Discusión:Precuela

Último comentario: hace 5 años por InternetArchiveBot en el tema Enlaces externos modificados

(discusión traída de Discusión:Precuela --jynus (discusión) 19:24 11 ago 2008 (UTC)) trasladada de discusión:Protosecuela a precuela --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 08:31 16 ago 2008 (UTC)Responder


Quien así llama a tal cosa lo único que deja patente es su supina ignorancia en materia semántica. ¿Quién sería el malabestia que dio origen a tal palabro? ¿Lo considera, acaso, antónimo de secuela? ¿Sabe qué significa esto último?

Efectivamente, "precuela" no es un término incluido en el diccionario de la Real Acedemia de la Lengua Española. No obstante, como todos hemos oído alguna vez, el castellano es una lengua viva, así que... tiempo al tiempo.


He cambiado la versión anterior porque la etimología era falsa y la palabra no tiene el respaldo del uso, que sí tiene la (también horrorosa) "precuela". --Uncertain 16:03 4 dic 2006 (CET)

La etimología es totalmente correcta, basta con consultar un diccionario de latín. En todo caso, la observación del Diccionario de la RAE puede ser pertinente, pero son muchos los términos modernos que el diccionario no recoge, de modo que no puede dependerse de él. -Oximoron 23:28 4 dic 2006 (CET)

preludio editar

La palabra «protosecuela» no está en el DRAE, pero «preludio» sí. ¿No es una palabra más correcta para referirse a este tipo de obras? Desconozco por completo la corrección o incorrección de usar proto-, pero la verdad, por su uso en otras palabras, parece ser un prefijo que transmite cosas bien diferentes...


Preludio se suele aplicar a elementos muy breves situados al principio (digamos un capítulo dentro de un libro, no el primer libro de una serie de libros). En cuanto a protosecuela:

a) se usa 100 veces menos que precuela (sólo hay que meter ambas palabras en google y comprobar los resultados)

b) etimológicamente tampoco es un primor, porque mezcla un elemento griego con uno romano Francamente, no sé a que viene este artículo. Lo suyo sería reescribirlo dentro de "precuela".

--JoseFMartindelPozo 22:21 29 abr 2007 (CEST)

proto- editar

La mezcla de prefijos griegos con nombres latinos no sólo es perfectamente válida en castellano sino que es la norma. De hecho 'proto-' figura en el diccionario de la RAE como combinable puro o elemento compositivo (ver DRAE, Vigésima Segunda Edición, página 1850), y su uso es de libre inclusión, es decir que se puede aplicar en cualquier momento a cualquier sustantivo para generar la idea de "situación original". Entre otros ejemplos, el Diccionario de la RAE cita "protomártir", "protomédico", "prototipo", etc. Incluso el propio latín se valió del griego para el uso corriente de este combinable, como se aprecia en el verbo 'protosedeo' (proto- -sedeo, con el sentido de "asiento original"), que significa "tener la preferencia", o el sustantivo 'protomagister', que significa "maestro primigenio", y así muchos otros ejemplos de uso corriente del prefijo proto- con nombres latinos (ver Diccionario Latín-Español Sopena, ed.1985, pag. 1260). Siendo que el castellano sigue naturalmente al latín en la formación de palabras por combinación, 'protosecuela' es el término correcto, hállese homologado o no por el diccionario de la RAE. Por otra parte, su uso ha registrado un importante crecimiento en los últimos tiempos y se ha convertido en una palabra con espacio propio. —168.226.13.147 20:08 3 jun 2007 (CEST)


En el DRAE pone bien claro que el significado de "proto" es prioridad, preeminencia o superioridad. Nada de eso tiene que ver con ordenación ni cronología, así que "protosecuela" sigue siendo un palabro.— El comentario anterior sin firmar es obra de Dr. Quizá (disc.contribsbloq).
Por supuesto que prioridad tiene que ver con ordenación y con cronología: [1] ¿Con qué si no? --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 23:14 7 oct 2007 (CEST)

La propia fuente que estás dando te desautoriza. Lee bien, por favor: "en orden o en tiempo"—201.255.245.115 21:19 11 oct 2007 (CEST)

Si lees bien, verás que yo aporto una fuente que no me desautoriza. El DRAE dice que Prioridad puede significar anterioridad en orden o en tiempo. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:18 13 oct 2007 (CEST)

El que no lee bien eres tú, Javierme. La respuesta era para Dr.Quizá.

editar

A diferencia de otras propuestas, "prólogo" no es una mala traducción, no es un sinsentido ni está inventada sobre la marcha; y su descripción dice que es perfecta para esto:

DRAE - Prólogo

No, un prólogo o un epílogo son partes de una obra, mientras que una precuela o una secuela son otras obras relacionadas con la primera. Elimino lo de que precuela es una aberración etimológica. Es simplemente un portmanteau, un proceso que se ha usado en otras palabras castellanas como cerrojo (de cerrar + verucŭlum) y que sí acepta el DRAE. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 22:07 2 oct 2007 (CEST)
Ver acepción número 2 en el DRAE. Además, siempre se puede considerar a una saga completa como una única obra. También me remito a la definición arriba apuntada de "proto-" para recomendar no usar "protosecuela". Por cierto, "portmanteau" es un barbarismo, porque para eso tenemos "híbrido" o "palabra híbrida", entre otras, pero, bueno, eso es otra historia. Dr. Quizá 23:25 2 oct 2007 (CEST)
Aunque consideremos la saga completa como única obra, por prólogo entenderíamos la parte que se presentó primero, la primera entrega. En el caso de La Guerra de las Galaxias, el prólogo sería Un nuevo comienzo, ya que es la primera que difundió y la que sirvió de principio y exordio para que el público se interesara por el resto. Si una de las entregas aparece después, aunque narre una parte del argumento cronológicamente anterior, un castellano-hablante no lo llamaría prólogo. Aunque encajara con esa acepción 2, si quieres que te entiendan, no puedes usar un término cuyas acepciones más usuales señalan a otra de las entregas. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 23:11 7 oct 2007 (CEST)

Estamos hablando de aberración etimológica tomada del inglés. Puedes no llamar portmanteau a la expresión, pero sigue siendo un término concebido a contramano de las reglas naturales de formación del idioma. Que se use no quiere decir que no sea una aberración y que eventualmente llegue a formar parte del corpus del idioma. —201.255.245.115 21:15 11 oct 2007 (CEST)

Llamarlo portmanteau o contracción puede ser una descripción. Llamarlo aberración es una opinión personal. Los portmanteaus han sido poco frecuentes en castellano hasta finales del siglo XX, pero no aberrantes. Según ese criterio quinientos también sería una aberración, pero los hablantes que van conformando el castellano la han preferido a cincocientos (que sigue las reglas naturales de formación del idioma). --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:24 13 oct 2007 (CEST)

La aberración no es el portmanteau en sí, sino la copia del portmanteau de otro idioma. En ese sentido es una aberración, a menos que consideres que en el idioma cabe cualquier cosa sin ninguna norma. Revierto en desacuerdo con tu opinión.—201.255.242.84 09:37 16 oct 2007 (CEST)

Adaptar términos de otro idioma para formar los neologismos en castellano tampoco es una aberración. Se llama préstamo y se ha hecho siempre. Las normas por las que los hablantes adoptan un préstamo u otro, y lo adaptan de una forma u otra son complejas, a veces más fáciles de entender que otras. Que en este caso no te guste el resultado no es razón para que lo califiques de aberración en una enciclopedia que debe mantener el punto de vista neutral. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 23:28 16 oct 2007 (CEST)

Devolver a la entrada del término más común editar

Dado ninguno de los tres términos que se ofrecen como sinónimos ha sido aún aceptado en el DRAE, los ordenos por frecuencia de uso. Este artículo con su historial debería ser devuelto a la entrada precuela, el término más usual. Entiendo que un usuario quiera popularizar el neologismo protosecuela si le gusta más, pero para ello no debería utilizar Wikipedia, que no es una fuente primaria. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 23:34 16 oct 2007 (CEST)


'Protosecuela' no es un neologismo, como tú dices, sino una construcción habitual y permitida por la etimología del idioma, y así está atestiguado por el propio diccionario de la RAE (se citan fuentes más arriba en la discusión); precisamente, Wikipedia no es una fuente primaria y por eso se cita el término homologado por el DRAE, con el uso del combinable libre homologado 'proto-'. Ese uso del término SÍ ESTÁ HOMOLOGADO por el DRAE. En cambio 'precuela' no sólo es un neologismo sino un "préstamo" NO HOMOLOGADO por el DRAE (en tren de préstamos recientes y aún no homologados se podría llenar toda la enciclopedia de ellos, ya que según tú ése es el criterio: palabras como 'delivery', 'pin', 'lunchs', 'party', 'business', 'tupper', 'aerobics', 'wording', 'break', 'burger', 'handicap', 'footing', 'fashion', 'boss', 'interview', 'reality, 'steak', 'markup' y 'pop-corn'... ya mismo hay que habilitar estas entradas, porque según tú, son válidas a pesar de que todas ellas tienen una palabra en castellano que les sirve de perfecto sinónimo). De modo que, si vamos a hacer las cosas más expeditivas, ¿para qué perder el tiempo haciendo la Wikipedia en nuestro idioma cuando ya está la Wikipedia en inglés? ¿No sería mejor anular el proyecto entero en castellano y hacer directamente la Wikipedia en spanglish? —Oximoron 18:12 19 oct 2007 (CEST)

