Discusión:Nocaut

Último comentario: hace 4 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados
Nocaut fue un artículo bueno, pero tras pasar una revaluación, no superó los criterios pertinentes, por lo que le fue retirada la categoría.


Los motivos que me llevan a dejarlo en espera son:

  • Bien escrito = No. Muchos errores de redacción y de estructuración de las frases dificultan la lectura. Es necesario dar una revisión al texto.
  • Preciso = Sí
  • Extenso = Lo suficiente
  • PVN = Sí
  • Estable = No puntuable en ese aspecto porque acaba de ser redactado
  • Imágenes = Sí, aunque mal estructuradas, dando al artículo una imagen desordenada.

Filipo (Alegaciones) 15:59 18 abr 2007 (CEST)

La verdad le acabo de arreglar uno que otro error mínimo. No le veo nada grave. Walterzum 23:50 18 abr 2007 (CEST)
Yo estoy totalmente deacuerdo con Filipo, el artículo debería ser revisado a fondo. Su redacción deja bastante que desear, hay bastantes errores. Aconsejo sobre todo revisar el manual de estilo. Por otro lado, rogaría no se quiten las plantillas, ya que sólo sirven para mejorar el artículo. Leonudio 23:53 18 abr 2007 (CEST)
Lo mejoramos en lo pedido, pero no logro ver bastantes errores. Es mucho mejor ayudar que sólo criticar. C'est moi Parlez 00:01 19 abr 2007 (CEST)
Checado el manual de estilo.. Resultados:
  • Separación entre párrafos: Correcta
  • Plantillas de navegación: N/A
  • Modelos: N/A
  • Fechas: N/A
  • Números: N/A
  • Puntos cardinales: N/A
  • Temperaturas: N/A
  • Secciones: En orden
  • Referencias y bibliografía: En orden
  • Imágenes: En orden
  • Ortografía: En orden
  • Preciso = Sí
  • Extenso = Lo suficiente
  • PVN = Sí
  • Estilo: De eso se preocupan.. pero, pues ayuden, que yo no veo nada malo, no sólo critiquen. C'est moi Parlez 00:07 19 abr 2007 (CEST)

Aprobación de AB editar

Después de las distintas revisiones, mi nueva opinión del artículo es la siguiente:

  • Bien escrito = Sí. Todavía podría mejorar. El uso intensivo de anglicismos como réferi podría ser sustituido por palabras como árbitro. Sin embargo, ya no plantea los problemas que tenía en un principio.
  • Preciso = Sí
  • Extenso = Lo suficiente
  • PVN = Sí
  • Estable = No puntuable en ese aspecto porque acaba de ser redactado
  • Imágenes = Sí.

Por lo tanto, doy apruebo la candidatura del artículo a AB. Filipo (Alegaciones) 18:25 22 abr 2007 (CEST)

¿Por qué no Nocaut que también es muy usado? editar

[1] [2] --Gejotape   Decime 14:29 27 abr 2007 (CEST)

Pues porque los tiempos en que se tenían que usar palabras con fonética inglesa pero en español han pasado, y la gente (la mayoría) sabe inglés, o al menos lo básico para pronunciarlo y escribirlo bien. No obstante, hay una redirección de Nocaut a Knockout, por lo que no tiene pérdida, tanto para los que lo escriban correctamente como incorrectamente. Un saludo   Βεατρίκη   (discusión) 15:23 27 abr 2007 (CEST)

Me parece que no han pasado. Siempre depende del caso. No estoy hablando de trasladar hippie a jipi ya que, como dije antes, cada caso es un mundo. Lo que digo es que ante una misma forma de pronunciar algo (ya que la pronunciación sí es castellanizada inequívocamente a /nocaut/) y dos formas distintas de escribir la expresión, ambas de difusión similar, se privilegie la que respeta la fonética y grafía del español. Además, no sé como será en otros países, pero por lo menos en Argentina, donde nocaut ya es casi universal, escribir knockout sería como escribirfootball. --Gejotape   Decime 15:33 27 abr 2007 (CEST)

El idioma de la wiki en español es el castellano estándar, una ilusión idiomática, pero que debe respetarse. El país de este idioma estándar es España, al igual que el país del inglés estándar es Reino Unido. Teniendo en cuenta que la gente aprende el idioma estándar, habría que usar lo que usa la mayoría en el país estándar, que en el caso de football es fútbol, y en el caso de knockout es knockout o K.O. (que tampoco es del todo inglés porque le falta el guión, lo correcto sería knock-out). La RAE también considera que debemos poner cederrón y no CD-ROM, pero se sigue usando CD-ROM.   Βεατρίκη   (discusión) 15:40 27 abr 2007 (CEST)

¿Es necesario volver a la vieja discusión Wikipedia en español, no de España? Como bien lo dijiste, el español estándar no es más que una ilusión, y para cualquier hispanohablante no-español, o sea, la mayoría de las personas que hablan esta lengua, en España se habla con acento español, algo para nada estándar. Y te reitero que no defiendo la postura de la RAE en casos como hippie/jipi, que sería lo mismo que CD-ROM/cederrón, lo que digo es que existiendo una forma de uso difundido que respeta la grafía y la fonética del idioma español, debería ser la que prime. Sugiero que llevemos esta discusión al café para llegar a un consenso. --Gejotape   Decime 16:47 27 abr 2007 (CEST)

