Aragonés mediorribagorzano

variedad dialectal del aragonés

El aragonés mediorribagorzano o simplemente mediorribagorzano es la variedad dialectal del aragonés que se habla en la Ribagorza, en la zona que abarca: Morillo de Liena, Campo, Espluga, Valle de Bardají, Valle de Lierp, Seira, Barbaruens y Abi.

Aragonés bajorribagorzano
Aragonés baixorribagorzán
Hablado en EspañaBandera de España España
Región Aragón Aragón
Huesca Huesca
Ribagorza
Familia

Indoeuropeo
 Itálico
  Romance
   Italo-occidental
    Iberorromance
     Aragonés
      Aragonés oriental
       Aragonés ribagorzano

        Aragonés mediorribagorzano
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Lengua propia de Aragón.
Códigos
ISO 639-1 -
ISO 639-2 -
ISO 639-3 -


Situación del medioribagorzano dentro del aragonés. Debajo aparece la región de Campo.

El congosto de Ventamillo lo separa del patués. Entra en contacto con el catalán ribagorzano en el valle de Bacamorta y en La Ribera, valle lateral del Isábena, al sur del Turbón. En La Ribera el catalán ribagorzano se parece al habla Serraduy, pero con influencia del mediorribagorzano.

El lugar más representativo y conocido es Campo, aunque también existen estudios monográficos del Valle de Lierp.

Fonética

editar
  • Son muchos los casos de pérdida de la -o final que no se encuentran en aragonés general:
    • embolic (embólico)
    • sort (suerte)
    • corp (cuerpo)
    • traball (trabajo)
    • any (año)
    • rebós (reposte)
    • fet (hecho)
    • uells (ojos)
    • cunills (conejos)
    • polls (pollos)
  • Son algunos los casos de no diptongación de la Ĕ corta latina, los tres primeros se hallan también en bajorribagorzano:
    • ben (bien)
    • tamé (también)
    • peus (pies)
    • terra (tierra)
    • pedra (piedra)
    • tempo (tiempo)
  • Son algunos los casos de no diptongación de la Ŏ corta latina:
    • sort (suerte)
    • corp (cuerpo)
    • forza (fuerza)
  • Se conservan más casos de diptongación delante de Yod que en bajorribagorzano.
    • OCULU > *ollo > uell (ojo)
  • El grupo -it- puede estar castellanizado.
    • mucho, noche, pecho, ascuchá, pero se conserva fet.
  • El diftongo -ie- de -iello está castellanizado en -illo:
    • Congosto de Ventamillo, crespillo.

Morfología

editar
  • Los artículos son: el, la, es, las
  • Se conserva la conjunción comparativa més, como en patués y alguna zona del Sobrarbe:
    • Magis > mais > més (más)
  • Los pronombres personales de 1ª y 2ª de persona del plural son: nusotros y vusotros.
  • El morfema personal de 1ª persona plural acaba en -m: cantam.
  • Aunque el presente del verbo estar tiene diptongo (el ye, tu yes), el pasado imperfecto no tiene (el eba en lugar de el yera como en aragonés general).

Bibliografía

editar
  • «Campo». Gran Enciclopedia Aragonesa. Archivado desde el original el 4 de octubre de 2013. Consultado el 3 de octubre de 2013. 
  • Mascaray Sin, Bienvenido (1994). William F. Somers, ed. El Ribagorzano dende Campo. Tafalla. ISBN 8460516911.