Si dudas que protosecuela es un neologismo, puedes consultar la definición de neologismo. Si para el DRAE proto- indica prioridad, preeminencia o superioridad, el uso obvio para el oyente y homologado por la RAE de protosecuela sería con el sentido de primera secuela o secuela superior, no con el significado de precuela. Si meramente añadimos el prefijo con su significado habitual, la protosecuela de La Guerra de las Galaxias podría ser su primera secuela (El imperio contraataca) o la mejor secuela (para gustos), del mismo modo que san Esteban, el protomártir cristiano, no es un mártir anterior a los cristianos, sino el primero entre los mártires. Un prototipo es el primer tipo de una serie, no un tipo anterior a la invención. En cambio, una precuela no es la primera de las secuelas (lo que sugiere el combinable homologado), sino una secuela que narra una historia anterior a la de la primera entrega (como La amenaza fantasma). --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 00:14 22 oct 2007 (CEST)
Que yo sepa, working no es un término más usado en español que un sinónimo castizo, por lo que no haría falta que fuera la entrada principal de un artículo en Wikipedia. En cambio, fútbol y precuela sí son los anglicismos dominantes, por encima de balompié y las propuestas alternativas, por lo que es lógico que, en estos casos la entrada se ubique en el término usual. Aeróbic es un caso parecido. Si estás seguro de que el artículos pin debería trasladarse a otra entrada, proponlo o hazlo, que yo no conozco la voz alternativa. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 00:20 22 oct 2007 (CEST)

La voz alternativa de 'pin' es 'prendedor'. Y no hay punto de comparación entre un juego de origen inglés con larga tradición en castellano como el fútbol y el neologismo foráneo 'precuela'. De todos modos, tu lógica idiomática es deficiente o bien perversa: protomártir indica "mártir anterior a la existencia misma de los mártires" (puesto que los mártires se homologan tardíamente, igual que los santos). Si no te interesa el castellano, puedes colaborar con la Wikipedia en inglés, pero no inventes consenso que no tienes: ante cualquier surgimiento idiomático, siempre es preferible la alternativa en idioma o etimología original al trasplante de un idioma extranjero. —201.255.255.133 07:54 22 nov 2007 (CET)

Sí hay un punto de comparación entre los neologismos foráneos fútbol y precuela (o pin o aeróbic). Estas voces desmienten que los hablantes prefieran siempre la alternativa en idioma o etimología original al trasplante de un idioma extranjero (Como puedes ver en el estado actual del artículo pin, no se usa ni una vez el término prendedor). Si a alguien no le interesa el castellano real, no tiene por qué usarlo en sus escritos privados, pero sí en una wiki compartida. La lógica de interpretar protomártir como "mártir anterior a la existencia misma de los mártires", no sólo es distinta a la del diccionario, es que no tiene sentido. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 11:05 3 dic 2007 (CET)
El resumen de Mao06 dice que no concuerda dar prioridad a precuela con el texto del artículo ni con el título del mismo. Una vez admitido que es más popular precuela (algo fácilmente comprobable), dar prioridad al término más usado sí concuerda con el artículo. Y entonces habrá que trasladar el título del artículo para que concuerde con el uso real, y no retorcer el artículo para acomodarlo a la entrada a la que fue trasladado por error. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 11:05 3 dic 2007 (CET)
Usad el que os dé la gana. En los artículos que hago, desde luego, revertiré si se cambia a protosecuela, algo que no he escuchado ni leído en mi santa vidaSM Baby Siabef 11:34 3 dic 2007 (CET)
O se traslada el artículo a Precuela o se cambia el encabezado del artículo para centrarlo en lo que define. Pero tal como está el artículo ahora es erróneo. Precuela significa algo que se hizo en el tiempo antes que otro referente y también en el hilo argumental, protosecuela es algo que se sitúa en el hilo argumental antes pero que el/los autor/es realizan después. La mayoría de las veces que se usa precuela se debería utilizar protosecuela. O sea:
Término Hilo argumental Línea temporal real Ejemplo
Precuela Antes Antes El Hobbit, respecto al Señor de los Anillos
Protosecuela Antes Después Star Wars, La Amenaza Fantasma respecto a Una Nueva Esperanza

Si no se utiliza es porque queda algo pedante, pero es lo correcto. Pero este es otro tema, lo realmente importante de este artículo es que no es coherente con su título y contenido, a causa de sus constantes traslados y redefiniciones. Es urgente que se arregle. Mao06 (escríbeme) 17:58 3 dic 2007 (CET)

Esta última tabla me parece clarísima para sustentar la argumentación. Gracias. --bienchido (discusión) 09:56 5 jun 2008 (UTC)Responder
La tabla sería útil si el término precuela se usara para una obra creada antes que la de referencia, pero una precuela es precisamente algo que se sitúa en el hilo argumental antes pero que el/los autor/es realizan después. Mao06 Usuario:Mao Zaluchi reconoce que la mayoría de las veces que se usa precuela es con este significado [2], luego lo lógico es asumir que éste es su significado, no que la mayoría de los hablantes se equivocan mientras unos pocos decidiríamos qué es lo correcto, en ausencia de dictamen académico. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:48 9 jun 2008 (UTC)Responder
Por supuesto que hay una divergencia entre un cuerpo del artículo que reconozca a precuela como término más usual y un titular que mantenga protosecuela, pero la solución no es ocultar la preeminencia de precuela, sino trasladar el artículo al término más frecuente. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:48 9 jun 2008 (UTC)Responder

El dictamen académico es clarísimo. Protosecuela es un término aceptable para el castellano, creado según sus propias reglas etimológicas y refrendado por las normas de combinación que dicta la RAE. En cambio precuela es una importación del inglés, lisa y llana. —Oximoron (discusión) 04:37 7 jul 2008 (UTC)Responder

Si encuentras un dictamen académico, por favor indica la fuente. Si no, no tiene sentido que sigas repitiendo opiniones ya discutidas arriba (lo de que las reglas etimológicas y las normas de combinación del castellano no darían a protosecuela el significado explicado en el artículo, y los préstamos de otros idiomas no son incorrectos per se). --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 18:02 18 jul 2008 (UTC)Responder

Lo mismo digo. Yo me baso en una fuente concreta. Tú no te basas en nada. Hasta tanto puedas citar alguna fuente académica viable, no tiene sentido que insistas en "aplicar lo discutido". Lo discutido es que tu propuesta carece de base académica. —Oximoron (discusión) 19:52 18 jul 2008 (UTC)Responder

Dices basarte en una fuente concreta pero no has mostrado ni que esa supuesta fuente avale el sentido que das a protosecuela, ni que esa fuente diga que precuela es menos correcta. Hasta tanto puedas citar alguna fuente académica viable, no tiene sentido que digas que tu término es correcto y que el otro no. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 22:23 19 jul 2008 (UTC)Responder

La fuente académica es el Diccionario de la RAE, debidamente citado y con toda claridad. 'Precuela' es un término inglés, no castellano. Todo dicho y lamento tu terquedad. Revertiré cuantas veces sea necesario.—Oximoron (discusión) 06:13 22 jul 2008 (UTC)Responder

Prequel y football son términos ingleses. Precuela y fútbol son términos castellanos en tanto son usados por los castellanoparlantes al hablar o escribir en castellano.

Si tus fuentes no dictaminan que un vocablo es correcto y el otro no y si está todo dicho, no reviertas imponiendo una opinión subjetiva. Si el diccionario de la RAE no recoge protosecuela con el significado de precuela, el ponerlo como referencia no justifica la reversión a la versión de tu punto de vista. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:30 22 jul 2008 (UTC)Responder

Todo lo contrario, mis fuentes justifican ampliamente la reversión a la forma correcta porque determinan la norma habitual en la lengua. Por algo dice 'proto-'. El guion marca su condición de combinable habitual con el sentido de primero u originario. Te repito, si quieres hablar en inglés, puedes incorporar alrededor de 200 términos ingleses castellanizados como 'precuela' en entradas para la Wikipedia y transformar nuestro idioma en el Spanglish que tanto te gusta. Pero mientras 'precuela' no aparezca en el DRAE, el diccionario es clarísimo en cuanto a la posibilidad de uso de 'protosecuela'. Ya me dirás tú en qué fuente te basas. Yo no veo ninguna.—Oximoron (discusión) 01:28 23 jul 2008 (UTC)Responder

