Discusión:Patsuezu

Último comentario: hace 3 años por Antón Francho en el tema Disconforme con el nuevo título del artículo
Esta página le interesa al Wikiproyecto León.

Elimino mención a Emilio Gancedo editar

No es más que un periodista que ha dado una opinión, ninguna titulación o publicación científica le cataloga como experto en esta materia. De igual manera e modificado algunas referencias al idioma erroneas, "el mio ficho" no es patsuezu, sino asturiano central. Xairu (discusión) 21:09 14 may 2009 (UTC)Responder

Se puede decir que está equivocado (referenciandolo) pero no poner en boca de él cosa que no ha dicho.
Textualmente dice:
Los posesivos na nuesa l.lingua van siempre precedidos del artículo, como la mia ficha ('mi hija'), la nuesa xente ('nuestra gente'), el mieu l.libru ('mi libro'), el mieu l.leite ('mi leche'), las nuesas cabanas ('nuestras cabañas'), etc.
(Datos tomados de El Pachuezu, la nuesa l.lingua, de Roberto González Quevedo.)FCPB (Hablemos) 21:51 14 may 2009 (UTC)Responder

¿Patsuezo? editar

En qué nos basamos para catalogar como la denominación más común a "patsuezo"??.

Salu2. Xairu (discusión) 21:30 14 may 2009 (UTC)Responder

La verdad es que no lo recuerdo. Cuando se creó el artículo recuerdo haber leído que era la denominación "más correcta", pero no recuerdo donde (debí haber cogido la referencia, mea culpa). No tengo ni idea de cual debe es la más usada o la "más correcta".
Lo mejor sería mirar todas las referencias, veces que se nombra en goggle de una y otra manera, y trasladarlo si no es la más usada o correcta.FCPB (Hablemos) 21:51 14 may 2009 (UTC)Responder
Traslado a Patsuezu. Al ser una variante local sin una denominación oficial explícita, considero que se debe respetar la denominación otorgada por los hablantes patrimoniales, los escritores en esta variante lo denominan así (veanse las obras de Eva González, Emilce Núñez o Severiano Álvarez) y es con diferencia la opción que más resultados tiene en google. Salu2 Xairu (discusión) 22:43 14 may 2009 (UTC)Responder

Pregunto... editar

¿Es lo mismo el Habla (o Fala) de Palacios del Sil que el patsuezu? ¿Hay diferencias dialectales reseñables al tratarse de comarcas diferentes?FCPB (Hablemos) 22:55 14 may 2009 (UTC)Responder

Hola FCPB, efectivamente así es, el Patsuezu y la Fala de Palacios del Sil son lo mismo, o más bien sencillamente Palacios del Sil se encuentra encuadrada dentro de las isoglosas que determinan el área geográfica del patsuezu. Realmente no cabría reseñar ninguna diferencia destacable entre el patsuezu de palacios y el de tsaciana o Babia a nivel fonético, fonológico o gramatical, más alla de determinadas palabras de vocabulario local. En realidad sin comparas estudios de este tipo como La Fala de Palacios del Sil y por ejemplo el Habla de Babia y Laciana... te das cuenta de que los autores básicamente aportan en mayor o menor medida los mismos datos estructurados de manera diferente y expuestos con mayor o menor profundidad dependiendo de la fuente. Salu2! Xairu (discusión) 23:46 14 may 2009 (UTC)Responder


Nombre más correcto editar

Creo que se debería redirigir el artículo o bien cambiar el nombre al más correcto "Paḷḷuezu"; ya que etimológicamente hay una *ḷḷ y no una *ts. Esto es, no es el caso de la zona de, digamos, Teberga, donde se diría por ejemplo "Mutser"; sino que en este caso sería "Mucher"; pero sí "ḷḷobu". No se si me explico bien... Quiero decir que, en la linea más recomendada por la Academia Asturiana, y incluso del escritor y miembro nombrado en el artículo Roberto González-Quevedo, hay una concordancia con la ortografía ḷḷ; la forma "patsuezu"; prenormativa, está en franco retroceso, y sólo algún escritor leonés la conserva; pero en la zona asturiana donde se mantiene vivo este dialecto (Cangas, Somiedu, Degaña...) se escribe paḷḷuezu. Diestru discusión)

paḷḷuezo editar

He retirado esta denominación por no haber referencias a la misma y ser inconcruente como he explicado en la discusión del artículo Leonés (asturleonés de León y Zamora) --Wictus (discusión) 13:25 12 ago 2016 (UTC)Responder

Disconforme con el nuevo título del artículo editar

Si bien entiendo que corresponde a la clasificación realizada por Diego Catalán, poner como título principal del artículo Asturiano occidental de la Región D me parece profundamente desacertado por dos motivos: en primer lugar por no ser la denominación mayoritaria del dialecto, Patsuezu o Pal.luezu es la más extendida y popular creo que sin lugar a dudas y en caso de no apostar por estas denominaciones, creo que el título debería contener la forma Asturleonés y no Asturiano por ser más apropiada en base a al extensión geográfica del dialecto e incluso por los apartados del propio artículo que en su totalidad hacen referencia a Asturleonés. --Wictus (discusión) 13:55 3 ene 2018 (UTC)Responder

Hola @Antón Francho: pienso que el título del artículo debería mantenerse como Patsuezu, nombre mayoritario de este dialecto. Un saludo. --Rodelar (hablemos) 21:59 21 mar 2021 (UTC)Responder
Hola @Rodelar:. Acabo de hacer la modificación solicitada. Saludos. Antón Francho (si me quieres decir algo) 22:11 21 mar 2021 (UTC)Responder
Volver a la página «Patsuezu».