Carlos Sherman

traductor uruguayo

Carlos Sherman (Bielorruso: Карлас Шэрман; Montevideo, 25 de octubre de 1934 - Noruega, 4 de marzo de 2005) fue un traductor y escritor bielorruso de origen uruguayo. Fue, asimismo, vicepresidente honorario del Centro PEN de Bielorrusia, una asociación internacional de escritores que buscan promover la cooperación intelectual y el entendimiento entre autores. También tuvo un destacado papel como activista de los derechos humanos. Tradujo obras originales del español al bielorruso y al ruso.

Carlos Sherman
Información personal
Nombre en bielorruso Карлас Шэрман Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacimiento 25 de octubre de 1934
Uruguay Uruguay, Montevideo
Fallecimiento 4 de marzo de 2005, 70 años
Noruega Noruega
Sepultura Minsk Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad bielorruso, uruguayo
Educación
Educado en Universidad de Morón Ver y modificar los datos en Wikidata
Información profesional
Ocupación escritor
Años activo Contemporáneo
Empleador Yakub Kolas Central Scientific Library Ver y modificar los datos en Wikidata
Género poesía y traducción
Miembro de Unión de Escritores Soviéticos Ver y modificar los datos en Wikidata

Biografía

editar

Carlos nació en Brasil y luego se fue a Uruguay. Su padre era oriundo del oeste de Kiev y su madre tenía ascendencia americana. Se crio en Argentina y estudió filología en la Universidad de Morón en Buenos Aires, desde 1951 a 1956, período en el que comenzó su trayectoria como hombre de letras, al conocer, entre otros muchos autores, a Pablo Neruda. En 1955, se convirtió en editor del diario Mi Pueblo. Un año más tarde, su padre, influenciado por la propaganda soviética, decide regresar a Bielorrusia - entonces parte de la URSS - acompañado de toda la familia. En un principio, Carlos trabajó como empleado en una fábrica de chocolates donde se ganaba la vida antes de su muerte donde fallece

A partir de 1980, se dedicó exclusivamente al ámbito literario. Tradujo al español la obra de importantes escritores y poetas bielorrusos como Yakub Kolas, Yanka Kupala, Ryhor Baradulin y Vasil Bykau. También tradujo al bielorruso y al ruso las obras completas de Federico García Lorca, Neruda y otros autores, al tiempo que continuaba escribiendo su propia poesía en español.

A finales de la década de 1980, lanzó una campaña para establecer un centro bielorruso de la Organización Internacional PEN, y, una vez establecido, ejerció como su vicepresidente hasta 2003, cuando se vio forzado a abdicar debido a un repentino deterioro de salud.

Falleció dos años más tarde en un hospital de Noruega a los 71 años de edad.

Enlaces externos

editar