Discusión:Literatura en catalán

Último comentario: hace 4 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados


Creo que el título principal de la entrada debería ser 'literatura catalana', pues la literatura que no es escrita en catalán no tiene esa denominación, aunque se trate de autores catalanes modernos. Al hablar de 'literatura española' no se incluye la producción literaria en vasco, gallego o catalan, aunque también són producciones españolas. No se usa el término 'literatura en español o castellano'. Además, las wikipedias en otros idiomas tienen en la entrada principal 'literatura catalana'.


Me parece lamentable la manipulación de manera intecionada de la historia.

Es ofensivo que se denomine a Ausias March y otros autores del siglo de oro de la lengua valenciana, como escritores de lengua catalana, cuando ellos mismos se refieren a la lengua con la que escriben, como lengua valenciana.

Por todo esto espero una corrección en esta enciclopedia, la cual consideraba libre hasta que he visto estas intromisiones centralista catalanistas.

También como idioma cooficial en España y Europa del valenciano, espero que también se disponga de esta lengua o variante para la consulta de información.

Gracias

PD: siento haber borrado lo anterior, soy nuevo en esto y lo he hecho sin querer. Agradecería que lo volvieseis a poner, para mantener las diversas opiniones

En la nómina de escritores actuales sale mencionado un tal Joan Figueres i Guíxols. ¿Alguien sabe quién es este señor? Soy licenciado en Filología Catalana y usuario de la Viquipèdia catalana, y nunca había oído hablar de él. ¿Un gazapo que se ha colado en el artículo, quizás? 212.49.165.10 18:05 10 may 2007 (CEST) (Enric)
Gracias por el aviso. Era un caso de autopromoción. Un saludo, rupert de hentzau (discusión ) 18:41 10 may 2007 (CEST)

Borrado

editar

Ya he corregido el artículo en cuatro ocasiones pero vuelvo y sigue igual. Había quitado las referencias a la lengua valenciana, ya que si un autor dice que escribe en valenciano, nadie es quién para decir que escribe en otro idioma. También traté de crear una página sobre la literatura en valenciano, pero el resultado es que se redirige hacia ésta. Hice que redirigiera hacia "Siglo de Oro Valenciano", pero alguien volvió a cambiarlo. Creo que éste no es el lugar para hace resas cosas, espero que se tomen medidas (y que no sea bloquearme la IP como ocurrió hace unos días).--Checanalla 12:00 11 may 2007 (CEST)

para los editores de wikipedia

editar

La página www.literaturacatalana.com es un plagio de otras existentes en la red. Les recomiendo que comparen las imágenes de su portada con las que aparecen en: http://www.lletra.cat/moviments.html Creo que debería considerarse un documento web inapropiado. Gracias por la atención.

para los editores de wikipedia

editar

Leo con sorpresa este comentario de hace tiempo y compruebo el vínculo. Me parece increíble que haya plagios así y los editores de wikipedia no hagan nada. Eso me hace cuestionar la validez de la enciclopedia libre. Si esto pasa en casos tan evidentes como éste, ¿cómo voy a confiar en wikipedia cuando hable sobre temas que desconozco y no puedo comprobar? Flaco favor para el conocimiento "libre". Señores de wikipedia, ¿hay alguien ahí revisando los artículos?

Wikipedia:Sé valiente editando páginas Ecelan 17:00 14 feb 2008 (UTC)Responder

Nombre del artículo

editar

Se discute sobre si el valenciano y el catalán son la misma legua pero se afirma que comparten la misma literatura, así que se podría cambiar el título del artículo "Literatura en catalán" a "Literatura en valenciano". Me han dicho que discuta sobre el tema aquí y que lleguemso a un consenso, pero nadie parece dispuesto, ya que nadie ha contestado al primer usuario.

A mi tras leer esto: "Valenciano es la denominación histórica, tradicional y estatutaria que recibe en la Comunidad Valenciana la lengua que se denomina oficialmente catalán en Cataluña, Islas Baleares y Andorra. Constituye también, por otra parte, una entidad lingüística propia que resulta ser una de las principales variantes dialectales de dicha lengua, junto con el catalán central y el balear, entre otras.", no me parece que se discuta sobre la unidad de la lengua, y por consiguiente, si es la misma lengua tendrán una misma literatura. Por otra parte puede existirperfectamente un artículo de literatura en valenciano, que sea distinto a la de literatura en catalán, ya que también puede haber uno de literatura de Argentina o de Irlanda. Por cierto habrías podido habrir el debate en literatura en valenciano, ya que afecta más a esta que no a la de catalán, pero no importa.—Millars 12:50 15 may 2007 (CEST)
Creo que decir que una lengua es la que en otro sitio recibe otro nombre es decir que son la misma, pero de todas formas me refería al artículo Lengua Valenciana, donde no se discute el nombre correcto y la procedencia. --Checanalla 19:32 15 may 2007 (CEST)

Una cuestión interesante sería separar los autores que todos sabemos que son valencianos de los que son catalanes. Agruparlos en dos bloques distintos, uno de literatura valenciana y otro de literatura catalana. Finanlmente aclarar que valenciano y catalán son una misma lengua a pesar de tener una denominación diferente según el territorio donde se hablen.

