Diferencia entre revisiones de «Idioma télugu»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiqueta: Revertido
Etiqueta: Revertido
Línea 32:
{{Location map~ |India |lat=18.85|long=79.9|label=Kaleswaram|position=right}}
}}
Los hablantes de telugu se refieren a él simplemente como ''teluguni gg a'' o ''TelugooPollon''.{{sfn|Rao|Shulman|2002|loc=Chapter 2}} Las formas más antiguas del nombre incluyen ''Teluṅgu'', ''Tenuṅgu'' y ''TeliṅgaPilinga''.<ref>{{citation |first=Asko |last=Parpola |author-link=Asko Parpola |title=The Roots of Hinduism: The Early Aryans and the Indus Civilization |publisher=[[Oxford University Press]] |year=2015 |isbn=978-0190226923 |page=167}}</ref> Atharvana Acharya en el {{siglo|XIII||s}} escribió una gramática de telugu, llamándola el ''Trilinga Śabdānusāsana (o Gramática Trilinga)''.<ref>{{cite book |last1=Chenchiah |first1=P. |last2=Rao |first2=Raja M. Bhujanga |title=A History of Telugu Literature |url=https://books.google.com/books?id=xwXx7LB-ai4C&pg=PA55 |year=1988 |publisher=Asian Educational Services |isbn=978-81-206-0313-4 |page=55 |access-date=2017-01-26 |archive-date=2022-10-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221013130924/https://books.google.com/books?id=xwXx7LB-ai4C&pg=PA55 }}</ref> Appa Kavi en el {{siglo|XVII||s}} escribió explícitamente que ''Telugu'' se derivó de ''Trilinga''. El erudito Charles P. Brown comentó que era una "noción extraña" ya que los predecesores de Appa Kavi no tenían conocimiento de tal derivación.<ref>{{citation |last=Brown |first=Charles P. |author-link=Charles Phillip Brown |chapter=Essay on the Language and Literature of Telugus |title=Madras Journal of Literature and Science |volume=X |url=https://books.google.com/books?id=ZhkYAAAAYAAJ&pg=PA53 |year=1839 |publisher=Vepery mission Press. |page=53 |access-date=2017-01-26 |archive-date=2022-10-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221013130924/https://books.google.com/books?id=ZhkYAAAAYAAJ&pg=PA53}}</ref>
 
[[George Abraham Grierson]] y otros lingüistas dudan de esta derivación, sosteniendo más bien que "Telugu" era el término más antiguo y "Trilinga" debe ser el sánscrito posterior.<ref name=Grierson1967>{{cite book|year=1967|title=Mundā and Dravidian languages|publisher=Motilal Banarsidass|place=Delhi|chapter=Telugu|url=https://archive.org/details/rosettaproject_tel_detail-1|access-date=2014-06-12 |p=576}}</ref><ref>{{citation |last=Sekaram |first=Kandavalli Balendu |title=The Andhras through the ages |url=https://books.google.com/books?id=E6E5AQAAIAAJ |year=1973 |publisher=Sri Saraswati Book Depot |page=4 |quote="The easier and more ancient "Telugu" appears to have been converted here into the impressive Sanskrit word Trilinga, and making use of its enormous prestige as the classical language, the theory was put forth that the word Trilinga is the mother and not the child." (trad.; "El 'Telugu' más fácil y antiguo parece haber sido convertido aquí en la impresionante palabra sánscrita Trilinga, y haciendo uso de su enorme prestigio como lengua clásica, se planteó la teoría de que la palabra Trilinga es la madre y no el niño.") |access-date=2017-01-25 |archive-date=2022-10-13 |archive-url=https://web.archive.org/web/20221013130925/https://books.google.com/books?id=E6E5AQAAIAAJ }}</ref> Si es así, la derivación en sí debe haber sido bastante antigua porque ''Triglyphum'', ''Trilingum'' y ''Modogalingam'' están atestiguados en fuentes griegas antiguas, la última de las cuales puede interpretarse como una interpretación telugu de "''Trilinga''".<ref>{{citation |last=Caldwell |first=Robert |author-link=Robert Caldwell |title=A Comparative Grammar of the Dravidian or South-Indian Family of Languages |publisher=Harrison |location=London |year=1856 |url=http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil_elib/Cdw856__Caldwell_ComparativeGrammarDravidian.pdf |archive-url=https://ghostarchive.org/archive/20221009/http://gretil.sub.uni-goettingen.de/gretil_elib/Cdw856__Caldwell_ComparativeGrammarDravidian.pdf |archive-date=2022-10-09 |page=64}}</ref>