Estaba todo dicho. El sentido de proto es primero u originario, de lo que no se deduce sin más que se refiera a un argumento sobre una historia anterior a la primera entrega (véase arriba que el protomártir cristiano es el primer mártir, no un mártir anterior al cristianismo). Si a ti o a mí nos gusta el Spanglish es irrelevante aquí. Lo que importa es que no encontramos una fuente académica que prefiera una voz a la otra. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 22:00 23 jul 2008 (UTC)Responder
Pues no estaba todo dicho. Si fuéramos a considerar incorrecta la voz precuela porque no la recoja la Real Academia, deberíamos considerar también incorrectas presecuela, protosecuela y el mismo uso de secuela que hacemos aquí, puesto que el DRAE no recoge la acepción de secuela como obra de ficción. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:15 24 jul 2008 (UTC)Responder
Visto que ninguna de las tres opciones está aceptada por la Academia, insisto en volver al término más común entre los hablantes. La búsqueda en Google (que ya sabemos que es indicativa y no normativa) a 24 de julio de 2008 da unos 262.000 resultados para precuela, 2.040 resultados para presecuela, y 9.440 resultados para protosecuela. Muestra además que precuela es usada profesionalmente, no solo por una masa de aficionados (En Una breve 'precuela' de Harry Potter alcanza los 33.000 euros en una subasta benéfica parece que Europa Press utiliza el término sin complejos, pero que El País decide entrecomillarlo en el titular). Por todo lo expuesto, insisto en devolver el artículo a la entrada precuela. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:47 24 jul 2008 (UTC)Responder

Desde luego no hay ninguna fuente académica válida que se haya presentado y repetir incansablemente los argumentos ya refutados no cambia las cosas. Por otra parte, es totalmente falaz comparar un término de casi un siglo de uso como "fútbol" con un neologismo como precuela. Puedes ir abriendo entradas para "resetear", "butear", "luquear" y otros 200 casos semejantes a "precuela" y con el mismo estatus de origen y antigüedad. Yo, personalmente, soy hablante de castellano, no de Spanglish, y ya que el idioma permite formar una palabra con sus propias normas, como protosecuela, creo que el castellano se merece un poco de respeto. Por supuesto, en algún momento quizás se acepte "precuela" como palabra del idioma, pero para eso hay organismos académicos encargados de sancionar lo apropiado.—Oximoron (discusión) 05:20 26 jul 2008 (UTC)Responder

Si otros términos se usaran tanto como precuela y también aparecieran en textos técnicos, podrían admitirse. Si "resetear", "butear" y "luquear" no tienen entrada, probablemente será porque no son tan usados ni necesarios. Como se ha explicado arriba las normas propias del castellano no darían a protosecuela el significado de precuela. También he explicado que la contracción o portmanteau no es un fenómeno ajeno al castellano. Si repetir incansablemente los argumentos ya refutados no cambia las cosas, no procede revertir a la edición que prefería protosecuela.--usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:48 27 jul 2008 (UTC)Responder
Por otro lado, la comparación de fútbol y balompié no es falaz, porque muestran que, aun habiendo alternativas ni los hablantes ni Wikipedia rehuyen el angliscimo. Ante estos dos términos aceptados por la RAE (en igualdad de condiciones académicas), Wikipedia ubica el artículo según la voz más usada. En el caso de los derivados de secuela, la Academia no recoge ninguno (como se explica en la edición que reviertes, ni siquiera recoge este uso de secuela). Por ello, en igualdad de condiciones académicas, en Wikipedia debería primar también la variante más usada entre los hablantes, independientemente de que provenga del inglés. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:27 30 jul 2008 (UTC)Responder

No, de hecho hay cientos de términos que tienen el mismo o más uso que 'precuela' y no por ello figuran todavía en la Wikipedia. Por favor, no te prives de insistir en lo que ya te refutaron hasta el cansancio si es tu gusto:

1) Secuela no será un término que figure en el DRAE pero sí lo avalan innumerables textos técnicos sobre cine desde hace décadas (puedo citar montones de ejemplos si te place). De modo que la construcción 'protosecuela' resulta perfectamente natural. 2) Insistes con lo del portmanteau cuando se te ha indicado cantidad de veces que el problema no es el portmanteau mismo sino su préstamo reciente del inglés. No veo la prisa en convertir al castellano en Spanglish, y términos tan recientes que no han entrado del todo en el torrente del castellanohablante medio son todavía materia de discusión. 3) El significado de 'protosecuela' da claramente el significado pedido, y ya se te explicó por qué. 'Proto' hace alusión a una historia original, vale decir, a una historia anterior a la historia contada pero no necesariamente desligada de esta. Ese es un significado que los hablantes ajustan a sus realidades. Tu ejemplo de protomártir es válido, pero también lo es 'protohistoria' o 'protomedicato', que podrás encontrar en el propio DRAE.

Tal vez me esté equivocando yo y lo que tú pretendes es una suerte de revisión de términos en el artículo. Tal vez te incomoda la expresión "incorrectamente", por ejemplo. En tal caso, avísame y acaso podamos llegar a una versión más consensuada y evitarnos los dolores de cabeza. Saludos. —Oximoron (discusión) 05:45 30 jul 2008 (UTC)Responder

Puntos 1) y 3) ya explicados arriba
que del prefijo proto- no se desprende necesariamente el significado de precuela...
que repetir argumentos falaces (como "El significado de 'protosecuela' da claramente el significado pedido") no cambia las cosas. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:27 30 jul 2008 (UTC)Responder
Punto 2) También explicado arriba. Es cierto que ninguno de estos términos no han entrado del todo en el torrente del castellanohablante, pero van entrando con distinta progresión. Estamos de acuerdo en que secuela es el más aceptado :) Y entre los que compiten por el significado que se le da en este artículo, precuela cala mucho más que presecuela y protosecuela. En el artículo de Wikcionario cuyo enlace borras ofrecí un ejemplo profesional, pero es fácil encontrar más.--usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:27 30 jul 2008 (UTC)Responder
Tal vez te incomoda la expresión "incorrectamente"
Claro, porque implica impone un punto de vista personal en la entrada de un artículo de Wikipedia. Si el criterio fuera la inclusión en el DRAE, los cuatro términos serían incorrectos. Si el criterio fuera desestimar todos los anglicismos, serían incorrectos los comentados arriba. Es normal que en Wikipedia se consensúen ediciones, pero el consenso no nace de incluir puntos de vista particulares de los usuarios sin una base objetiva, ni de eliminar información útil como has hecho al revertir [3] [4]. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:27 30 jul 2008 (UTC)Responder

Aclaremos algo, el que aporta puntos de vista particulares sin una base objetiva eres tú, pues no citas ninguna fuente normativa. Yo en cambio he citado en cada caso en la medida que estos términos aún muy frágiles lo han permitido. Aclarémoslo, el de la cruzada por una palabra totalmente ajena al castellano eres tú, yo me guío por lo habitual en la lengua y el valor etimológico, y cito según corresponde. No tengo problema en encontrar un punto intermedio para definir si no te gusta "incorrectamente" pero es clarísimo que la palabra que corresponde al castellano es 'protosecuela'. Si en algún momento triunfa 'precuela' y se adopta en todos los órdenes, perfecto, no hay problema, pero ese momento desde luego, no ha llegado y no hay por qué desprestigiar el idioma con anglicismos precoces. Otra cosa: no sé a qué te refieres con que borré citas o información útil, simplemente me limité a revertir tus opiniones personales no fundamentadas. En cuanto a tu entrada del Wikcionario, seguramente la borré sin querer, pero no agrega nada. La restituyo y pongo también la de 'protosecuela', por si hiciera falta. Además, cumplo en recordarte que el ejemplo que citas en el Wikcionario es precisamente contrario a tu prédica del Spanglish pues menciona 'precuela' entre comillas denotando que se trata de un término no habitual en el idioma.—Oximoron (discusión) 05:10 1 ago 2008 (UTC)Responder

el que aporta puntos de vista particulares sin una base objetiva
me limité a revertir tus opiniones personales no fundamentadas
Se puede ver en el historial y en esta discusión. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 08:30 2 ago 2008 (UTC)Responder
me guío por lo habitual en la lengua
la palabra que corresponde al castellano es 'protosecuela'
Rebatido arriba. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 08:30 2 ago 2008 (UTC)Responder
menciona 'precuela' entre comillas
Como expliqué, el titular usaba comillas mientras que el cuerpo del artículo no. Otros medios entrecomillaban cada aparición del término y otros ninguna [5]. Lo que no he encontrado es que ningún medio diera esta noticia usando la palabra protosecuela. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 09:15 2 ago 2008 (UTC)Responder
Por otro lado, si bien la Academia no recoge los derivados de secuela en su diccionario, sí le consta la existencia de precuela (dos casos en el Corpus de Referencia del Español Actual, frente a ninguno de presecuela ni de protosecuela) --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:31 30 jul 2008 (UTC)Responder

