Diferencia entre revisiones de «Cholo»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de Alberto Alexander a la última edición de 201.163.202.30 |
|||
Línea 1:
{{wikificar|t=20070401202412|cultura}}
'''Cholo''' es un
Debido a diferencias geográficas en su uso, es posible que ocurran interpretaciones erróneas en el habla. Por ello es importante conocer el contexto en el cual éste termino es usado en la lengua castellana.
== Introducción y generalidades ==
Línea 9:
* Basado e referencias históricas y comparándolo con el uso moderno, se concluye que el uso del término cholo estuvo restringido a rótulos raciales. En un principio, los conquistadores europeos (españoles) y los criollos, también caucasoides, que sometieron a las culturas originarias del nuevo mundo con el uso de la fuerza a servidumbre y esclavitud durante la conquista y colonia, referían a la población aborigen amerindia y mestiza, que en aquella época tenían el cínico apelativo oficial de "siervos libres de la corona de castilla" (pero que en la practica eran esclavos o semi-esclavos y siervos) como "indios" y "cholos".
* Según otros no es sino hasta avanzada la colonia que surge la denominación "cholo". De cualquier modo 200 años después en el siglo XVIII se usaba ya en todo el virreynato del Perú (que incluía también a Bolivia) para referirse a la población mestiza e indígena comparándolas
* Nuevas perspectivas son necesarias para entender este complejo fenómeno. "Aspiramos a ser un país integrado, pero es imposible si no enseñan la verdadera historia".<ref>{{cita libro
Línea 30:
== Etimología y origen histórico ==
* El vocablo ''cholo'' proviene, según algunos historiadores, de un vocablo del [[idioma mochica|mochica]], lengua originaria de la costa noroeste del [[Perú]]: ''cholu'' significa 'muchacho, joven'.<ref>{{cita libro
* La referencia al origen etimológico de cholo o "xolo" se puede encontrar desde desde 1571 en la obra de Fray Alonso de Molina. En su Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana, da como definición para el abreviado de xoloitscuintli "xolo" en el idioma Nahuatl (lengua principal mesoemaericana): que quiere decir perro sin pelos▼
| apellidos = Cerrón-Palomino
| nombre = Rodolfo
| enlaceautor = Rodolfo Cerrón-Palomino
| título = La lengua de Naimlap. Reconstrucción y obsolescencia del mochica
| año = 1995
| ubicación = Lima
| editorial = Fondo Editorial de la Pontificia Universidad Católica del Perú
| id = ISBN 84-8390-986-3, ISBN 978-84-8390-986-7
}}</ref> De acuerdo a la historiadora peruana [[María Rostworowski]], habiendo ingresado los primeros conquistadores españoles al Perú por la costa norte, "tal vez ellos por llamar a los chicos usaron cholu y de ahí pasó a cholo.".<ref>{{cita libro
| apellidos=Rostworowski | nombre=Maria,
| enlaceautor=
| coautores=
| título=Entrevista “Soy una chola polaca”
| editorial=
| fecha=8 Nov 2007 | ubicación= Diario La Republica, Lima
| páginas=
| url = http://www.larepublica.com.pe/content/view/186909/592/
| id=
| isbn= }}</ref> Por ello quedó registrado como un temprano mochiquismo del español con el significado de muchacho o muchacha de origen 'indio'.
▲* La referencia al origen etimológico de cholo o "xolo" se puede encontrar desde desde 1571 en la obra de Fray Alonso de Molina. En su Vocabulario en Lengua Castellana y Mexicana, da como definición para el
La primera referencia al uso en la lengua del término "cholo" en ''Los [[Comentarios Reales de los Incas]]'' del [[Inca Garcilaso de la Vega]], escritor peruano, y publicada en [[1609]] y [[1616]]..".<ref>{{cita libro
Línea 44 ⟶ 65:
| url =
| id=
▲ '''"''Al hijo de negro y de india, o de indio y de negra, dicen mulato y mulata. A los hijos de éstos llaman cholo; es vocablo de la isla de Barlovento; quiere decir perro, no de los castizos (raza pura), sino de los muy bellacos gozcones; y los españoles usan de él por infamia y vituperio''.".'''
Durante la era colonial en América Latina, '''cholo''' se difuncio con el significado de '[[mestizo]]', a una persona descendiente de la mezcla de europeo de rasgos caucásicos, generalmente de [[España|español]] con los habitantes originales del continente o [[indígena]] [[amerindio]].
Línea 96 ⟶ 115:
=== Países andinos ===
==== Perú ====
* Si bien el término fue usado por mucho tiempo con un tono fuertemente
==== Ecuador ====
Línea 123 ⟶ 142:
{{referencias}}
==== Chile ====
* En Chile, el vocablo se refiere a la descripción racista y despectiva
* Debido a la vinculacion de la palabra con la esclavitud y las poblaciones indigenas, por extención, la palabra cholo se útiliza para denominar cualquier cosa de [[color]] [[negro]]. Un uso popular, por ejemplo, es dar este nombre a alguna [[mascota]] de este color.
|