Tampoco hace falta que te pongas así. A mí no me importa que se cambie el nombre, pero teniendo en cuenta que por aquí han pasado varios bibliotecarios y no han revertido mi edición ni han cambiado el nombre, será porque están de acuerdo. A mí me parece que Nocaut queda mal y al menos aquí no se usa (no he dicho nada de que prevalezca lo español, creo que me has malinterpretado ahí, simplemente recalco que los títulos se deben poner de la forma en la que lo usa la mayoría, que es con las siglas o el significado de esas siglas en inglés) Si quieres llevarlo al café, por mí, de acuerdo, pero esta discusión no me incumbe. Teniendo en cuenta que el artículo fue aprobado como bueno no creo que haya problemas con su terminología, y sinceramente pienso que con la redirección de Nocaut a Knockout está más que solucionado. ¿O crees necesario cambiar todo el artículo y relacionados porque en Argentina no se dice así? No es una cuestión personal, simplemente intento defender el uso mayoritario de la palabra, y acabar con las traducciones fonéticas que ya están harto demodés...   Βεατρίκη   (discusión) 16:54 27 abr 2007 (CEST)

No me puse de ninguna manera y te pido disculpas si así pareció. Con respecto a los bibliotecarios, sus opiniones no son per se más relevantes que las de los demás usuarios. Te aseguro que si Nocaut se usa sólo en Argentina, y en el resto de los países hispanohablantes se utiliza la forma en inglés, no tendré problema en aceptar que el nombre del artículo quede como está, ya que en ese caso sería mayoritario. Lo que digo es que ante una difusión similar en todo el mundo hispanohablante debería prevalecer la que respeta la fonética y grafía del español. --Gejotape   Decime 17:10 27 abr 2007 (CEST)

En eso te doy toda la razón, sería absurdo poner volleyball en vez de voleibol, o, como tu ejemplo, football en vez de fútbol. El problema, creo, es que las palabras anteriores (en mi caso al menos) no las solemos ver raras porque las aprendimos desde niños como español y no necesariamente las relacionamos con la fonética inglesa. Creo que eso no pasa con nocaut, por otra parte porque no es una palabra muy conocida (se usa K.O. en la mayoría de los casos, y knockout o nocaut parece más bien una termonología de la crónica deportiva). Pero claro, a lo mejor eso sólo me pasa a mí, y habría que preguntarle a los demás si les suena raro o no. Y como yo tampoco entiendo mucho de deportes (mi punto de vista es meramente filológico), a ver si colaboran más usuarios en esta discusión y así tenemos más opiniones... Un abrazo ;).   Βεατρίκη   (discusión) 17:16 27 abr 2007 (CEST)
Sin ánimo de ofender, a mí me duelen los ojos cuando veo Nocaut :). Además, suena a marca comercial, como a Nocilla o a algo; jamás lo hubiera relacionado con Knockout.
Que yo sepa, en España no se dice Nocaut, porque además es la primera vez que lo veo. No sé si se usa en otros países...

Nethac DIU, ¡¿?!
17:42 27 abr 2007 (CEST)