Como bien sabes, el corpus carece de todo valor normativo y es un simple seguimiento de documentos no vinculantes. Si quieres referencias de la palabra protosecuela en libros hay una en Rodríguez Fuentes, César "Mundo Gótico" pag.102: "ni siquiera faltan las protosecuelas, esas curiosas películas armadas como antecedentes de los éxitos de cabecera: "El Exorcista: El Comienzo" (2004) y "La Masacre de la Motosierra de Texas: El Comienzo" (2006) bastan para ilustrar el punto" y vi otra en un manual de cine reciente que no tengo a mano ahora pero buscaré. También puedes disfrutar de la poesía de Leonardo Rafael Sotelli titulada "Monólogo De Un Payaso II. Protosecuela", que encontrarás en http://www.mundopoesia.com/foros/poemas-melancolicos-tristes/104542-monologo-de-un-payaso-ii-protosecuela.html—Oximoron (discusión) 05:10 1 ago 2008 (UTC)Responder

Como no hemos encontrado ningún documento vinculante con valor normativo que avale esta acepción de secuela ni ninguno de sus derivados, nos tenemos que limitar al uso bien profesional (como las citas que hemos aportado a Wikcionario o las que recoge el CREA) o del pueblo llano (como el foro de poesía que enlazas, o los miles de apariciones en Google). Al fin y al cabo, es el uso de los hablantes el que puede acabar recogiéndose en las normas. Habiendo mostrado repetidamente que en el uso actual se suele preferir precuela a presecuela y protosecuela, era lógica la versión del artículo que daba preeminencia al término más usado y nombraba los otros como propuestas. Ahora que por fin has aportado referencias del uso de protosecuela se puede hacer un artículo que recoja el uso de ambos términos, pero lo propio es seguir prefiriendo en el artículo el más usado en el habla común, no el preferido personalmente. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 08:46 2 ago 2008 (UTC)Responder

Creo que esto ya lo hemos discutido. Dime si el mismo criterio se aplica con 'pin' con respecto a 'prendedor', 'resetear' respecto de 'reiniciar' y tantos otros ejemplos donde las palabras están en formación y todavía son muy frágiles para establecerlas en el idioma. Aquí sigue habiendo una diferencia fundamental, y es que una palabra está avalada académicamente y la otra no. —Oximoron (discusión) 11:39 2 ago 2008 (UTC)Responder

Los criterios deberían ser los mismos. Si resetear fuera treinta veces más usado que reiniciar y apareciera en el CREA mientras reiniciar no, optaríamos por usarla también en la wiki. Si balompié tuviera un uso similar al de fútbol en el habla corriente, la usaríamos más en la wiki, etc. Lo del supuesto aval académico a alguno de los derivados de secuela ya está discutido arriba. Lo único que hemos encontrado que recoja la Academia es un par de usos de precuela. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 16:01 2 ago 2008 (UTC)Responder

Fundeu editar

La web de la Fundación para el Español Urgente recoge un texto que opta por precuela[ http://www.fundeu.es/Consultas.aspx?frmOpcion=CONSULTA&frmFontSize=2&frmIdConsulta=945] pero su redacción coincide con una versión de este artículo de febrero de este año [6] . Dado que la redacción del artículo de Wikipedia es fruto de revisiones cuyo historial se puede comprober, se entiende que fue el redactor de Fundeu el que copió el texto de Wikipedia. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 22:14 23 jul 2008 (UTC)Responder

Naturalmente. Otras revisiones distintas copiadas de esta página de Wikipedia aparecen en la web.—Oximoron (discusión) 05:21 24 jul 2008 (UTC)Responder


Secuela editar

La palabra "secuela" con valor de continuación de una obra de ficción aparece en numerosos libros específicos acerca de cine y afines. Algunos ejemplos: "Arturo Ripstein", de Paulo Antonio Paranaguá (Cátedra/Filmoteca Española, Madrid, 1997), pag. 113: "la película tuvo por lo menos una secuela, El barchante Neguib (J. Pardavé, 1945), producida igualmente por Filmex". "Clásicos Del Cine", de Julio López Navarro (Ediciones Pantalla Grande, Santiago de Chile, 1996), pag.49: "La película fue tan exitosa que el mismo año de su realización tuvo una secuela, SON OF KONG". Se podrían citar montones de ejemplos puesto que se trata de un sentido casi técnico de la palabra que lleva muchos años en idioma. Si el DRAE no recoge el sentido específico para "obra de ficción" y sólo "consecuencia o resulta de algo", es claro que la aplicación de 'secuela' a una continuación cinematográfica procede de larguísima data. Y por supuesto, se trata de una palabra existente en castellano que se ha enriquecido con un sentido más, no una palabra nueva prestada de un idioma extranjero. —Oximoron (discusión) 06:36 26 jul 2008 (UTC)Responder

Proto- 2 editar

Con respecto al uso libre de proto- y su adecuación al contexto, aquí hay un ejemplo tomado de Lapesa, Rafael "Historia De La Lengua Española", Editorial Gredos, Biblioteca Románica Hispánica, Madrid, 1980, pag. 17: "Tratándose de una época en que las distintas etnias no estaban debidamente configuradas, es muy difícil precisar si los invasores centroeuropeos que llegaron en tiempos más remotos eran preceltas, esto es pueblos anteriores a la existencia o venida de los celtas, o eran protoceltas, es decir, celtas que todavía no se llamaban así y cuya lengua no se había diferenciado marcadamente aún de las de sus vecinos ilirios o vénetos, protogermanos, etc." (las negritas son mías). Nótese el elemento de creación espontánea de la palabra "protocelta" cuyo sentido -además del contexto- a la vez el autor especifica como "celtas que todavía no se llamaban así", semejante al sentido de 'protomártir' citado más arriba en la discusión. Lo mismo cabe para 'protosecuela'. Y también, la diferencia que establece Lapesa entre pre- y proto-, que es la misma que hay entre 'anterior' y 'primigenio'. Rafael Lapesa fue un filólogo español miembro de la Real Academia Española y por tanto participante activo en cuestiones de fijación y normativa del idioma.—Oximoron (discusión) 14:14 1 ago 2008 (UTC)Responder

Hemos visto que el prefijo proto- puede significar "primero" (como en protomártir, que no es un mártir anterior al cristianismo, sino el primer mártir) o que puede significar algo así como "primigenio". Por tanto el significado que se deduciría de los componentes de protosecuela podría ser "la primera secuela" (como 'El Imperio contraataca', primera secuela de 'La Guerra de las Galaxias') más que el que le dais Rodríguez Fuentes y tú de "secuela que narra lo primigenio". Pero la afijación no es una ciencia exacta y podría ocurrir que más hablantes adoptaran protosecuela con el sentido que le dais (más raro es lo que ocurre con bocadillo que usamos para referirnos a algo mayor que un bocado). Dado que has encontrado una referencia de protosecuela, se puede aceptar en Wikipedia, pero mientras vemos si se extiende su uso, devolvamos el artículo al término más usado actualmente. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 08:55 2 ago 2008 (UTC)Responder
Dado que morfológicamente presecuela y protosecuela son igual de válidas, no tiene mucho sentido el diferente trato que se les ha dado en varias ediciones de este artículo. De presecuela se decía "representa también una flagrante contradicción, pues el prefijo pre- indicaría lo previo a una secuela, vale decir, la película, historieta o serie original, y no una continuación que relata episodios anteriores de una saga" (algo similar se podría decir de protosecuela). Más adelante se leía "la combinación 'protosecuela' se halla plenamente avalada como combinación posible y habitual en la lengua española" (tan posible y habitual como presecuela). He intentado una redacción más coherente que aplique los mismos criterios a ambas. [7]--usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 09:07 2 ago 2008 (UTC)Responder
  En contra de "Protosecuela",   A favor de "Precuela". Saludos. Aibdescalzo (disc. · contr.) 01:43 2 ago 2008 (UTC)Responder

Ciertamente la contradicción de 'presecuela' no es morfológica sino semántica, y también es verdad que la semántica es flexible, pero sin duda conlleva el defecto de que pre- y sequor tienen significados contrarios de raíz, lo cual la transforma en un virtual oxímoron. Vale decir, en una palabra de construcción defectuosa. Esto ya está explicado con lo de "flagrante contradicción", pero si quieres hacer una redacción más técnica y hablar de raíces, combinables y demás, me parece bien. De todos modos estaba pensando en que el término 'presecuela', que en un principio parecía acumular uso, últimamente casi ha desaparecido. Creo que hasta podría eliminarse en bien del artículo. Ya me dirás qué te parece. —Oximoron (discusión) 11:48 2 ago 2008 (UTC)Responder

Lo que debemos hacer en bien de los artículos es evaluar los términos con los mismos criterios. Pre- y sequor tienen significados tan contrarios como proto- y sequor. Si consideras una como construcción defectuosa deberás considerar igual la otra. Si tienes en cuenta el criterio de uso, la diferencia entre ellas (9.350 a 1.990 hallazgos en Google) no es tanta como la diferencia con el uso de precuela (272.000). --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) corregido --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 20:45 3 ago 2008 (UTC)Responder

No entiendo a qué te refieres. ¿Hay diferencia entre escribirlo con mayúscula o con minúscula?—Oximoron (discusión) 01:57 3 ago 2008 (UTC)Responder