Algo más de seriedad, por favor

editar

¿Ahora resulta que hay que llamarla "literatura en idioma x"? ¿O sólo ocurre curiosamente con los idiomas cercanos, y con el resto de literaturas no se hacen estas quisquillosas distinciones? La literatura catalana, suajili o esperanto hace referencia siempre al idioma en que están escritas las obras, no al domicilio de sus autores. En cualquier biblioteca seria, yo buscaré La Metamorfosis de Kafka en literatura alemana, no en literatura checa ni austrohúngara. Pero ahora resulta que incluso aquí hay que toparse con veleidades políticas ajenas al tema en cuestión. Si lo que parece problemático es la denominación, pues llámese al artículo Literatura catalana/valenciana y rediríjanse a ella las entradas "Literatura catalana" y "Literatura valenciana". O el pobre escritor valenciano que viva y publique en Cataluña no va a saber dónde encontrarse. Ahora, si se sigue creyendo que literatura catalana = literatura de Cataluña y literatura valenciana = literatura de la Comunidad Valenciana, pues nada, métanse ambas en literatura española y listos, que por lo que veo en ese artículo también han cometido la insensatez de creer que literatura española = literatura de España. Vivir para ver. El que se encargue de la literatura rusa, con la de idiomas que hay en Rusia, las va a pasar canutas.--Llamazul (discusión) 23:17 26 abr 2008 (UTC)Responder

... ¿sigo?
Saludos, --84.57.187.35 (discusión) 07:39 27 abr 2008 (UTC)Responder
La pretensión final de mi comentario anterior era meramente irónica. A lo que me refería, en pocas palabras, es a que no entiendo el doble rasero con que se tratan literaturas ajenas y propias. El artículo de literatura rusa dice: Con el término Literatura rusa se alude no sólo a la literatura de Rusia, sino a la literatura escrita en ruso también por miembros de otras naciones que se independizaron de la extinta URSS (Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas) o por emigrados que fueron acogidos en ella. Lo mismo o parecido ocurre en los artículos sobre la literatura inglesa (La literatura inglesa es toda aquella escrita en lengua inglesa, independientemente de la procedencia de sus autores), la alemana, la francesa, la griega, etc. Por las mismas, cuando hablamos de literatura española, hablamos de literatura en lengua española y no de literatura de España, o habría que incluir en dicho artículo las obras en todos los idiomas de España. Del mismo modo la literatura catalana, o catalana/valenciana, es la escrita en dicho idioma, sencilla y llanamente, independientemente de si se es de Cataluña, Valencia, Perpiñán o el Camerún. Del mismo modo que las obras en aranés no han de figurar en literatura catalana, sino en la occitana, por mucho que no exista Occitania como territorio político definido. Ni la literatura esperanto es de "Esperantia", sino la escrita en esperanto. Saludos. --Llamazul (discusión) 20:48 4 may 2008 (UTC)Responder
Pues yo prefiero llamar "literatura en catalán" a la literatura escrita en catalán (sea donde sea) y "literatura catalana" a la literatura escrita en Cataluña (sea en la lengua que sea), aunque bien mirado podríamos tener "literatura catalana" para la de la lengua y "literatura de Cataluña" para la de la región. Pero creo que es algo en lo que siempre habrá alguien a quien le parezca mejor la opción deshechada. A mi me da igual. Millars (discusión) 21:12 4 may 2008 (UTC)Responder
¿Y donde colocamos a Kafka? En la alemana, en la checa, en la austríaca... por cierto, ¿la literatura austríaca queda dentro de la alemana o no? Lo digo por el Anschluss... Y en la española, ¿están los autores de México? ¿O hay que distinguir la literatura de España y la española? ¿Has preguntado a los mexicanos y argentinos si consideran su literatura española? Quizás si dejaseis de pensar que el mundo se acaba en la Franja o en la Ribera, puede que veríais que es muy grande y que no gira alrededor de los nacionalismos. --84.57.183.65 (discusión) 19:38 5 may 2008 (UTC)Responder
P.D. El que en otros artículos lo hayan hecho mal por falta de rigor o por irreflexión, no significa que nombre de esta sea incorrecta.
Comentarios como este último revelan que aquí se parte de prejuicios políticos. Es algo comprobable que las literaturas se han clasificado tradicionalmente por el idioma de las obras y no por el país del autor. Sólo hace falta entrar en cualquier biblioteca de cualquier país. No sólo es lo tradicional, también es lo más lógico y sensato, ya que la nacionalidad del autor no siempre está clara (piensen en los "anónimos"), pero sí lo está la lengua original de la obra. Y por eso al austrohúngaro checo y judío Kafka lo encontraremos en la sección de literatura alemana. Como Najat el Hachmi ha de figurar en literatura catalana aunque sea de Marruecos. Otra cosa es que luego se hagan subdivisiones en la clasificación, como cuando se quiere dar un trato más específico, por ejemplo, a la literatura hispanoamericana, o a la alemana de escritores austríacos. Pero en fin, no pienso insistir, esto no es un chat y allá cada cual con sus prejuicios. Si de verdad se quiere afinar tanto, nada más fácil que olvidarse de los títulos "literatura x" y optar siempre por "literatura en x" y "literatura de x". Pero algo me da que el problema no es con el resto de literaturas, sino con ésta en particular. Bienvenido sea pues el doble rasero en la wikipedia en español. Saludos a todos. --Llamazul (discusión) 08:49 25 jul 2008 (UTC)Responder
Es que nos caen mal los anglosajones...
WP:PBF. Ecelan 18:18 25 jul 2008 (UTC)Responder