Según google parece ser que el término Nocaut tiene mayor difusión. De todas formas, creo que lo más aconsejable sería que comentaras el caso con el autor del artículo (C`est moi) y el que lo evaluó como bueno (Filipo), que probablemente sepan más sobre el tema que nosotros. ;-). Leonudio (discusión) 17:44 27 abr 2007 (CEST)
Al igual que a Nethac DIU, a mí también me duelen los ojos al ver Nocaut. Supongo que ambos somos españoles y necesitamos opiniones de personas de origen latinoamericano, a ver si la cosa cambia. Leonudio ha sugerido lo que sería lo mejor: ¿por qué no preguntarle al autor del artículo? Un saludo   Βεατρίκη   (discusión) 17:51 27 abr 2007 (CEST)
(conflicto de edición con Bea, no modificado) Vengo del café. :-) Yo diría knockout (el K.O. de toda la vida), porque el otro término creo que se emplea (igual me equivoco) sólo en Argentina. Si se emplea en más sitios que me lo digan, pero sé que en España y México no se usa. De todas maneras, con redireccionar nocaut y K.O. a esta página yo creo que vale, ¿no? :-) Saludos Raystorm 17:56 27 abr 2007 (CEST)
Deconstruyendo algunos argumentos:
  • Pues porque los tiempos en que se tenían que usar palabras con fonética inglesa pero en español han pasado, y la gente (la mayoría) sabe inglés, o al menos lo básico para pronunciarlo y escribirlo bien.
Falso: si la mayor parte de las personas supiera inglés, ni falta haría hacer un esfuerzo por escribir en español. A qué mayoría se refiere la compañera Bucephala: ¿a la que tiene posibilidad de acceder a una enseñanza del inglés? Lamento recordarle que, por lo menos en México, el hecho de que se enseñe inglés en la secundaria no quiere decir que los jóvenes sepan emplear, leer o escribir adecuadamente ese idioma: con dificultades leemos el español...
  • El idioma de la wiki en español es el castellano estándar, una ilusión idiomática, pero que debe respetarse. El país de este idioma estándar es España, al igual que el país del inglés estándar es Reino Unido.
También falso. Desde el reciente Congreso de la Lengua Española en Cartagena (Colombia) se acordó que la nueva gramática de la lengua es una elaborada por representantes de todas las academias de la lengua. El español estándar no es hablado por nadie en realidad —como dice Bucephala: lo que para los españoles suena perfectamente neutro, para los latinos puede no serlo, así que no vale el argumento: soy español y por lo tanto yo hablo correctamente el español, que es lo que Bucéfala quiere decir cuando apela a su nacionalidad y su uso local de la lengua para decir que nocaut debe escribirse knockout.
Y luego salen a decir que el español de América Latina tiene más anglicismos que el de la península...
Pero como esto no nomás es criticar a la compañera, ofrezco pruebas de que es otras latitudes el uso de nocaut puede ser más amplio que knockout:
Y en otros diarios, por el estilo. Sólo he encontrado k.o. en Marca, casualmente un diario español. Por cierto que yo no supe que K.O. era lo mismo que noquearcomo decimos en México— hasta bien cumplidos mis veinte años. Saludos. Yavidaxiu   18:02 27 abr 2007 (CEST)
No, Yavidaxiu, no me gustaría que malinterpretes mis palabras. Los filólogos usamos la palabra estándar para designar el idioma perfecto que no existe, y suele localizarse en el país donde fue creado. Nadie habla correctamente el español, porque el español correcto no existe, pero aún así se sigue utilizando un idioma estándar como referencia para futuros aprendices del idioma ;). Quiero señalar que además, y paradójicamente, a pesar de ser el castellano el idioma estándar, los extranjeros hablan más el español de latinoamérica, y los no anglosajones utilizan más el inglés de USA que el de Inglaterra. Por eso os digo que no os toméis a mal lo de estándar, es un mero término filológico que no existe en la realidad pero que es necesario para adaptar las normas de un idioma. Espero que con esto haya quedado clara mi postura. Un saludo   Βεατρίκη   (discusión) 18:19 27 abr 2007 (CEST)
Si así es: ¿por qué los españoles no son capaces de seguir las recomendaciones de la mismísima RAE? Yavidaxiu   18:27 27 abr 2007 (CEST)
El idioma estándar no es una invención de la RAE sino de los lingüistas. La RAE es una institución que puede tener fallos, como todas. No todo lo que dice la RAE es bien aceptado por los filólogos, sobre todo su postura conservadora en cuanto a los idiomas y su evolución, que viene siempre dada por el pueblo y no por los diccionarios... La visión de la lingüística ha cambiado mucho a través de los siglos.   Βεατρίκη   (discusión) 18:31 27 abr 2007 (CEST) PD: Aquí también decimos noquear, que es como debería decirse si es que se quiere traducir al español, y no usar una transcripción del inglés que hace tiempo que dejó de hacerse
¿Pero buscaste k.o. o knockout? En México asistí a un combate de boxeo y te aseguro que usaban knockout. Y en España, ya te digo. Yo creo que la forma de decidir esto tiene que ser muy simple: si se usa más knockout (y k.o, que de ahí procede) que nocaut, se queda como está. Y si no, se cambia. Si no hay más remedio, se puede hacer una votación. Saludos —Raystorm 18:16 27 abr 2007 (CEST)
Ya lo busqué: cero resultados en La Jornada, El Universal (México), El Mercurio (Chile), El Tiempo (Colombia)... En cambio, hallé un resultado para nocaut en ABC (España). Cualquiera puede verificarlo en los diarios mencionados. Es probable que en ese combate al que asististe se halla dado ese fenómeno que en todas partes se da, donde abandonamos nuestras formas castellanzadas para dar lugar a los extranjerismos, a los que consideramos más prestigiosos. Pero si la RAE recomienda nocaut, por qué nos vamos a poner aquí a dar privilegio a ese barbarismo. Yavidaxiu   18:22 27 abr 2007 (CEST)
Nocaut sigue siendo un barbarismo, una traducción/transcripción fonética de un idioma bárbaro (el inglés). Y creo que aquí debe primar la opinión de la mayoría de la comunidad, más que la de la RAE, que en muchos casos escribe palabras como cederrón que además de no usarse constituyen una aberración a la informática... Considero mejor esperar a ver qué dicen los demás miembros en el café   Βεατρίκη   (discusión) 18:28 27 abr 2007 (CEST)

No arrastremos la discusión al "españoles contra el mundo" nadie ha sugerido nada parecido. No busquemos tres pies al gato. Limitemonos a argumentar sin desprestigiar a ninguna nacionalidad :-). Leonudio (discusión) 18:36 27 abr 2007 (CEST)

