Diferencia entre revisiones de «Moaxaja»

Contenido eliminado Contenido añadido
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 87.223.220.219 (disc.) a la última edición de JamesNarmer
Etiqueta: Reversión
Línea 4:
Aunque las primeras referencias escritas a ella se remontan al siglo IX, se cree que existía desde antes. También se encuentra transcrita al castellano como ''muaxaha'', ''muwasahas'', ''muassaha'', etc. Fue imitada por los poetas [[judeoespañol]]es.
 
Este tipo de poema en lengua árabe es muy diferente de la [[qasida]], el poema compuesto de versos largos monorrimos emparejados más arraigado en la cultura árabe. Existían desde temprano, en circulación, en la España musulmana unas "cancioncillas" de las que al-Tifasi, en el siglo XIII hablaba en estos términos: "''En lo antiguo, las canciones de la gente del Al-Andalus o eran por el estilo de los cristianos o eran por el estilo de los camelleros (árabes'')". Según [[Emilio García Gómez|García Gómez]], a finales del siglo IX un poeta árabe que nos es desconocido glosó algunas de estas canciones en un poema árabe al que llamó '''moaxaja''', dándole una estructura estrófica. Esto supuso una novedad radical en la lírica árabe. Su novedad radica en tres aspectos: el uso de versos cortos, las rimas cambiantes en cada estrofa ;y la mezcla de dos lenguas. Condicionada por la [[jarcha]], consta de una cabeza (''markaz'' en árabe), mudanzas (''dyuz''), vuelta (''gulf''), mudanzas y vuelta con jarcha.
 
También existen referencias a la moaxaja procedentes del siglo XI que mencionan a un poeta conocido oriundo de [[Cabra (Córdoba)]] en los siglos IX y comienzos del X llamado [[Muqaddan Ibn Muafa, "Al Cabri"]], del que se decía que había inventado este género poético.
 
Este género poético fue perfeccionándose e incluso se llegó a exportar a otras áreas del [[Islam]]. Posteriormente, sufrió la decadencia. Se dieron diversas variantes:
* moaxajas con [[jarcha]] en árabe dialectal, en árabe clásico, en hebreo o en ;romance. La jarcha era un grupo de versos colocados en rondón al final de la composición, posiblemente predecesora del estribillo.
* moaxajas en árabe oriental.
* el [[zéjel]], cultivado en especial por el conocido poeta [[Ibn Quzman]], (o Ibn Guzmán, 1078-1160). En este género las palabras o frases en romances no aparecían al final del poema, sino en medio de él. Este poeta compuso un cancionero que nos ha llegado y fue publicado en Madrid en 1933 por [[Alois Richard Nykl|A. Nykl]] (El cancionero de Abén Guzmán).
Línea 17:
* [[Poesía árabe en los reinos de taifas]]
* [[Poesía homoerótica hispanoárabe]]
* [[rabo descomunal.(sidao)]]
 
== Fuentes bibliográficas ==