Mi comentario anterior estaba mal explicado, pero ya lo he corregido. El asunto es que, del mismo modo que preceltas son los pueblos anteriores a los celtas y protoceltas los primeros celtas, por los significados de sus componentes se entendería que presecuela sería lo anterior a la secuela y protosecuela sería la primera secuela. Para que se entienda un significado más complejo ) que presecuela es una secuela sobre lo anterior o que protosecuela es una secuela sobre lo primero) necesitas una convención entre los hablantes. Actualmente, el alcance de estas convenciones es mucho menor que el que se ha logrado con precuela. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 20:45 3 ago 2008 (UTC)Responder

Como ya te he dicho, la semántica es flexible y por eso no cabe establecer una normativa al respecto. De todos modos me asombra que no veas la diferencia entre 'lo anterior' y 'lo que sigue' y 'lo primigenio u original' y 'lo que sigue'. Seguramente en Spanglish esta diferencia no existe. Otra cosa, si vas a cambiar la redacción del párrafo sobre 'presecuela' y 'protosecuela' (aunque es una redundancia pues ya se menciona la diferencia más arriba en el texto) búscate tus propias fuentes porque estás citando equivocadamente. Las citas que yo puse del DRAE y de Alvar & Pottier aluden exclusivamente a proto- (no a pre-). Saludos. —Oximoron (discusión) 05:16 4 ago 2008 (UTC)Responder

Según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua (Española, que repetidamente confundes con el Spanglish) ambos prefijos tienen el siginficado de prioridad. Tienen otros significados, pero tan contradictorio con el sentido de secuela sería el de pre- como el de proto-. Encontrar la referencia que equipara la corrección de los derivados de pre- y de proto- ha sido tan fácil como enlazar al DRAE. La Academia no recoge esa supuesta mayor corrección de protosecuela frente a presecuela que imaginas. Si no cabe establecer una normativa, por favor no vuelvas a dar un aval ni califiques de natural una combinación mientras a la tachas como contradictoria e incorrecta, sin haber conseguido respaldarlo académicamente. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 20:51 4 ago 2008 (UTC)Responder

Los hablantes del idioma saben qué significan las palabras, como habrás visto por el ejemplo de Lapesa y otros. Y mientras que pre- significa 'anterior' y casi exclusivamente eso, proto- alude a sentidos que no implican contradicción, como "primigenio" y "original" (ya que "prioritario" te resulta no procedente). Esto es evidente para cualquier hablante culto y pueden citarse casos en abundancia. Esos casos son el respaldo necesario. Pero ya que en su momento te pusiste tan quisquilloso con los ejemplos, elimino 'presecuela' hasta tanto se aporten fuentes que avalen la existencia de la palabra en una publicación acreditada. Mientras que 'protosecuela' y 'precuela' figuran ya debidamente atestiguados en el artículo, no parece que 'presecuela' esté representado con ejemplos válidos a la altura de las otras dos expresiones.—Oximoron (discusión) 13:16 5 ago 2008 (UTC)Responder

El significado de prioritario no es procedente aquí ya que no es el significado que se propone para protosecuela. Los significados primigenio y original no implican una contradicción menor con secuela que los significados de pre-. Morfológica y semánticamente, protosecuela no es una propuesta mejor que presecuela. Lo que nos debe hacer preferir una u otra en Wikipedia es el uso que se haga de ellas. Y, como hemos visto, la forma precuela es mucho más usada que las otras. Por ello, no tiene sentido que vayas editando los artículos para sustituir el término más común por el más largo. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 20:52 5 ago 2008 (UTC)Responder
El criterio de uso de una palabra en un idioma no es ni puede ser la cantidad de personas o de veces que la usan, sino la corrección lingüística de la misma. De otro modo, acabaríamos leyendo en un artículo " que hubo mazo de fiambres en la segunda movida mundial", Dios nos libre... Y en cuanto a neologismos, la implantación del término en el idioma corriente puede influir en su entrada al diccionario, pero el campo en que se aplica es muy restringido, y no puede hablarse de implantación en el idioma por tanto.
Siendo el concepto que se discute aplicable a un campo bastante restringido de la lengua, y siendo referente a la literatura en muchos casos, el criterio ha de ser lingüístico. Protosecuela o presecuela son palabras construíbles en español. Precuela, no. De modo que no sólo se debería corregir allá donde se encuentre, sino que la redirección existente debería invertirse: precuela >> protosecuela.--Wikisilki (discusión) 23:45 25 ago 2008 (UTC)Responder
El criterio de uso de una palabra en el idioma es fundamental para poder entenderte con otros hablantes, y no te preocupes, que no nos llevaría a incorporar esa frase a un artículo. Según este criterio de uso, se prefiere muchos a mazo y muertos a fiambres, porque son las alternativas más usadas. Como se explica arriba, (si aceptamos la acepción de secuela como continuación de una obra de ficción) estas voces son construíbles pero su significado no se desprende unívocamente de sus componentes. Por otro lado, precuela es tan construíble como las otras. Aparte de otros ejemplos de portmanteaus expuestos arriba, la Academia admite trillizo, cuatrillizo y quintillizo, pero no ofrece ningún término para designar al gemelo de un parto séxtuple ¿Qué hacemos? ¿Sumar el prefijo académico a un sustantivo completo (hexamellizo*) o aceptar el portmanteau que se usa en el habla real (sixtillizo)? Dicho sea de paso, el CREA solo recoge una aparición para sixtillizos (en plural) y ninguna para sixtillizo, mientras que sí tiene dos apariciones de precuela. Tiene una implantación restringida, pero más amplia que otras palabras que aceptaríamos en Wikipedia sin tanta discusión. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 10:24 26 ago 2008 (UTC)Responder
El criterio de uso en lenguaje enciclopédico es más exigente que en el habla cotidiana, y no depende tanto de la extensión de uso de la palabra como de su corrección lingüística. Precuela es una contracción de la palabra derivada presecuela, y en español las contracciones se realizan entre preposiciones y artículos, no entre prefijos y lexemas, de modo que presecuela sería en sí más correcta.
La postura de la RAE intentaré averiguarla haciendo una consulta en su web (las consultas se abren de nuevo a partir del 1 de septiembre). De todos modos, te explico: el hecho de que presecuela y protosecuela no tengan el significado de "secuela que sucede antes" es totalmente discutible:
pre-. (Del lat. prae). 1. pref. Significa anterioridad local o temporal, prioridad o encarecimiento. De modo que presecuela podría entenderse como "secuela con anterioridad local o temporal". Antes de negarlo, recuerda que precuela se construye precisamente así, derivando en inglés pre- y sequel y luego contrayendo en prequel.
proto-. (Del gr. πρωτο-, primero). 1. elem. compos. Indica prioridad, preeminencia o superioridad.
prioridad (Del lat. prior, -ōris, anterior). 1. f. Anterioridad de algo respecto de otra cosa, en tiempo o en orden. 2. f. Anterioridad o precedencia de algo respecto de otra cosa que depende o procede de ello.
De modo que protosecuela podría entenderse como "secuela con anterioridad en tiempo o en orden".
En cuanto a la extensión del uso como criterio sería relevante "en igualdad de aceptación académica". Sin que la RAE se pronuncie no hay aceptación académica, y lo único que podemos hacer es aplicar las herramientas de nuestro idioma para la construcción de neologismos, que es en este caso la creación de palabras derivadas a partir de un lexema y un afijo (en nuestro caso, un prefijo), y que no se contraen. La contracción es un proceso que se da entre preposiciones y artítulos (de el > del) y el portmanteau (palabra que como precuela no existe en castellano) se refiere a la construcción de palabras compuestas, lo que sucede combinando dos lexemas (que no es el caso que nos ocupa).
Como dije, espero que se reactive la RAE para consultar directamente. Mientras tanto, para evitar discusiones, propongo la utilización de preludio, (Del lat. praeludĭum), 1. m. Aquello que precede y sirve de entrada, preparación o principio a algo. Así, "la amenaza fantasma" es un preludio a "una nueva esperanza". Saludos.--Wikisilki (discusión) 11:52 26 ago 2008 (UTC)Responder
Pero las escenas iniciales de "Una nueva esperanza" antes de los títulos de crédito también son un preludio a "Una nueva esperanza". Normalmente, se entiende que el preludio es una parte de la obra (la entrada o principio, que dice el DRAE), no suele usarse para una obra distinta. De hecho, muchos libros tienen un capítulo inicial que se llama Preludio. El término precuela proporciona una información que preludio no da. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 08:01 27 ago 2008 (UTC)Responder

La primera trilogía ambientada antes de los sucesos de la saga Dune se llama, incluso en el original inglés, "Preludio a Dune". La palabra preludio se originó en el campo musical, generando luego un significado general, que es el que dí. Otro significado es : "3. m. Mús. Composición musical de corto desarrollo y libertad de forma, generalmente destinada a preceder la ejecución de otras obras." Este significado no implica que el preludio se haya creado antes o después de la obra a la que precede, pero eso realmente sólo importa en el momento de publicarla: dentro de 30 años el hecho de que una novela se haya escrito antes o después de aquella que la sigue en la serie no importará, porque serán todas viejas.

