Discusión:Ramón Cabanillas

Último comentario: hace 14 años por Camima en el tema Poeta español en lengua gallega

Está bastante incompleto

editar

Faltan las primeras edicciones de los periódicos creados por él.

Poeta español en lengua gallega

editar

La frase: "poeta español en lengua gallega" es agramatical , además de inoportuna. Personalmente, creo que sería mucho más adecuado la simple denominación "poeta gallego".

Lo de agramatical no lo entiendo; lo de inoportuna, tampoco, aunque imagino por qué lo dice. De todas formas, lo habitual es que en las entradillas de los artículos de las personas se indique explícitamente la nacionalidad del biografiado al lado de su labor principal. En este caso, Cabanillas era un poeta y, además, español. Po lo demás, la expresión «poeta gallego» es muy imprecisa, porque uno no sabe si ese «gallego» se refiere al origen o a la literatura a la que pertenece. --Camima (discusión) 17:03 8 abr 2010 (UTC)Responder
Volver a la página «Ramón Cabanillas».