un poco de seriedad

editar

hay cantidad de autores que no se sabe todavia si eran valencianos o catalanes donde los ponemos estos?esto tiene que ser libre y no caer bajo la intencion de los secesionistas si su institucion avl dicen que son el mismo pues son el mismo por tanto es literatura catalana y tiene que ir junto es que este tema ya cansa — El comentario anterior es obra de 83.37.39.215 (disc. · contr. · bloq.), quien olvidó firmarlo. 15:37 2 mayo 2008 (UTC)

Dignificación de la lengua

editar

La lengua Catalana/Valenciana, está siendo menospreciada por wikipedia, al llamar a la literatura catalana/valenciana, literatura en catalán. Puesto que parece que hable de una lengua que no se sabe muy bien de donde es, que no merece tener el mismo nombre que las otras literaturas del mundo entero, que esta fragmentada, que hay conflictividad... Si alguien ha ido a la universidad, sabrá que en cualquier universidad donde se puede estudiar la literatura catalana, es llamada así, literatura catalana. Y no literatura en catalán. Además la unidad de la lengua está reconocida por las dos entidades promotoras de esta: La AVL(Academia Valenciana de la Lengua) y el IEC ( Instituto de estudios Catalanes). He retocado varias veces el articulo, de diferentes maneras pero con un mismo mensaje, pero parece ser que no es de agrado del corrector. Así pues me gustaria proponer que se cambien TRES cosas de este artículo: - El nombre del titulo: Literatura Catalana/Valenciana en vez de literatura en catalán. - Aclaración de la unidad de la lengua. - Explicación de porque es llamada literatura catalana/valenciana. Al igual que cualquier otro idioma.

Le pido al corrector que mire literaturas de otros idioma ( gallega, basca...) GRACIAS POR SU ATENCIÓN GRÀCIES PER LA SEUA ATENCIÓ

La literatura en catalán no necesita de su ayuda para dignificarla, es lo suficientemente digna ella sola. Gracias.
Que el catalán es la misma lengua que el valenciano está en la primera frase: "La literatura en catalán es la escrita en la lengua catalana, también llamada valenciano en la Comunidad Valenciana." No sé que más hay que explicar.
En cuanto a lo de catalana/en catalán, está explicado en la nota, además de en la discusión anterior. Tenemos literatura en gallego, literatura en aragonés, literatura en euskera, literatura en español, literatura en inglés, etc.
Un saludo, Ecelan 17:44 3 sep 2010 (UTC)Responder

Hay fuentes de calidad que usan "literatura en catalán" con normalidad (http://books.google.es/books?id=SXDLXIUaLn4C&pg=PA433&dq=%22literatura+en+catal%C3%A0&hl=es&ei=lXCBTKyWD5CQjAeh2rhq&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=2&ved=0CDgQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22literatura%20en%20catal%C3%A0&f=false http://books.google.es/books?id=cz0HW1dvjq4C&pg=PA54&dq=%22literatura+en+catal%C3%A0&hl=es&ei=lXCBTKyWD5CQjAeh2rhq&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CD4Q6AEwAg#v=onepage&q&f=false http://books.google.es/books?id=wmWd4nd94wYC&pg=PA114&dq=%22literatura+en+catal%C3%A0&hl=es&ei=lXCBTKyWD5CQjAeh2rhq&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=7&ved=0CFIQ6AEwBg#v=onepage&q=%22literatura%20en%20catal%C3%A0&f=false, etc.). Lo normal, para proponer un cambio de título a este artículo, sería que se aportaran fuentes de calidad que nos demostraran que la denominación preferida en ámbitos académicos, para referirse a la literatura en catalán en cualquiera de los territorios donde ese idioma es lengua propia, sea "literatura catalana". Tomando en cuenta que es preferible la precisión frente a la ambigüedad, dudo que se pueda demostrar eso, aunque si el anónimo presentara las fuentes solicitadas (y sin faltarle el respeto a nadie), yo no tendría inconvenientes en que se renombrara este artículo. Ferbr1 (discusión) 22:09 3 sep 2010 (UTC)Responder