Barbarismo es un tecnicismo muy empleado en filología, me parece. :-) No es un insulto, es que se denomina así. Un saludo! Raystorm 18:39 27 abr 2007 (CEST)
Así es, Ray, y bárbaro significa exactamente eso, extranjero, y en términos filológicos romances, no procedente del latín o griego. Nadie lo está usando como término peyorativo. De todas formas, creo que Leonudio se refería a la necesidad de llegar a un consenso de la mayoría de los usuarios, sin tener en cuenta su nacionalidad, verdad? Saludos   Βεατρίκη   (discusión) 18:42 27 abr 2007 (CEST)

Sí claro, me refiero a que las "guerras" estas de... los españoles no respetan tal o cual o los españoles pretenden imponer su idioma... Este tipo de afirmaciones no se corresponden con la realidad y lo único a lo que conducen es a un debate estéril. Creo que hay que limitarse a dar argumentos y procurar llegar a una conclusión válida para todos. Leonudio (discusión) 18:44 27 abr 2007 (CEST)

Jajaja, ¡pero si knockout no es español! ;-) En todo caso, a ver qué dicen los demás wikipedistas. Un saludo! Raystorm 18:46 27 abr 2007 (CEST)
Supongo que yo entro en el bando de los españoles, porque he vivido aquí casi toda mi vida ;) Pero vamos, respetaré lo que salga si es una palabra de uso mayoritario... ;)   Βεατρίκη   (discusión) 18:50 27 abr 2007 (CEST)
Pero no os lo toméis tan a pecho (jojojo!). El asunto no es españoles vs latinos: ya les dije que hasta en los diarios españoles encuentro nocaut. Y ABC no es cualquier diario, ¿o sí?. Esto tampoco se limita a nuestra comunidad cerrada de wikipedistas activos: la Wikipedia es una fuente de información muy socorrida por mucha gente, y yo creo que hay que tener la una deferencia hacia nuestros lectores, y también una deferencia hacia nuestra lengua. Por otra parte dudo mucho que alguien pronuncie corectamente knockout (en inglés), sin decir nocaut (a la española), por más que escriba de la primera forma. No lo sé. Este tipo de discusiones no me gustan, pero por lo menos trato de ser coherente y defender siempre la forma castiza, no los calcos anglos: por mí, fueran ratón de computadora y no mouse, Bombay y no Mumbai... hay que revisarnos todos WP:CT. Yavidaxiu   19:05 27 abr 2007 (CEST)
En mi opinión, el nombre del artículo debe ser K.O., porque a mí no se me ocurriría otra forma de buscar eso que quiero buscar usando otro nombre. Debería haber luego una redirección desde noqueo y noquear, que es la traducción directa al español de K.O. Lo de nocaut, en mi vida lo había oído ni leído ni dicho. Desde knockout, si se quiere, otra redirección por ser el origen inglés de la abreviatura. Si no, simplemente reseñado en el cuerpo del artículo. --Camima 19:39 27 abr 2007 (CEST)
La verdad es que el término nocaut se encuentra en un desuso tremendo, y hasta parece extraño el oirlo, además, no se ha llegado a un concenso, y el uso de términos anglosajones siempre quedará en tela de duda. Al menos las personas de mi región usan Knockout, además, si le ponemos de título Nocaut, se diría Nocdown? C'est moi Parlez  20:27 27 abr 2007 (CEST)
Y bien: ¿entonces cómo se pronuncia en los medios mexicanos knockout? Yo he escuchado siempre: nocaut, no sé si los señores comentaristas de box escriban nocaut o knockout, pero me consta que en muchos diarios se sigue escribiendo nocaut (referirse a los enlaces presentados antes). La cuestión de knockdown es distinta: nadie ha castellanizado el término, hasta donde sé, ni tiene tan amplia difusión: al punto que aquí en WP es sólo una redirección al artículo al que nos referimos en esta discusión. Yavidaxiu   20:34 27 abr 2007 (CEST)

Yavidaxiu, aquí nadie se está tomando nada a pecho, de hecho, creo que esta discusión debería llegar pronto a buen puerto ;). Eso sí, te ruego que rectifiques el comentario de "por lo menos trato de ser coherente y defender siempre la forma castiza", pues creo que todas las posturas aquí expuestas han sido bastante inteligentes y aquí nadie peca de incoherente, creo yo. Si oyes Nócaut es precisamente porque la palabra se pronuncia así ;). Con respecto a lo de castizo, no creo que sea la palabra correcta para definir un vocablo que es simplemente la fonética de la palabra inglesa, teniendo en cuenta que, según la RAE: Dicho del lenguaje: Puro y sin mezcla de voces ni giros extraños. O Típico, puro, genuino de cualquier país, región o localidad (y yo no veo nada español en una transcripción fonética del inglés). Por lo menos, con noquear (de to knock), se han molestado en añadir la terminación verbal -ar de la 1ª conjugación española, en vez de transcribir, que es lo fácil. Por último, esto no es una guerra de nacionalidades ni mucho menos, y creo que no sabes que yo no soy española sino griega. Saludos, y a ver si llegamos a un acuerdo, aunque de momento parece que Knockout va ganando...   Βεατρίκη   (discusión) 22:25 27 abr 2007 (CEST)

