Diferencia entre revisiones de «Venganza catalana»

Contenido eliminado Contenido añadido
→‎La Venganza en la actualidad: Eliminación de informaciones erróneas, sin fundamento histórico.
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 188.244.80.248 (disc.) a la última edición de SeroBOT
Etiqueta: Reversión
Línea 7:
== La Venganza en la actualidad ==
 
La presencia de la Compañía dejó una huella en el [[folclore]] y las leyendas populares de las diferentes regiones donde pasaron (área [[Balcanes|Balcánica]] y [[Grecia]]). Cabe decir que parte de este sustrato ha llegado hasta la actualidad y que gran parte de este (si no todo), debido a la devastación provocada por los almogávares, es de carácter negativo.
En [[Grecia]]:
 
De la región de [[Tracia]] nos llega el refrán: ''que la venganza de los catalanes caiga sobre ti''.
En [[Bulgaria]] las expresiones ''"Catalán"'' e ''"Hijo catalán"'' significan "hombre malvado, sin alma, torturador". Esta mala fama llegó a trascender los límites del folclore para influir en poetas, como [[Ivan Vazov|Ivan M. Vazov]], que en el poema ''Piratas'', publicado por primera vez en 1915, cita a los catalanes junto a los turcos como los mayores opresores de la nación búlgara.
 
En [[Tesalia]] la expresión "¡Eres un catalán!" era proferida como insulto hasta finales del siglo XX.
 
En [[Grecia]]:
* En [[Atenas]] los niños de dicha ciudad acompañaban su juego con la siguiente canción insultante:
::''"Francos, varegos,<br />"pechos" catalán,<br />te lavas, te peinan,<br />y con mierda te rebozas"''.