Diferencia entre revisiones de «Español rioplatense»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 13:
* '''El [[voseo]]''': el uso de formas especiales para la segunda persona del singular, que altera especialmente la conjugación en presente. Es el fenómeno más característico del español rioplatense, en términos de distinción con los demás dialectos.<ref>{{Cita web |url=http://www.elcastellano.org/artic/voseo.htm |título=Castellano - La Página del Idioma Español = El Castellano - Etimología - Lengua española}}</ref> También presenta variaciones: se da un voseo plenamente voseante ("vos tenés"), un voseo pronominal ("vos tienes") y otro verbal ("tú tenés"). El primer caso es el más famoso y difundido; el último afecta a una parte de [[Uruguay]], y el segundo es un caso raro que se da en la [[región de Cuyo]] o del [[Noroeste argentino]] o en la [[provincia de Santiago del Estero]], donde su vinculación con los países limítrofes y su pasado español es responsable.
* '''Forma particular de [[yeísmo]]''': llamado [[Rehilamiento|yeísmo rehilado]], definido como pronunciación de la elle como ye, más una vibración en el punto de articulación que le suma sonoridad. Lo que es la asimilación de la consonante lateral palatal aproximadamente ''ll'' ([{{IPA|ʎ}}]) y la [[consonante palatal aproximante|palatal aproximante]] ''y'' ([j]), que normalmente se realizan en una [[consonante fricativa postalveolar sonora|fricativa postalveolar]], {{IPA|[ʒ]}} o {{IPA|[ʃ]}}. (Ver abajo, sección 2.1, "Yeísmo")
* '''Modos verbales''': la preferencia por el [[futuro perifrástico]] (voy a ir) sobre el futuro imperfecto (iré), la elección de un pasado simple (dije, decía) frente a pasados compuestos (hube dicho, he dicho) y los imperativos voseantes ("vení" poren vez de "ven", o comunicalo"hacélo" en vez porde comunícalo"hazlo"). Los ejemplos primero y último son generales a los dos países, mientras que el segundo se alterna, como en la [[Provincia de Córdoba (Argentina)|provincia de Córdoba]] o se impone a las formas simples como es el caso del Noroeste.
* '''Pronunciaciones peculiares compartidas''': La aspiración de la [[consonante fricativa alveolar sorda|sibilante]] ([s]) medial. Este rasgo es común con muchos otros dialectos del [[idioma español]], con variantes particulares en cada área. También está presente en las regiones de [[Cuyo]] y el [[Noroeste argentino|Noroeste]] la erre [[Asibilación|asibilada]] [ʐ] (escrita ‹r› en posición inicial, ‹rr› entre vocales), que en la emisión se percibe como una suerte de silbido.
* '''Patrón de entonación fuertemente rítmico''': particularmente marcado en Buenos Aires, gracias a la frecuente [[elisión]] de [[vocal]]es en los [[diptongo]]s.