No es un ataque contra nadie. Me refiero a yo, probablemente el uso que doy a las palabras no es el mismo con el que las entiendes: lo que quise decir es trato de ser coherente yo, y por eso aquí también defiendo la forma españolizada como en otros sitios. Por cierto: nosotros (México) pronunciamos nocáut, no nócaut, así que ya me dirás... Pero insisto: si se aportan pruebas de que efectivamente es más empleado knockout —y qué trabajo me cuesta escribirlo, me hago bolas— , yo me doy una palmada en la boca y ni hablar mujer, tráis puñal. Hasta ahora, los diarios que he consultado me dicen que no es así, y sólo encuentro knockout en uno español: esto no es una votación, sino un debate, y nadie gana. Yo también espero que acabe pronto, conque espero y ya... Saludos. Yavidaxiu   22:37 27 abr 2007 (CEST)
A ver, lo de ganar es una mera expresión, quiero decir que excepto tú y quien propuso este debate, todos los demás parecemos estar de acuerdo en que no hemos leído nocaut. La pronunciación depende del guión, simplemente, y es algo en lo que varían hasta los mismos anglosajones. A mí sinceramente me da igual el nombre que quede, yo sólo me limito a dar mi opinión como filóloga... Un saludo   Βεατρίκη   (discusión) 22:46 27 abr 2007 (CEST)
Que no lo hayan leído no quiere decir que no exista, ni que nocaut no sea de un uso amplio, como lo he señalado con base en los medios impresos de habla hispana —e insisto: esto no es votación—. Llamé la atención antes hacia WP:CT y ahora lo hago también a Wikipedia no es una fuente primaria. No por nada el proyecto ¿Cómo se dice en tu país? fue tan atacado antes. Conque sigo esperando pruebas que digan que nocaut no está escrito en ninguna fuente en español, o que no sea de un uso extendido; y que knockout es la forma común. Yavidaxiu   22:59 27 abr 2007 (CEST) Hasta en el apochado El Nuevo Herald de Miami escriben nocaut.
Ningún usuario ha hecho jamás referencia a que ese vocablo no exista: sabemos que existe, pero esta discusión no está para definir el término correcto sino el más usado, y en eso de momento, el 80% estamos de acuerdo en que nosotros, los que hemos participado aquí, usamos más Knockout, pero insisto, si hay más latinoamericanos que se decanten por esa opción, se llegará a un acuerdo. Ahora mismo hay una aplastante mayoría que se decanta por dejar el artículo como está. Wikipedia se construye de acuerdo a la opinión de la mayoría de la comunidad. No hay posiciones correctas e incorrectas, ambas formas son correctas en cada país, sólo estamos comprobando cuál de ellas usan más los usuarios de la wiki en español. Saludos   Βεατρίκη   (discusión) 23:06 27 abr 2007 (CEST) PD: ¿A qué viene la redirección a Wikipedia no es una fuente primaria? ¿Qué hemos puesto que sea fuente primaria? PD2: Ya que citas WP:CT, creo que ahí pone: Excepcionalmente se indicará el nombre en otro idioma que el español, cuando sea ése el que normalmente se utilice en los países de habla hispana., que es lo que aquí se está discutiendo, y por lo tanto, y a no ser que la votación/diálogo/consenso cambie de repente, estamos respetando esa política, y todas las demás
A la letra, CT dice:
Títulos en español: El título debe redactarse en español. Si le interesa reflejar también el artículo en un idioma distinto, ello se hará en las primeras líneas de texto escribiendo en tal caso el nombre en cursivas. Excepcionalmente se indicará el nombre en otro idioma que el español, cuando sea ése el que normalmente se utilice en los países de habla hispana.
y también...
Use los nombres más conocidos: En general, los artículos deberían residir en el nombre más comúnmente usado para el tema sobre el que el artículo trata.
Nada hay sobre la capacidad de decisión de la aplastante mayoría de la comunidad de wikipedia —me imagino si un dia todos amaneciésemos locos y sometiéramos a votación si la luna es de queso...—. Además Wikipedia no es un experimento de democracia. Saludos, y sigo esperando fuentes verificables que me pongan a los ojos que knockout es efectivamente más empleado. Yavidaxiu   23:14 27 abr 2007 (CEST) PD: Y a eso viene a colación CT: a que excepcionalmente se usará un título en inglés cuando ese sea el más empleado en los países de habla hispana. Y Verificabilidad, a que para saber cuál es el más empleado necesitaríamos sostenerlo con ejemplos empíricos. Por ejemplo, tú empezaste la discusión diciendo que ya no es necesario nocaut diciendo que los tiempos en que se tenían que usar palabras con fonética inglesa pero en español han pasado, y la gente (la mayoría) sabe inglés, o al menos lo básico para pronunciarlo y escribirlo bien, pero no aportas pruebas.
Parece ser que contigo no se puede llegar a ningún acuerdo. Te reitero que esta discusión ha sido creada precisamente para eso, para conocer la opinión de los usarios de la wiki, y ahora como esa opinión ha resultado ser contraria a tu posición, te pones a la defensiva. En fin, si vas a seguir con esa actitud de lo mío es lo que cuenta, será mejor que lo dejemos... Espero que rectifiques, y que tomes en cuenta lo dicho por otros usarios, todos son bastante buenos wikipedistas y veteranos, su opinión ha de ser tomada en cuenta, y no desdeñada de esa forma... Por cierto, no estaría de más que miraras esto también: WP:NSW   Βεατρίκη   (discusión) 23:19 27 abr 2007 (CEST)
¿Acaso estoy armando una guerra de ediciones o algo por el estilo? Estoy debatiendo, y te doy mis argumentos, te muestro pruebas. No estoy saboteando nada. Yavidaxiu   23:22 27 abr 2007 (CEST)