No voy a discutir si preludio "normalmente" "se entiende" o "suele usarse" de un modo u otro. La comprensión y el uso de un término son subjetivos, su definición y significado son objetivos y sobretodo convencionales. Los significados se extienden, y así como secuela, que suele usarse y se entiende como la consecuencia -en general mala- de un suceso (secuelas de una herida o enfermedad), se ha extendido a "obra literaria o audiovisual continuación y consecuencia de otra anterior", preludio puede extenderse a "obra literaria o audiovisual (aquello) que precede a otra, a la que sirve de preparación o principio", por ejemplo.

Encuentro bien que la palabra precuela se añada a la wikipedia, dado su uso extendido entre los publicistas que intentan llamar la atención sobre las obras que venden (ahora se empieza a hablar de una serie de "interquels" para Dune), los periodistas que siguen la corriente sin conocer su propia lengua y los lectores que nos divertimos con neologismos, barbarismos y extranjerismos varios. También dada la posibilidad de que se acepte o no en un momento dado como término español. Pero mientras eso no suceda, puede ser divertido e interesante discutir sobre ello, pero Wikipedia no es una herramienta de análisis e implantación de términos, eso lo hace la RAE. Wikipedia es una enciclopedia, y eso implica el uso de un registro del lenguaje distinto al coloquial y al periodístico. Por ello personalmente, aunque hablo de precuelas y secuelas con mis amigos, usaré en la wikipedia palabras aceptadas y/o existentes (preludio), o en su defecto construcciones coherentes con los procesos normales de construcción de neologismos en español (protosecuela y presecuela) o incluso perífrasis o circunloquios (novela que precede a otra).--Wikisilki (discusión) 14:49 27 ago 2008 (UTC)Responder

De acuerdo con Wikisilki y en contra de la desvirtuación de la lengua que propone el otro usuario, devuelvo la entrada al término castellano más correcto. —Oximoron (discusión) 06:02 30 sep 2008 (UTC)Responder

Si estuvieras de acuerdo con Wikisilki evitarías tanto precuela como protosecuela en tanto la Academia no se pronuncie. Lo de que protosecuela sea más correcto está rebatido arriba (varias veces). Si seguías sin pruebas de esa supuesta mayor corrección, no debiste haber vuelto a trasladar el artículo. Lo devuelvo al término usual. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 10:40 7 oct 2008 (UTC)Responder

Es claro que 'precuela' no sigue los paradigmas corrientes en idioma castellano y se te ha demostrado de sobra. 'Protosecuela' (o aun 'presecuela') es más correcto desde el punto de vista etimológico y cultural. No procede tu traslado. —Oximoron (discusión) 05:31 13 oct 2008 (UTC)Responder

Se ha demostrado que una contracción de prefijo y sustantivo no es corriente, lo que no implica que sea menos correcta que las alternativas. Tampoco la formación de cerrojo siguió un paradigma corriente, pero es una voz correcta. No hemos podido encontrar una alternativa correcta para este significado. Mientras no haya respuesta de la Academia, desde el punto de vista cultural, la más correcta es la que más usan los hablantes -incluyendo los críticos de cine-, la que aparece en el CREA. Lo sigue sin proceder es el traslado a una voz menos aceptada. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:41 13 oct 2008 (UTC)Responder

¿Tienes algún otro ejemplo además de 'cerrojo'? Porque es el único que continúas citando como si fuese un paradigma en sí mismo. —Oximoron (discusión) 03:32 15 oct 2008 (UTC)Responder

Sí hay más ejemplos (trillón, trillizo), pero probablemente cerrojo sea más antiguo. De todas formas, con un solo ejemplo bastaba para desmentir que en español debamos considerar incorrectas o aberraciones todas las contracciones y portmanteaus por el hecho de serlo. No te niego que la etimología de precuela siga un procedimiento poco habitual, pero debes dejar de confundir inhabitual con incorrecto. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:44 15 oct 2008 (UTC)Responder

Lo que prueba que no hay tal paradigma, sólo palabras aisladas en diferentes estadios de la lengua. Pero aún peor, el portmanteau no se dio en castellano, es una copia casi literal del inglés, por lo cual tus ejemplos sobran. Lo hemos discutido mil veces. Es evidente que tu único objetivo es imponer la versión del Spanglish cuando hay palabras castellanas que pueden cumplir esa función y se te ha demostrado hasta el hartazgo, incluso por tu consulta en la RAE. Estoy en desacuerdo, y por eso agrego el cartel de no neutralidad a este artículo.—Oximoron (discusión) 05:51 16 oct 2008 (UTC)Responder

consulta a la RAE editar

He planteado la cuestión a la RAE en su página de consultas. Esperemos que tengan una respuesta suficientemente aclaratoria y podamos dejar de "menear" el artículo de un lado a otro. Saludos. Wikisilki (discusión) 16:42 13 oct 2008 (UTC)Responder

Respuesta de la RAE

En el ámbito cinematográfico se ha popularizado el término precuela, calco del inglés prequel, formado analógicamente sobre sequel ‘secuela’ (del francés séquelle, y este del latín sequella, derivado de sequi ‘seguir’), voz de la que se ha eliminado un falso prefijo se- para sustituirlo por pre- que indica ‘precedencia, anterioridad’. Con este término se hace referencia a una película que es antecedente de otra, pero que aparece cronológicamente después: «Originalmente titulada The Lion King 1 1/2, esta tercera parte es en verdad una precuela de la primera y se centra en Timón y Pumba, payasescos animalejos cuya popularidad explica el descomunal fenómeno de venta» (Play [Argentina] 02.03.2004); «Tras 20 años sin ejercer de director, [George Lucas] ha rodado la primera de las tres películas que componen las precuelas de La guerra de las galaxias» (Boletín impreso [España 1998]).

La voz precuela no está, de momento, recogida en el Diccionario académico, ni figura en otros diccionarios generales consultados. Un equivalente en español podría ser la palabra antecedentes.

En cuanto a las otras dos propuestas que usted menciona, los prefijos proto- y pre- pueden indicar prioridad o anterioridad. Lo extraño es anteponerlos a secuela, pues las voces resultantes, protosecuela o presecuela, significarían 'primera secuela' o 'lo anterior a la secuela', cuando en realidad lo característico de estas producciones es que narran los hechos anteriores a una historia y no a sus secuelas. La voz presecuela es en sí una contradicción, pues incluye a la vez las nociones de anterioridad y posterioridad en el tiempo. Ello se debe a que se mezclan dos tiempos: el de la línea argumental de la historia narrada (en el que la presecuela precede a la obra de referencia) y el tiempo real (en el que la presecuela es posterior a la obra de referencia). Por ello no parecen creaciones muy felices.

Reciba un cordial saludo. __________

Departamento de «Español al día»

Real Academia Española

Parece ser pues que la RAE se decanta por precuela, pero recomienda el uso de términos ya existentes, como antecedentes. Saludos. ;) Wikisilki (discusión) 12:21 14 oct 2008 (UTC)Responder

Habrá casos en los que baste con antecedentes, o preludio (que, como bien me corregiste, se puede usar perfectamente para designar a una obra, y no solo a un prólogo), pero si vemos los casos en que usamos precuela, no siempre podemos sustituir el neologismo con una sola palabra como preludio o antecedente. En los ejemplos que cita Español al día no queda mal, pero en el segundo no se aporta la información de que las películas se han rodado después de la otra trilogía. De todas formas, esa respuesta está orientada más a qué términos usar en los textos. Entiendo que no les has preguntado cómo debería titularse un artículo enciclopédico sobre las precuelas :). Dado que [[Antecedente]] tiene un significado más amplio y [[Obra posterior que narra antecedentes]] es demasiado largo, creo que el artículo debería mantenerse bajo su encabezado [[Precuela]]. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:24 14 oct 2008 (UTC)Responder
Obviamente el artículo trata sobre un término en uso, y aunque no se haya incluido todavía en el diccionario, creo que el título ha de ser Precuela, dado que la academia ha descartado los otros dos posibles términos. Yo, personalmente, y aunque me obligue a escribir más palabras, usaré preludio o antecedente cuando pueda, o incluso alguna perífrasis. Lo que sí recomendaría es que, al tratarse de un neologismo y no estar admitido por la RAE todavía, se pusiera siempre (también el título del artículo) en cursiva, que es la forma adecuada para palabras que no están en el diccionario. Saludos. Wikisilki (discusión) 20:12 14 oct 2008 (UTC)Responder

No parece que la RAE se decante por ningún término en particular. En todo caso, sostiene lo mismo que decía yo acerca de 'presecuela', que representa una contradicción. 'Protosecuela' sigue siendo lo lógico según los paradigmas castellanos, y en todo caso el uso de 'precuela' tampoco está tan extendido porque tratamos con términos algo técnicos. No creo que 'preludio' sea lo mismo, pero por supuesto sería mucho más correcto que 'precuela'. En cuanto a 'antecedentes', creo que el catedrático no entendió el concepto: "Se estrenan los antecedentes de Star Wars" sería un titular algo extraño donde no quedaría claro el término técnico que define el objeto. Pero en cualquier caso también sería más correcto que 'precuela'. —Oximoron (discusión) 03:30 15 oct 2008 (UTC)Responder

