Diferencia entre revisiones de «Karate»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiqueta: posible problema
m Revertidos los cambios de 190.21.59.156 (disc.) a la última edición de 186.80.10.55
Línea 53:
 
Aunque la traducción popularizada por el maestro de la JKA - [[shotokan]] Masatoshi Nakayama después de la segunda guerra mundial en los 50, de Karate Do como: El camino de la mano vacía, ha sido aceptada como alusión a la no inclusión de armas en el karate. Hay que notar que todos sus máximos exponentes y maestros hasta muy recientemente, tenían conocimientos de las artes con armas tradicionales de Okinawa, mas conocidas como [[kobudo]]. Asimismo otra traducción de la palabra Karate, es la mano que emerge/ contiene al vacío, al todo, o la mano del absoluto, podría hablarse inclusive del camino del absoluto, debido a la profundidad filosófica, física y técnico- táctica del arte, no solo en lo físico, sino en su posible aplicación mental y al diario vivir, llegando a definir la vida de algunos practicantes.
 
 
Y el karate kempo es el mejor y sobre todo el dojo mass la florida en el cual esta el profesor alvaro f y su alumno que es medio colita llamado Juan Pablo Muñoz Luke(jpyx)
 
== Detalles de la Práctica ==