Hombre, hombre, hombre. ¡Cuánto me suenan estos argumentos! Antes de que sigan perdiendo el tiempo, les recomiendo que lean Discusión:Mouse. Si se van a seguir los consejos del DPD, pues ello. Si no, pues nada. Pero el criterio debería ser general, ¿no? --Dodo 00:03 28 abr 2007 (CEST) PD: Hasta hoy yo creía que la versión española de "Knockout" era "Fuera de combate" y no "nocaut". Pero veo que esto es como football, fútbol y balompié. :-)

Pues..

/nocaut/ es la pronunciación de knockout, aunque también se usa como palabra independiente. Habría que ver la mayoría de las personas que término usan, y comparar diferencias. No se enojen.. C'est moi Parlez  01:05 28 abr 2007 (CEST)

¡Ja ja ja! Si es que la historia se repite como morcilla añeja. Repetid conmigo: "Google NO es fuente", aunque pueda usarse para hallar fuentes. Un saludo. --Dodo 09:23 28 abr 2007 (CEST)

Voy a retomar lo que dije cuando inauguré esta discusión que se está tornando bizantina; teniendo dos maneras de escribir lo mismo y una difusión similar de las mismas, la que debe primar es aquella que más se atenga a la grafía tradicional del idioma español. ¿Por qué se eligió mouse por sobre ratón? Simplemente porque se usa en toda América, siendo ratón un localismo español, que los hay, aunque duela.

Coincido con Dodo en que google no es fuente (aunque en este caso favorezca mi postura :)) pero tampoco lo es la opinión personal de los wikipedistas WP:NFP. Hasta aquí, el único que aportó fuentes es Yavidaxiu y han sido desestimadas sin más...

Y repito, creo que todos coincidimos en que el que debe primar es el uso mayoritario en caso de que exista uno. Habría que consensuar entonces, un método válido para determinar que uso está más difundido. Saludos. --Gejotape   Decime 18:18 28 abr 2007 (CEST)

Mi opinión es que pese a que google no es fuente si puede orientar de forma más menos objetiva (no es ninguna opinión) sobre el término más extendido. Esta claro que no es la forma perfecta, pero yo es la única que conozco. Si hay otra forma objetiva de valorarlo por mi genial (aunque yo la desconozco). Leonudio (discusión) 18:21 28 abr 2007 (CEST) (por cioerto y eso a pesar de que a mi nocaut tb me duele al lerlo xD)

Google no es fuente (x10000). Pero creo que si te puede llegar a dar una idea ¿No? También quisiera saber que cosa se puede usar en estos casos... PD: Me desagrada ver nocaut. C'est moi Parlez  19:54 28 abr 2007 (CEST)
No estamos haciendo aquí una consulta sobre estética de la escritura: estamos definiendo cuál es la grafía adecuada. Yavidaxiu   08:07 29 abr 2007 (CEST)
Vale, pues a ver si alguien me responde a lo siguiente: ¿por qué tenemos icono cuando "icono" es igualmente aceptable? Ambas aparecen virtualmente empatadas en Google (restringiendo la búsqueda al idioma español), pero hete aquí que tenemos esto: una fuente que registra que en América es mayoritaria la forma acentuada.
Sin embargo, tenemos esto otro, totalmente carente de sentido. Y mira, resulta que zum es la adaptación "al español" de zoom. Pero es que nadie lo usa, y la propia fuente se abstiene de decir nada al respecto.
Así que cuidadito: una cosa es lo que recomiende una fuente, otra lo que registre una fuente y otra lo que largue Google o cada uno de nosotros a título personal. --Dodo 11:27 29 abr 2007 (CEST) PD: ¿Qué dice aquí sobre el uso de "mouse"? PPD: ¿Es nocaut o nocáut? :-P

También habría que aclarar que el DPD no es la única fuente aceptable. Aquí por ejemplo se dice que ratón, la opción de los españoles para llamar al mouse suena ridícula en muchos países. Me parece que ante la falta de una fuente que analice el tema de la difusión de ambas expresiones integralmente, sería válido recurrir a diarios de diferentes países para ver qué opción se utiliza. ¿Qué opinan? --Gejotape   Decime 14:26 29 abr 2007 (CEST)