Pues sí lo parece y lo es. Primero porque dedica más tiempo a explicar el término precuela y ofrece ejemplos de utilización del término. Y segundo porque con respecto a los otros dos términos comenta que "Lo extraño es anteponerlos a secuela, pues las voces resultantes, protosecuela o presecuela, significarían 'primera secuela' o 'lo anterior a la secuela', cuando en realidad lo característico de estas producciones es que narran los hechos anteriores a una historia y no a sus secuelas." y finaliza diciendo que "Por ello no parecen creaciones muy felices." A mí también me ha sorprendido, pero hay que aceptar la postura académica, no es tarea nuestra imponer nuestro criterio. Saludos. :) Wikisilki (discusión) 03:41 15 oct 2008 (UTC)Responder
se decante por ningún término en particular
La respuesta de la RAE solo considera el uso de precuela con este significado, es el único del que dice que se ha popularizado y del que dice que Con este término se hace referencia a una película que es antecedente de otra. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:44 15 oct 2008 (UTC)Responder

Pues ya ves que está equivocada, porque existen ejemplos documentados de su uso. —Oximoron (discusión) 06:06 16 oct 2008 (UTC)Responder

¿Equivocada? depende de lo que entiendas por popularizado. Un académico no tiene obligación de conocer cada neologismo propuesto. Es normal que un hablante culto, aun familiarizado con el cine o la literatura, no conozca presecuela ni protosecuela. Dado que estas voces no son frecuentes ni aparecen en sus herramientas de trabajo, como el CREA, no sería lógico que las tratase igual que precuela. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:55 16 oct 2008 (UTC)Responder
el uso de 'precuela' tampoco está tan extendido
Mucho más que el de las alternativas propuestas presecuela y protosecuela (pruebas arriba). --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:44 15 oct 2008 (UTC)Responder

Eso nunca se ha puesto en duda. Lo mismo que pin con respecto a prendedor. Pero uno es un préstamo inglés y el otro una palabra castellana.—Oximoron (discusión) 06:06 16 oct 2008 (UTC)Responder

Falso de nuevo. Pin y prendedor son palabras castellanas, cada una con su función. Como expliqué arriba (varias veces), el que una palabra provenga de otro idioma no la convierte en incorrecta. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:55 16 oct 2008 (UTC)Responder
'Protosecuela' sigue siendo lo lógico según los paradigmas castellanos
...con otro significado (explicaciones arriba, por mí y por Español al día) --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:44 15 oct 2008 (UTC)Responder

En cuestiones semánticas, como ya lo hablamos y estuviste de acuerdo, los significados pueden resultar flexibles. No hay contradicción en protosecuela en cuanto a las líneas temporales si proto- está tomado con el significado de original. En cambio sí presecuela, como dice Español Al Día.—Oximoron (discusión) 06:07 16 oct 2008 (UTC)Responder

Como hablamos, todo puede resultar flexible si lo adoptan los hablantes. El problema de estas creaciones, aparte de no ser muy felices -como dice EAD-, es que pocos hablantes las adoptáis. La Academia ha respondido lo que ya sabíamos, que el significado que en principio se entiende de protosecuela sería primera secuela, no secuela sobre hechos originales. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:55 16 oct 2008 (UTC)Responder
creo que el catedrático no entendió el concepto
Es obvio que lo entendió, pues lo explica bastante bien. Pero si se le consulta sobre cómo sustituir precuela por un solo término de los registrados en el diccionario, tiene que elegir entre las opciones que hay. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 15:44 15 oct 2008 (UTC)Responder

Sin embargo, elige antecedentes, que es de una vaguedad asombrosa y nadie usa. Vale decir, nada que se parezca a un término técnico que defina el formato de la obra en cuestión. No parece que haya entendido el punto, entonces. Por otra parte, ni siquiera sabemos cómo le fue formulada la pregunta. —Oximoron (discusión) 06:06 16 oct 2008 (UTC)Responder

Antecedentes también es una palabra muchísimo más usada que protosecuela. Y aunque no lo fuera, no se puede sostener con coherencia la prevalencia de protosecuela. Si el criterio es usar solo palabras admitidas en el DRAE, tienes que recurrir a las opciones como las de EAD o las de Wikisilki (antecedentes, preludio, etc.), y si son demasiado vagas necesitas usar perífrasis o combinaciones. Si el criterio es atender al castellano real utilizado por los estudiosos y por los hablantes de a pie, precuela es preferible a protosecuela o presecuela. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:55 16 oct 2008 (UTC)Responder
En cuanto a titulares "En producción una trilogía de antecedentes de La Guerra de las Galaxias"; "Se estrenan las películas antecedentes a La Guerra de las Galaxias"; "Estreno de La amenaza fantasma, preludio a La Guerra de las Galaxias". Es una cuestión de escoger las palabras que tienes que usar y acomodar el titular. Pero obviamente por su respuesta la academia considera que protosecuela y presecuela no son construcciones adecuadas. En tanto precuela acabe de imponerse y la academia lo acepte, el uso de alternativas castellanas, o del mismo portmanteau siempre que se use en cursiva, indicando que aún no está aprobada, es lo correcto. Saludos. ;) Wikisilki (discusión) 18:29 15 oct 2008 (UTC)Responder

Pensaba que en cuestiones de lingüística el criterio de la RAE sería tomado en cuenta. Inocente de mí, debía haber recordado que el único criterio válido es el propio, y que "los catedráticos también se equivocan". En fin. Me tomé la pequeña molestia de dejar un mensaje en la RAE solicitando la solución de una discusión que existía entre editores de wikipedia alrededor de tres términos. Por desgracia no es un mensaje que se envía, sino que se deja en un formulario en su web, y no tengo copia, no pensé que alguien fuera a dudar de cómo fue formulada la pregunta, porque pensaba que se presumía buena fe en los editores. Bendita inocencia. La pregunta fue planteada, lo creas o no, explicando la discusión de esta página. Obviamente fueron las líneas generales, no puedes realizar una consulta en un formulario enviando todas las contribuciones de esta discusión. Por otro lado, si antecedente no te parece cinematográfica, será porque es un término general (que no vago, su significado es claro) y no específico. Y lo deben proponer porque mientras los catedráticos no decidan otra cosa, y supongo que (siendo tan obtusos como pareces creer que son) van a tardar lo suyo en llegar a conclusiones, no existen demasiados términos específicos para entornos tan novedosos como el cine.

En fin, personalmente he intentado que alguien con más autoridad sobre el tema que ninguno de nosotros se pronunciara. Visto que en realidad lo divertido es discutir por discutir, me retiro a un lado. Tengo entendido que discutir envejece, y estoy pensando hacerlo sólo cuando la discusión va hacia algún lado y sirve para aclarar cosas y expandir el conocimiento de los interlocutores, no sólo para ganarlas. Saludos. :) Wikisilki (discusión) 11:13 16 oct 2008 (UTC)Responder

Yo no he dudado de la buena fe de Wikisilki al plantear esta cuestión. Probablemente Oximoron tampoco lo ha hecho (se puede dudar del efecto de la pregunta sin atribuir una mala intención). De todas formas, la respuesta deja claro que en la pregunta se planteaban las tres opciones, y que quien respondió entiende el concepto que define. --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 21:55 16 oct 2008 (UTC)Responder

Mecanismo habitual y no neutralidad editar

Corrijo la frase "A diferencia de precuela, las construcciones protosecuela [6] [7] y presecuela se hallan plenamente avaladas como posibles según un mecanismo habitual en la lengua española". Parece que solo se tiene en cuenta la formación de la voz precuela como portmanteau o híbrido en el que se pierden fonemas centrales. Pero si la consideramos como una adaptación de un término extranjero, entonces sigue un mecanismo muy habitual en la lengua (guarda, béisbol, linchar, cacahuete, maíz, etc.). Más concretamente, el añadir una a al final de la palabra también se da en otros préstamos (fresa, frambuesa, etc.). Una vez corregida esa frase, todo lo demás es conforme a lo que se explica en la discusión, por lo que se puede quitar la plantilla de no neutralidad (curiosamente colocada por el usuario que ha ido desvirtuando el artículo según sus opiniones personales en contra de lo que se indicaba en la discusión). --usuario:Javierme (antes llamado Citame, sin d) Cuéntame 08:43 18 oct 2008 (UTC)Responder

Afirmaciones incorrectas editar

Este artículo resulta subjetivo, y no objetivo, porque en esta discusión se leen varias afirmaciones incorrectas que nadie combate. Por favor, consulten los medios que citan y no hablen de oídas.

