver a la página «Kostantínovka (Donetsk)».