A mí me parece que el argumento de Dodo trae chile. Sin embargo, creo que el caso de icono/icono es uno muy especial, puesto que no encuentro ninguna fuente en la que explícitamente se diga que una forma ortográfica es mayoritaria sobre otra en otros casos similares (por ejemplo exágono y hexágono; o setiembre y septiembre). Desde mi punto de vista, lo mejor que podríamos hacer es explorar los medios impresos para saber si es más común el uso de knockout o nocaut. Yo ya lo hice, he puesto algunos resultados, pero si quisiéramos seguir, podr. No se me ocurre otra manera. Yavidaxiu   07:57 1 may 2007 (CEST) PD: la recomendación de la RAE es nocaut, pero yo no sé si nocáut se consideraría propiamente una falta de ortografía al no estar registrado el término en el Diccionario de la Lengua: al ver ambas grafías, no puedo menos que recordar que en México Concejo ha desaparecido, y hasta las instituciones estatales llevan en su nombre un orror hortografico (por ejemplo, el Consejo Nacional de Población)... pero pienso que es harina de otro costal. PD2: Me encontré con una joya:El Reglamento de Box y Lucha Libre del Municipio de Mérida (Yucatán) (p. 21) registra nock out para el término en cuestión, y raund (¡?) para lo que a veces se dice caída o asalto en México. Por su parte, el Reglamento para el Estado de México registra nocaut (art. 101) y el de la Federación Española de Boxeo registra knock-out.
Entonces, ¿sigue habiendo objeciones a que el título permanezca como Knockout? C'est moi Parlez  18:33 1 may 2007 (CEST) PD: Se me ha ocurrido una idea, dejemos que el artículo permanezca como Knockout, y, dependiendo del resultado de la votación que se está fraguando sobre los títulos, se cambie (o no) el título. ¿Qué les parece? C'est moi Parlez  18:33 1 may 2007 (CEST)

Que yo sepa hasta ahora no se ha avanzado nada estamos igual que como empezamos. Leonudio (discusión) 23:33 1 may 2007 (CEST)

LLevo 40 años en este mundo hablando castellano y esta es la primera vez que veo escrita esta palabra así. Y 40 años son muchos años...Pacoperez6 20:38 17 ago 2007 (CEST)

AB En espera editar

Me parece precipitado. Sólo dos usuarios han objetado el uso de knockout. Ni siquiera se ha dado tiempo a que la comunidad exprese su opinión a través del café. Pero en fín... Voy a leer el artículo y dar mi opinión sobre el mismo yo también, ya que estoy pululando por aquí. :-) Raystorm 18:23 27 abr 2007 (CEST)
Ya lo he leído (es cortito). Se hace uso del término knockdown en contraposición al de knockout, lo cual sería un factor a tener en cuenta también a la hora del posible cambio de título. He arreglado unos pequeños detalles en el artículo, eran muy simples. A ver qué dicen en SAB. Un saludo Raystorm 18:32 27 abr 2007 (CEST)
A mí también me parece precipitado, y además Filipo ya lo aprobó. Creo que debería avisarle para que nos dé su opinión.   Βεατρίκη   (discusión) 18:29 27 abr 2007 (CEST)
Cualquiera puede expresar su objeción a la calificación de un artículo por parte de otro wikipedista. Vean WP:SAB. Yavidaxiu   18:54 27 abr 2007 (CEST)
Cualquiera, no. Debe haber redactado por lo menos un artículo bueno o destacado. Eso ya limita bastante. Raystorm 18:56 27 abr 2007 (CEST)
Yo ya lo hice (México, Mesoamérica, Historia de México, Lenguas de México, Idioma mixteco, Antropología, China poblana, Iztapalapa, Xochimilco, etc...). Entonces, ¿puedo o no puedo? Yavidaxiu   19:07 27 abr 2007 (CEST)
Jeje, si yo no decía que tú en concreto no pudieras. ;-) Sólo matizaba tus palabras para el lector despistado. En teoría yo también puedo calificarlo. Saludos Raystorm 19:10 27 abr 2007 (CEST)
En realidad, este problema, ahora vulnera el tercer punto de los criterios sobre qué es un artículo bueno, por lo tanto, casi que debería retirarse hasta que el problema se resuelve, a menos clro, que se resuelva pronto. Saludos, Gizmo II ¿Eu? 20:32 27 abr 2007 (CEST)
Conste aquí que no ha habido una guerra de ediciones. Lo que tenemos es un debate para definir si se cambia o no la grafía. Yavidaxiu   20:36 27 abr 2007 (CEST)
Hasta ahora hemos tratado de dialogar, sin tomar acciones drásticas. C'est moi Parlez  01:08 28 abr 2007 (CEST)
Yo apuesto por Knockout.-rafax (Dime cosas) 23:07 28 abr 2007 (CEST)

Artículo reprobado editar

Dos revisores han votado en contra de la aprobación de esta articulo como artículo bueno. La discusión que ha causado la decisión aún no se ha dirimido. Se resuelve terminar la consulta de este articulo. Cuando se llegue a un acuerdo sobre los puntos en discusión, el articulo puede proponerse de nuevo. Jtico (discusión) 01:21 3 may 2007 (CEST)

A continuación, los comentarios de los revisores que tuvieron a bien leer y decidir sobre el articulo.

