Diferencia entre revisiones de «Dinastía Qing»

Contenido eliminado Contenido añadido
Half-Time919 (discusión · contribs.)
mSin resumen de edición
Etiquetas: Revertido Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 100:
Tras firmar el [[Protocolo Bóxer]] en 1900, el gobierno imperial Qing inició reformas fiscales y administrativas sin precedentes, que incluyeron elecciones, un nuevo código legal y la abolición del milenario [[Sistema de examen imperial chino|sistema de exámenes]]. [[Sun Yat-sen]] y otros revolucionarios compitieron con los monárquicos reformistas como [[Kang Youwei]] y [[Liang Qichao]] para transformar el Imperio Qing en una nación moderna. Después de la muerte de [[Cixi]] y del [[emperador Guangxu]] en 1908, la facción conservadora de la corte trató de obstruir las reformas. El [[levantamiento de Wuchang]] el 11 de octubre de 1911 condujo a la [[Revolución de Xinhai]]. El último emperador, [[Puyi]], abdicó el 12 de febrero de 1912, dando fin al Imperio y terminando con más de 2.000 años de tradición imperial china.
 
== Nombres Che pe es oro con plata. ==
[[Nurhaci]] se declaró el "Kan brillante" del estado Jin (literalmente «oro»; conocido en la [[historiografía china]] como el «Jin posterior») en honor tanto a la [[Dinastía Jin (1115-1234)|dinastía Jin]] dirigida por [[yurchen]] del siglo {{siglo|XII}}-{{siglo|XIII}} como a su clan [[Aisin-Gioro]] (''Aisin'' es [[idioma manchú|manchú]] para los chinos {{linktext|金}} (jīn, «oro»)).{{sfnb|Elliott|2001|p=56}} Su hijo [[Hong Taiji]] renombró la dinastía ''Gran Qing'' en 1636.<ref name="GreatQing">{{cite book |last=Yamamuro |first=Shin'ichi |year=2006 |title=Manchuria Under Japanese Domination |url=https://archive.org/details/manchuriaunderja0000yama |publisher=University of Pennsylvania Press |traductor=J. A. Fogel |page=[https://archive.org/details/manchuriaunderja0000yama/page/246 246] |isbn=9780812239126}}</ref> Hay explicaciones contradictorias sobre el significado de Qīng (literalmente, «claro» o «puro»). El nombre puede haber sido seleccionado en reacción al nombre de la [[dinastía Ming]] ({{linktext|明}}), que consiste en los caracteres chinos para «sol» ({{linktext|日}}) y «luna» ({{linktext|月}}), ambos asociados con el elemento fuego del [[sistema zodiacal chino]]. El carácter ''Qīng'' ({{linktext|清}}) se compone de «agua» ({{linktext|氵}}) y «azul» ({{linktext|青}}), ambos asociados con el elemento agua. Esta asociación justificaría la conquista de Qing como la derrota del fuego por el agua. Las imágenes de agua del nuevo nombre también pueden haber tenido connotaciones budistas de perspicacia e iluminación y conexiones con el Bodhisattva [[Manjusri]].{{sfn|Crossley|1997|pp=212–213}} El nombre manchú ''daicing'', que suena como una representación fonética de ''Dà Qīng'' o ''Dai Ching'', puede de hecho derivarse de una palabra [[Idioma mongol|mongola]] <small>{{MongolUnicode|ᠳᠠᠢᠢᠴᠢᠨ|lang=mnc}}</small> , дайчин que significa «guerrero». ''Daicing gurun'' puede haber significado "estado guerrero", un juego de palabras que solo era inteligible para los manchúes y los mongoles. En la última parte de la dinastía, sin embargo, incluso los propios manchúes habían olvidado este posible significado.{{sfn|Elliott|2001|loc=p. 402, note 118}}
Después de conquistar «[[China propia]]», los manchúes identificaron su estado como «China» (中國, ''Zhōngguó''; «Reino Medio»), y se refirieron a él como ''Dulimbai Gurun'' en manchú (''Dulimbai'' significa «central» o «medio», gurun significa «nación» o «estado»). Los emperadores equipararon las tierras del estado Qing (incluyendo el [[noreste de China]] actual, [[Xinjiang]], [[Mongolia]], el [[Tíbet]] y otras áreas) como «China» en los idiomas chino y manchú, definiendo a China como un estado multiétnico y rechazando el idea de que «China» solo significaba áreas Han. Los emperadores Qing proclamaron que tanto los pueblos han como los no han eran parte de «China». Usaron «China» y «Qing» para referirse a su estado en documentos oficiales, tratados internacionales (como Qing era conocido internacionalmente como «China»<ref>[[s:Treaty of Nanking|Treaty of Nanking]]. 1842.</ref> o «Imperio chino»)<ref>[[William McKinley|McKinley, William]]. "[[s:William McKinley's Second State of the Union Address|Second State of the Union Address]]". 5 Dec. 1898.</ref> y asuntos exteriores, y el «idioma chino» (en manchú: ''Dulimbai gurun i bithe'') incluía chino, manchú y mongol, y «pueblo chino» (中國之人 ''Zhōngguó zhī rén''; manchú: ''Dulimbai gurun i niyalma'') se refería a todos los temas del imperio.{{sfn|Zhao|2006|pp=n [https://web.archive.org/web/20140325231543/https://webspace.utexas.edu/hl4958/perspectives/Zhao%20-%20reinventing%20china.pdf 4, 7–10, and 12–14]}} En las versiones en chino de sus tratados y sus mapas del mundo, el gobierno de Qing usó «Qing» y «China» indistintamente.<ref>Bilik, Naran. "Names Have Memories: History, Semantic Identity and Conflict in Mongolian and Chinese Language Use." ''Inner Asia'' 9.1 (2007): 23–39. p. 34</ref>
 
== Historia ==