  • La etimología es totalmente correcta, basta con consultar un diccionario de latín. Falso. Sequela, en latín significa "consecuencia", o bien "secuela" con el sentido que siempre tuvo para la RAE (que, obviamente, es al que se refiere el diccionario de latín cuando da este significado, no al que le quiera dar cualquiera que lo lea). Basta con consultar un diccionario de latín para entenderlo así. Evidentemente, tiene razón quien dice que nos hallamos ante una aberración etimológica procedente de haber tomado del inglés un latinismo ya mal interpretado desde aquel idioma. Me pregunto por qué tenemos que hacerlo también nosotros, con una lengua que procede directamente de la lengua fuente.
  • ...y este del latín sequella, derivado de sequi ‘seguir’. No totalmente falso, pero incorrecto. Primero, la ortografía correcta de la palabra latina es sequela (importante: genitivo sequelae), con una sola l. Segundo, el verbo no se enuncia empezando por sequi, sino por sequor (es, por tanto, deponente, lo cual es importante para que los lingüistas, no los profanos, comprendan mejor su verdadero sentido en español, que no es exactamente el que nosotros le damos hoy en día, sino con un matiz de "acompañar" al mismo nivel que lo seguido): sequor, -oris, -quutus o -cutus sum, sequi.

Presecuela y protosecuela editar

He de decir que yo no estoy de acuerdo con la inclusión de las palabras presecuela y protosecuela en este artículo. Primero porque no son utilizadas en el lenguaje común (yo no las había escuchado en mi vida antes de leer este artículo). Segundo porque tampoco son utilizadas en ningún lenguaje técnico o específico en relación con el cine, la literatura, los videojuegos o cualquier otra manifestación cultural o artística que suela usar de manera habitual las palabras "secuela" y "precuela". Y tercero porque el significado que se podría deducir de esas palabras en ningún caso es equivalente al significado de precuela. Una supuesta "presecuela" se referiría a una obra anterior a la secuela. Este término no excluiría a una hipotética obra que siendo anterior a la secuela siguiera siendo posterior a la obra original, por lo que no se adapta al significado de precuela. Por su parte, la palabra protosecuela se referiría a la obra que origina la secuela, es decir... ¡a la propia obra original! La palabra protosecuela es absurda en sí misma por esta razón, ya que se refiere al origen de una secuela, no al origen de la obra original. Como alternativa, el término protosecuela podría significar "primera secuela", lo cual tampoco tiene nada que ver con el significado de precuela. La idea de usar los pregijos pre- y proto- es buena, pero nunca debería ser en compañía de "secuela", sino de otra palabra que sea sinónima de "obra original". --79.148.15.198 (discusión) 15:46 28 sep 2011 (UTC)Responder

Procedo a eliminar presecuela y protosecuela del artículo porque son palabras que sencillamente no existen. Vale que precuela tampoco viene en el diccionario, pero es usado en el habla popular y en el lenguaje específico de obras de ficción (novelas, películas y videojuegos). Y que dichas palabras estén construidas siguiendo las normas de la lengua española no es argumento suficiente, ya que en ese caso me puedo poner yo mismo a inventarme palabras con pre- y proto- y ponerlas en Wikipedia. Además, el significado de dichas construcciones no es equivalente al significado que se le pretende dar, ya que no tiene sentido que esos prefijos se le pongan a "secuela" cuando en realidad se deberían referir a la obra original. --188.76.188.104 (discusión) 21:27 11 oct 2011 (UTC)Responder
Añado también que, aunque en la versión anterior del artículo ponía que los términos presecuela y protosecuela han sido propuestos como equivalentes de precuela, me da que dicha propuesta ha venido únicamente de la persona que se empeñó en añadirlos a este artículo. Antes de volver a incluir esas palabras, veo necesario e imprescindible que se indique alguna fuente fidedigna que demuestre la existencia de dichas palabras en el ámbito profesional de las obras de ficción, ya que yo en mi vida las había escuchado o leído, al contrario que precuela, cuyo uso es habitual. Gracias por la colaboración. --188.76.188.104 (discusión) 21:38 11 oct 2011 (UTC)Responder
Que tú no lo hayas oído o que sean de uso minoritario es posible, pero fuentes profesionales con uso de "protosecuela" y "presecuela" las hay. Como todos somos conscientes de que "precuela" es más utilizado es por lo que el artículo se aloja bajo ese título pero, por favor, esa introducción fue consensuada hace tiempo tras larga discusión, no la modifiques sin haber alcanzado otro consenso previo. Saludos, wikisilki 22:35 11 oct 2011 (UTC)Responder
¿Que no la modifique sin haber alcanzado un consenso previo? No sé si te has dado cuenta, pero una persona opinó lo mismo que yo el 28 de septiembre y ABSOLUTAMENTE NADIE contestó. Al ver que nadie contestaba lo modifiqué, porque imaginaba que si alguien que siguiera este artículo hubiera estado en contra lo habría dicho. Ya me dirás cómo se puede conseguir un consenso si nadie opina a no ser que alguien edite directamente el artículo. Las fuentes que tú has puesto ahora deberías haberlas puesto cuando el primer anónimo dio su opinión para aclarar sus dudas. En cualquier caso, te agradezco que hayas respondido a mi petición de poner referencias. Saludos. --95.20.225.225 (discusión) 15:45 12 oct 2011 (UTC)Responder
Si nadie ha opinado en un tema que ha sido ampliamente discutido es por eso, porque ya ha sido ampliamente discutido y consensuado y porque no se han aportado argumentos nuevos al respecto. Saludos, wikisilki 16:38 12 oct 2011 (UTC)Responder

Reedición 20 de marzo de 2014 editar

  • Se parte del artículo en inglés, pues la palabra es de origen anglo.
  • Se funde la información habida.
  • Se retira el comentario tendesioso: «... (que, dicho sea de paso, tampoco registra la acepción técnica de «secuela» como obra de ficción)...». El DRAE no sólo no registra los tecnicismos del argot cinematográfico, sino que no lo hace con vocablo técnico alguno. Para tal fin existen, desde hace mucho, los diccionarios especializados.
  • Hasta la fecha era claro que el artículo era fuente de discusiones. Por ello se reestructura el artículo, acorde a ciertas pautas lingüísticas para mayor claridad y comprensión sobre el tema tratado; de la siguiente manera:
    • Se aclara en la introducción que se trata de un neologismo, y se procede a dar su significado apoyado en la información habida en el artículo en inglés.
    • Se presentan los antecedentes del concepto traídos desde el artículo en inglés. Nuevamente por ser esta una palabra de origen inglés.
    • Se reemplaza la antigua sección «Terminología» por «Etimología», por ser esta última la palabra más apropiada para tratar sobre el origen de una palabra. Y se aclara que incluso en inglés la palabra desatiende a las normas gramaticales de esa lengua.
    • Se crea la sección «Usos» con sus respectivas subsecciones «En inglés» y «En español» y se agrega parte del contenido de la antigua sección «Terminología». Se retira la sugerencia de «protosecuela» y «presecuela», pues no se haya información sobre tal sugerencia como sí sobre el uso de perífrasis y resemantización. Este editor propone: «antesala», pues ya se registra en el DRAE como Usada también en sentido figurado.
  • La sección «Véase también» fue ampliada tomando como base el mencionado artículo en inglés.
  • Se crea la sección «Bibliografía complementaria» y se aloja en esta un libro de autoría del Sr. Prieto García-Seco, el DRAE con número de página y la obra «Morfología histórica del español». Estos dos últimos fueron usados para dar sustento a «protosecuela» y «presecuela» en atención a lo que en estos libros se dice.
  • En la sección «Enlaces externos» se agrega la plantilla {{traducido ref}} con los detalles sobre la versión en inglés.
    • Se aclara en tal plantilla que la traducción es parcial toda vez que no se agregó la larga lista de películas que, según los periodistas, caen en la categoría de «precuela», ya que en el artículo de cada película de esta índole puede hacerse tal aclaración y porque, además, tal lista sería objeto de constante actualización y también de nunca acabar. De otro lado la susodicha no agregaría mayor información de la ya registrada.
  • Finalmete se retira la categoría «Teoría del arte», puesto que esta palabra no es de uso argótico en este tema, y se agrega la categoría «Argot».


En este punto, aclaro que desconozco si la palabra «precuela» hace parte del repertorio cinematográfico, pues hasta el momento, sólo registra usada por periodistas y columnistas de la sección cultural de algunos periódicos y en algunas revistas sobre cine, así como también en ciertos ciberdiarios («blogs») no especializados y considerados como fuentes no fiables.
Digo, además, que por el hecho de que una palabra sea utilizada profusamente en los medios de comunicación dedicados a realizar reseñas cinematográficas o sobre videojuegos, y que por el hecho de que su uso, por calco, se hace también frecuente entre los lectores de tales artículos, eso no le da «validancia»[a]​ y menos la hace común y comprensible entre aquellos que no están familiarizados con tal argot.

Atentamente,

--David  ¡Escríbeme! 13:06 20 mar 2014 (UTC)Responder

  1. Esta palabra la escribo para enfatizar que, a veces, un término incorrecto es susceptible de comprensión pese a su falta de «correctitud», lo que tampoco le da cabida en el DRAE.

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 1 en Precuela. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:12 27 nov 2017 (UTC)Responder

Enlaces externos modificados editar

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Precuela. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:48 19 feb 2019 (UTC)Responder

Volver a la página «Precuela».