Diferencia entre revisiones de «Mano de Irulegui»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: Revertido posible pruebas Edición visual
rv introducción de información desactualizada
Etiqueta: Deshecho
Línea 23:
Fue hallada en 2021 y presentada al público en noviembre de 2022. El poblado, excavado y estudiado por la [[Sociedad de Ciencias Aranzadi]] bajo la dirección de [[Mattin Aiestaran]], habría sido incendiado en el contexto de la [[Guerra de Sertorio|guerra sertoriana]].
 
Se trata de una placa de [[bronce]] en forma de mano extendida en cuyo dorso figura una inscripción de cuatro líneas escrita en una lengua desconocida, pudiendo tratarse de [[Idioma íbero|íbero]], [[Idioma aquitano|antiguo aquitano]] o [[lengua vascónica]]. En un principio se creyó poder leer la palabra «sorioneku» como ''zorionak'', gracias en [[Euskera|vasco]], pero una mejor lectura da la palabra «sorionege» y «sorioneke», que no se puede relacionar con la evolución de ''zorion'' o ''zorioneko''.<ref name=SER>{{cita publicación |apellidos1=Otazu |nombre1=Amaia |título=Expertos ponen en duda que la inscripción de la Mano de Irulegi sea vascónica: "Es pronto para determinar el idioma en el que está escrita" |publicación=SER |fecha=9 de enero de 2024 |url=https://cadenaser.com/navarra/2024/01/09/expertos-ponen-en-duda-que-la-inscripcion-de-la-mano-de-irulegi-sea-vasconico-es-pronto-para-determinar-el-idioma-en-el-que-esta-escrita-radio-pamplona/ |fechaacceso=12 de febrero de 2024 |idioma=es}}</ref><ref name=ZuloagaAriztimuño>{{cita publicación |apellidos1=Zuloaga San Román |nombre1=Eneko |apellidos2=Ariztimuño López |nombre2=Borja |título=Sobre la lengua de la mano de Irulegi |publicación=Fontes linguae vasconum: Studia et documenta |fecha=2023 |volumen=55 |número=136 |páginas=565-581 |url=https://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/9260863.pdf |fechaacceso=12 de febrero de 2024 |issn=0046-435X}}</ref>
Se trata de una placa de [[bronce]] en forma de mano extendida en cuyo dorso figura una inscripción de cuatro líneas escrita en un signario  paleohispánico y en [[lengua vascónica]]<ref>{{Cita publicación|url=https://ifc.dpz.es/ojs/index.php/palaeohispanica/article/view/560|título=La inscripción vascónica de Irulegi (Valle de Aranguren, Navarra)|apellidos=Sotilla|nombre=Mattin Aiestaran De la|apellidos2=Gorrochategui|nombre2=Joaquín|fecha=2023-12-27|publicación=Palaeohispanica. Revista sobre lenguas y culturas de la Hispania Antigua|volumen=23|páginas=267–293|fechaacceso=2024-02-14|idioma=es|issn=1578-5386|doi=10.36707/palaeohispanica.v23i0.560|apellidos3=Frías|nombre3=Javier Velaza}}</ref>.
 
== Hallazgo==
Línea 62:
== Interpretación ==
 
Aunque inicialmente se creyó que se trataba de un texto en antiguo vascónico, basándose sobre todo en la transcripción de la palabra «sorioneku» que se relacionaba con el actual ''zorioneko,'' que en castellano es «dichoso, afortunado», estudios posteriores han desechado esta relación. Una nueva lectura de la inscripción da «sorionege» o «sorioneke» que no corresponden con lo que se conoce de la evolución interna del vasco para la palabra ''zorion'' o ''zorioneko'' del siglo I.<ref name=ZuloagaAriztimuño/><ref name=SER/>
Tras la primera restauración de la pieza, la primera palabra «sorioneku» se relacionó inicialmente con el actual ''zorioneko,'' que en castellano es «dichoso, afortunado». Tras su segunda restauración, el texto punteado que ofrece «sorioneku» difiere ligeramente con el texto esgrafiado, que se transcribe como «sorioneke»<ref>{{Cita publicación|url=https://revistas.navarra.es/index.php/FLV/article/view/3643|título=La mano de Irulegi: edición y comentarios epigráficos y lingüísticos|apellidos=Gorrochategui|nombre=Joaquín|apellidos2=Velaza|nombre2=Javier|fecha=2023-12-28|publicación=Fontes Linguae Vasconum|número=136|páginas=491–502|fechaacceso=2024-02-14|idioma=es|issn=2530-5832|doi=10.35462/flv136.9_1}}</ref>.
 
El texto no ha podido ser traducido y se desconoce la lengua en la que se escribió, aunque mantiene similitudes con el íbero y el vasco antiguo. De hecho el vaso o el protovasco no han podido ser usados para traducirlo.<ref name=ZuloagaAriztimuño/><ref name=SER/>
 
Se ha interpretado como un epígrafe ritual de buena fortuna colocado a la entrada de una vivienda, similar a los existentes en muchos lugares que han sobrevivido hasta la actualidad. Para el grabado de los caracteres se han utilizado dos técnicas de escritura diferentes, lo cual es desconocido en la epigrafía antigua del mundo occidental. El grabado se ha realizado mediante la técnica conocida como «puntillado», pero antes de realizarlo se han trazado, esgrafiadas, incisiones hechas en el bronce con un instrumento punzante.<ref name=aranzadi>{{cita web|url=https://www.aranzadi.eus/la-escritura-en-la-mano|título=La escritura en la mano. Una mano de bronce, con 2.000 años de antigüedad, recuperada en el yacimiento del poblado vascón de Irulegi|sitioweb=Aranzadi Zientzia Elkartea|nombre=Eider|apellido=Conde-Egia|fecha=14 de noviembre de 2022|fechaacceso=14 de noviembre de 2022}}</ref>
Línea 70 ⟶ 72:
* Estela de [[La Vispesa]], que también presenta manos derechas cortadas y hacia abajo.
* [[Pompaelo]], la capital de los vascones.
* [[Polémica sobre los hallazgos epigráficos de Iruña-Veleia en 2006]]
 
== Notas ==
Línea 85 ⟶ 88:
 
[[Categoría:Obras del siglo I a. C.]]
[[Categoría:Historia del euskera]]
[[Categoría:Vascones]]
[[Categoría:Edad del Hierro en España]]