Respeto tu decisión Ferbr1, pero es una pena que hayas eliminado la última aportación del anónimo. Es la perfecta demostración del nivel intelectual al que están llegando determinados planteamientos políticos en España. Ecelan 06:55 4 sep 2010 (UTC)Responder

Me gustaría saber porqué se ponen tantas trabas a una denominación cuando en Viquipèdia aparece con el nombre Literatura Catalana. Wikipedia en catalán no es fiable ? Bueno de todas maneras iré aportando fuentes fiables, donde se pueda ver que Literatura en Catalán no es usado en ambitos académicos, de esta lengua, sinó que la forma correcta es Literatura catalana:

http://publicacions.iec.cat/repository/pdf/00000041%5C00000033.pdf

Esto es una publicación del IEC ( Instituto de estudios catalanes / Institut d'estudis catalans ), órgano encargado de cuidar la lengua Catalana ( Crear un estandar, normativización, neologismos, denominaciones... ) . En este escrito, el IEC, hace una aclaración filológica sobre los periodos de la literatura catalana y pone como deben ser llamados los distintos periodos.

http://www.iec.cat/activitats/institucio.asp Mire en la sección "declaracions institucionals", a la izquierda abajo ^^,ya que no tiene enlace directo. Allí encontrará todas las denominaciones correctas e incorrectas, e incluso una carta que hizo el IEC, a la biblioteca nacional en la que se pide que no se englobe la literatura por zona geográfica. Así mismo la biblioteca nacional, responde pidiendo disculpas y que solucionaran el problema http://www.iecat.net/institucio/presidencia/Gabinet/declaracions/CdgBN.pdf Explica que las literaturas deben ser englobadas por lenguas no por lugares. Por cierto en esta declaración http://institucional2.iec.cat/gc/digitalAssets/3983_DeclaracioSobreElNnomdelaLlenguaCatalana_corr.pdf

Se aclara que el único nombre correcto es lengua catalana, asi mismo literatura catalana. Que es el nombre genérico. Ya iré aportando más fuentes, de todas maneras, he enviado un mensaje a la Oficina de asesoramiento lingüistico del IEC, para que me diga cual es la fórmula correcta. Espero que si sigo aportando fuentes, se haga la verdad valer, y se cambie el nombre. Aunque creo que por muchas fuentes que aporte esto no sera así.

El IEC, Instituto de Estudios Catalanes, ente encargado de la lengua catalana, es puesto en duda por wikipedia. Ya que no da como válidas las declaraciones de este ente INSTITUCIONAL.

Que no, que no, hombre, que no es eso. Demuestre usted que en castellano es preferida la expresión "literatura catalana" a "literatura en catalán", en ámbitos académicos, para referirse a la literatura escrita en lengua catalana, y segurito que por más españolistas y franquistas y patriarcadistas y burgueses que seamos verá cómo cambiamos el nombre del artículo a "literatura catalana". Aproveche el mucho tiempo libre que le deja no editar de ninguna forma en los artículos, y encuentre esas fuentes de calidad que lo demuestren.

Aparte, mucho blablablá, pero ¿en qué parte de los enlaces de su largo comentario hay nada parecido a una declaración acerca de que sea preferible la expresión "literatura catalana" a "literatura en catalán"? De hecho, como yo también puedo hacer búsquedas en los archivos del IEC, encuentro que hay documentos ahí que utilizan la expresión "literatura en catalán" con normalidad, como por ejemplo este, este, este, este, este, este o este (y además tienen la ventaja de que dicen lo que yo digo que dicen, ¡al contrario de sus enlaces!). En fin... Ferbr1 (discusión) 20:31 4 sep 2010 (UTC)Responder

Sección Literatura catalana durante el franquismo

editar

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Literatura en catalán. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 21:45 5 nov 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados

editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Literatura en catalán. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 19:27 28 dic 2019 (UTC)Responder

Volver a la página «Literatura en catalán».