Diferencia entre revisiones de «Idiomas de Suiza»
Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil |
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil |
||
Línea 42:
Los suizos germanófonos se comunican entre ellos con el [[suizo alemán]] (en realidad existe una multitud dialectal con dos grupos dialectales principales: el alamánico, hablado principalmente en el sector oeste y el "[[Suavia|suavo]]" hablado en el sector noreste), aunque se mantiene como alemán oficial al su variedad normativa. Desde inicios del siglo XX los suizos francófonos han homogeneizado mucho su lengua que se ha impuesto sobre el [[idioma francoprovenzal|arpitano o francoprovenzal]]. El italiano del Ticino y de los Grisones era hasta mediados del [[siglo XX]] una variante del lombardo; en la actualidad se enseña el italiano normativo. En cuanto al romanche, como se ha señalado, casi la totalidad de los suizos que lo hablan también hablan usualmente otro idioma (generalmente el alemán y, en menor grado, el italiano), más aún pese a lo exiguo del actual número de romanchófonos existen al menos cuatro dialectos romanches y todavía no se ha podido fijar una versión normativa que sea hablada por toda la comunidad romanche.
Los cantones del Tesino y del [[Cantón de Jura|Jura]] se definen lingüísticamente como italiano el uno y francés el otro, pese a que haya comunidades de
Oficialmente hay regiones que se denominan bilingües: las comunidades de [[Biel-Bienne]], [[
El conjunto de cantones y territorios en los que predomina el idioma [[Idioma alemán|alemán]] es llamada [[Suiza alemana]]. La parte [[idioma francés|francófona]] se denomina [[Romandía]] o, con menor frecuencia, ''Suiza romana''. Por su parte, la zona [[idioma italiano|italófona]] se denomina como [[Suiza italiana]] o ''Suiza del Sur''.
|