  1. Knockout (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar) C'est moi Parlez  19:41 27 abr 2007 (CEST)
    Nominación aprobada. Usuario:Filipo
  En contra Leonudio 12:45 27 abr 2007 (CEST) Creo que el artículo está muy desorganizado. Las imágenes están cada una por su lado, el artículo en sí es bastantes escueto y las refeerencias están mal.

*

  En contra Yavidaxiu   17:43 27 abr 2007 (CEST) A lo que hay que sumar la disputa por el uso de la grafía calcada del inglés o la castellanizada nocaut. Véase la página de discusión.
Primero que nada, Thanos no lo propuso, fui yo, dado que la fecha se ha perdido, volveré a firmar, la grafía no es un problema enorme, quisiera que se viera usando nocdown o algo por el estilo, yo estoy   A favor. Las referencias, hagan el favor de leer todo el artículo que se pone, no sólo el principio, y verán que estas están bien. C'est moi Parlez  19:41 27 abr 2007 (CEST)
Me temo que al ser el redactor principal del artículo no puedes votar sobre él. lo siento. Leonudio (discusión) 01:27 28 abr 2007 (CEST)
El artículo hasta me gusta. Discrepo en lo de la grafía: desde luego que es importante. Llamo la atención hacia WP:CT. Yavidaxiu   20:27 27 abr 2007 (CEST)
Yavidaxiu lleva razón. WP:CT y WP:VER. Fuentes del idioma. No estadísticas u opiniones:
nocaut. 1. Adaptación gráfica propuesta para la voz inglesa knock-out, que se usa, en boxeo, con los sentidos de ‘golpe que deja fuera de combate’ y ‘derrota por fuera de combate’: «Blocker recibió un dramático nocaut de los puños de Terry Norris» (Universal [Ven.] 21.4.93). Como adverbio significa ‘fuera de combate’: «El Torito Mazzarone seguía nocaut» (Cossa Criado [Arg. 1986]). Su plural es nocauts (→ plural, 1h): «Está invicto en cinco peleas y contabiliza cuatro nocauts» (Prensa [Nic.] 3.5.97).
Diccionario Panhispánico de Dudas, 2005.
Y recuerdo que el Diccionario Panhispánico de Dudas está consensuado por todas las Academias. Seamos serios con las políticas porque nosotros no somos fuentes del idioma. Escarlati - escríbeme   03:16 27 jun 2007 (CEST)
P. D. Todavía más asentado en el que Álex Grijelmo llama «el genio del idioma» es la locución adverbial fuera de combate, también atestiguada en el DRAE:
combate (...) fuera de ~. 1. loc. adv. U. para referirse a quien ha sido vencido de manera que le impide continuar la lucha. Estar, quedar fuera de combate. Dejar fuera de combate. U. t. en sent. fig.
Cfr. lema «combate», DRAE.
Cualquiera de estas dos opciones es español. Knockout es, sencillamente, inglés. Escarlati - escríbeme   03:22 27 jun 2007 (CEST)
Convencido ya, junto con el drae, dpd, considero que queda ya lo suficientemente claro que Nocaut es lo más correcto, solucionado este aspecto que impedía el que el artículo fuera un AB, he procedido a re-nominar el artículo. —C'est moi Parlez  04:00 27 jun 2007 (CEST)

Desacuerdo 17 de junio de 2012 editar

Abro este desacuerdo debido a que el artículo presenta varios problemas:

  • No es completo: hay secciones que tienen dos o tres líneas. Además, lo considero bastante corto.
  • La referenciación es débil: hay secciones sin referencias y el artículo solo cuenta con 9, de las cuales una no funcionan y otros dos se usan únicamente para el nombre del artículo.
  • El artículo posee faltas de ortografía así como una desambiguación.

Por estos problemas, aunque principalmente por los dos primeros, considero que el artículo no debería seguir siendo AB. Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 13:51 17 jun 2012 (UTC)Responder

  En contra de que siga siendo AB en la Wikipedia en español, debido a todos los puntos que nombró Alelapenya para el desacuerdo son correctos y vitales para que un artículo tenga el status de bueno en nuestra enciclopedia. Otro punto que me gustaría nombrar es que deben cambiarse las comillas inglesas (" ") por las españolas (« »). ¡Saludos a todos!.--Chris Redfield (deja tu mensaje) 16:01 17 jun 2012 (UTC)Responder
  En contra Me sumo a lo ya expresado por Alelapenya y Chris Redfield. Quisiera agregar además que las referencias no están según el formato indicado en WP:REF. Bertosis (discusión) 16:45 20 jun 2012 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 3 enlaces externos en Nocaut. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 13:37 30 sep 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Nocaut. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 06:04 13 nov 2019 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Nocaut. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:20 5 ene 2020 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Nocaut. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:16 20 feb 2020 (UTC)Responder

Volver a la página «Nocaut».