Diferencia entre revisiones de «Gran China»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 200.88.207.171 (disc.) a la última edición de Fonadier
Línea 22:
La palabra "China", usado en el [[idioma español]] se deriva de ''Cin'', un nombre persa de China popularizado en Europa por [[Marco Polo]].<ref name="AmHer">''The American Heritage Dictionary of the English Language,'' Boston and New York, Houghton-Mifflin, 2000, entries "[china http://dictionary.reference.com/browse/China?qsrc=2888]", "Qin", "Sino-".</ref><ref name="Wood">Wood, Francis, ''Did Marco Polo go to China'' (1995), p. 61.</ref> En la antiguedad, el término "china" se refería a la porcelana y tenía una pronunciación diferente al nombre del país, y ambos términos se derivaron de palabras diferentes del persa.<ref name="AmHer"/> Ambas palabras se derivan del término [[sánscrito]] para China, ''Cīnā'' (चीन). Esta palabra tuvo su primer registro en el ''Mahābhārata'' (siglo IV&nbsp;a.&nbsp;C.) y pudo haberse referido originalmente al país de [[Qin]] (秦) (778&nbsp;a.&nbsp;C. - 207&nbsp;a.&nbsp;C.), el más occidental de los reinos chinos en esa época, o posiblemente a través de una tribu desconocida que habitó en el [[Tíbet]]. China se ha referido históricamente como [[Sina]], [[Sinae]], [[Catay]] o [[Seres]].
 
=== Nombres chinos ===
 
El nombre oficial de China cambiaba a través de las dinastías. El más común era ''Zhōngguó'' (中國 en chino tradicional o 中国 en chino simplificado). Se traduce como "nación central" o (tradicionalmente) como "reino del medio".