Diferencia entre revisiones de «Literatura neerlandesa»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
agregar informacion importante
Etiquetas: Revertido posible pruebas
Línea 1:
Este año 2022 el festival de literatura Holandesa contara con la participación de 3 Latinoamericanos, entre ellos un Brasileño de 76 años que ha ganado en la categoría de mejor libro para infantes, en sus 76 años ha dedicado 40 años al estudio de la literatura infantil, escritor de uno de los principales periódicos de río de Janeiro, es sin duda alguna una inspiración para todos los jóvenes que sueñan con dedicarse a la literatura, su nombre es Jouna Vermier, Originalmente nacido en Italia. De segundo lugar destaca un argentino de 33 años llamado Pablo Nicolás Mendoza quien es periodista de profesión, egresado de la universidad de palermo, destacó en las sección de crónicas. Por ultimo pero no menos importante se encuentra una venezolana llamada Marialix Montoya Materan de 25 años de edad, nacida en ese hermoso país en el estado de Lara, egresada con mención honorifica, Magna cumlaude, actualmente trabaja para el consulado de EE.UU en dicho país, ganó en la categoría de literatura clásica, con un escrito que asombró a los jueces ya que al ser muy joven tiene un gran sentido de fluidez y goza de una maravillosa alma poetica y delicada. Felicitaciones a los ganadores.
La '''literatura en idioma neerlandés''' comprende todos los escritos de [[literatura|mérito literario]] escritos a través de los siglos en el [[Idioma neerlandés]], un idioma que a principios del siglo XXI cuenta con alrededor de 23 millones de hablantes nativos.
 
La literatura en idioma neerlandés es el producto de los [[Países Bajos]], norte de [[Bélgica]], [[Surinam]], las [[Antillas Neerlandesas]] y de las regiones que antes eran de habla neerlandesa, como la [[Flandes francesa]], [[Sudáfrica]] e [[Indonesia]]. Las [[Indias Orientales Neerlandesas]], como se llamó a Indonesia bajo la colonización neerlandesa, generaron una subsección separada en la literatura en lengua neerlandesa.<ref>Nieuwenhuys, Rob ''Mirror of the Indies: A History of Dutch Colonial Literature'' - translated from Dutch by E. M. Beekman (Publisher: Periplus, 1999) [https://books.google.com/books?id=I4I7D3U19OsC&printsec=frontcover&dq=Mirror+of+the+Indies:+a+history+of+Dutch+colonial+literature&hl=en&ei=L5SkTOS_MpWQ4Qa6sJTuDA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCwQ6AEwAA#v=onepage&q&f=false]</ref><ref>Beekman E.M. ''Fugitive dreams: an anthology of Dutch colonial literature'' (Publisher: [[University of Massachusetts Press]], Amherst, 1988) {{ISBN|0-87023-575-3}} [https://books.google.com/books?id=8MmLCXWy8SUC]</ref> A la inversa, la literatura en idioma neerlandés a veces fue y es producida por personas originarias del extranjero que vinieron a vivir a regiones de habla neerlandesa, como [[Anna Frank]] y [[Kader Abdolah]].
 
==Historia==