Idioma bielorruso

idioma eslavo oriental, oficial en Bielorrusia

El bielorruso (en bielorruso: Беларуская мова, romanización: Biełaruskaja mova) o ruso blanco es el idioma oficial de Bielorrusia, uno de los cuatro idiomas eslavos orientales.

Bielorruso
Беларуская / Biełaruskaja
Hablado en Bandera de Bielorrusia Bielorrusia
Bandera de Letonia Letonia
Bandera de Lituania Lituania
Flag of Poland.svg Polonia
Flag of Ukraine.svg Ucrania
Flag of Russia.svg Rusia
(además de las comunidades bielorrusas en el extranjero)
Región Europa del Este
Hablantes 4 millones (aprox.) 2009
Puesto 79o (Ethnologue, 2013)
Familia

Indoeuropea
 Eslava
  Eslava oriental
   Rutena

    Bielorruso
Escritura Cirílico
Estatus oficial
Oficial en Bandera de Bielorrusia Bielorrusia
Bandera de Polonia Polonia
 (Voivodato de Podlaquia)
Códigos
ISO 639-1 be
ISO 639-2 bel
ISO 639-3 bel

Idioma bielorruso.pngDialects of Belarusian language be-tarask.png

[editar datos en Wikidata]

El nombre viene de la derivación de la palabra rusa "byelorussia" con la que se denominaba a la zona, es decir, Rusia Blanca.

Índice

Aspectos históricos, sociales y culturalesEditar

Uso y estatus oficialEditar

El bielorruso tiene reconocimiento oficial tanto en Bielorrusia como en el Voivodato de Podlaquia, en la vecina Polonia. Sin embargo, en ninguna de las dos regiones es la lengua mayoritaria a pesar del reconocimiento oficial.

A pesar de la salida de Bielorrusia de la URSS en 1991, el uso del bielorruso está descendiendo en favor del ruso. De acuerdo con un estudio del Gobierno bielorruso en 2009[cita requerida], el 72% de los bielorrusos hablan ruso en casa, mientras que el bielorruso solo lo usan de manera doméstica un 11,9% de los bielorrusos. Solo un 29,4% puede escribir, hablar y leer bielorruso correctamente, aunque el porcentaje sube al 52,5% cuando se examina cuántos pueden hablarlo y leerlo. De acuerdo con el mismo estudio, uno de cada diez bielorrusos no entiende el bielorruso.

Descripción lingüísticaEditar

ClasificaciónEditar

El bielorruso es una lengua eslava oriental, el ruso y el ucraniano son las dos lenguas eslavas más cercanamente emparentadas con el bielorruso.

GramáticaEditar

El bielorruso, como las otras lenguas eslavas, es una lengua flexiva de tipo fusionante. En el nombre, el pronombre y el adjetivo se usa caso gramatical.

Nombres (nazounik)Editar

Hay 6 casos:

  • Nominativo (nazouny)
  • Genitivo (rodny)
  • Dativo (davalny)
  • Acusativo (vinavalny)
  • Instrumental (tvorny)
  • Locativo (mesny)

Existe un séptimo caso, vocativo (klichny), pero se usa muy poco en el bielorruso moderno.

Pronombres (zajmiennik)Editar

En bielorruso hay 8 tipos de pronombres (zajmiennik):

  • Posesivos (прыналежныя): мой (mi, mío); твой (tuyo); яго, ягоны (suyo); яе, ейны (suyo de ella); наш, наскі (nuestro); ваш (vuestro); іх, іхны (de ellos), свой (mío propio).
  • Personales (асабовыя): я (yo), ты (tú), ён (el), яна (ella), яно (ello), мы (nosotros), вы (vosotros), яны (ellos);
  • Negativos (адмоўныя): ніхто, нішто, нічый ніякі ніводзін, ніводны
  • Definidos (азначальныя): сам; самы увесь усё усе усякі, усялякі кожны іншы
  • Indefinidos (няпэўныя): нехта нешта нейкі (а); нечы некаторы некалькі (хтось, хтосьці штось, штосьці чыйсьці якісьці, які-кольвек хто-небудзь, хто-кольвек што-небудзь, што-кольвек чый-небудзь абы-што абы-чый абы-які
  • Interrogativos-comparativos (пытальныя): хто што які каторы чый колькі
  • Demostrativos (указальныя): той гэты гэны такі гэткі, гэтакі столькі, гэтулькі
  • Reflexivos (зваротны): сябе

VocabularioEditar

En términos léxicos, el bielorruso está más relacionado, en primer lugar con el ucraniano, después con el polaco y por último con el ruso.[cita requerida]

Sistema de escrituraEditar

Antes de que empezara a emplearse el alfabeto cirílico, el bielorruso se escribía en su propio alfabeto, el łacinka (лацінка) basado en el alfabeto latino y en escritura árabe. Hoy en día, no se usa el alfabeto árabe. Algunas personas continúan escribiendo en el łacinka, pero oficialmente sólo se utiliza el cirílico.

Alfabeto cirílico bielorrusoEditar

Аа Бб Вв Гг Дд (ДЖдж ДЗдз) Ее Ёё Жж Зз Іі Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Ўў Фф Хх Цц Чч Шш Ыы Ьь Ээ Юю Яя

El apóstrofo se utiliza entre una consonante y una vocal débil (е, ё, ю, я) para indicar que no hay palatización de la consonante precedente, pronunciándose así la vocal tal y como se haría al principio de una palabra. En lacinka se hace a través de la letra j, comparar: "Сям'я" con "Siamja".

Antes de 1933, aparte de la letra Ge (Гг), el alfabeto bielorruso contaba con la letra Ghe (Ґґ). Algunos lingüistas bielorrusos han solicitado la recuperación de esa letra, pero oficialmente no se ha aprobado.

Alfabeto latino bielorrusoEditar

El alfabeto latino bielorruso se llama łacinka.

Aa Bb Cc Ćć Čč Dd (DŽdž DZdz) Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Łł Mm Nn Ńń Oo Pp Rr Ss Śś Šš Tt Uu Ŭŭ Vv Yy Zz Źź Žž

EjemplosEditar

Algunos ejemplos básicos:

  • вітаю (vitaju) - hola
  • як (jak) - como
  • як маесься? (jak majeśsia?) - ¿Cómo estás?
  • добрай раніцы (dobraj ranicy) - Buenos días
  • дабранач (dabranač) - buenas noches
  • дзякуй (dziakuj) - gracias
  • калі ласка (kałi łaska) - por favor, de nada
  • спадар / спадарыня (spadar / spadarynia) - señor/señora
  • добра (dobra) - bueno / bien
  • кепска / дрэнна (kiepska / drenna) - malo / mal
  • выдатна (vydatna) - excelente
  • цудоўна (cudoŭna) - maravilloso
  • дзе (dzie) - donde
  • адкуль (adkul) - ¿de dónde?
  • чаму (čamu) - ¿por qué?
  • я разумею (ja razumieju) - entiendo
  • нічога не разумею (ničoha nie razumieju) - no entiendo nada

Véase tambiénEditar

ReferenciasEditar