Diferencia entre revisiones de «Tribus de Israel»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 67:
<center><gallery widths=130 heights=200>
Archivo:Stamp_of_Israel_-_Tribes_-_10mil.jpg|'''[[Rubén]]'''<br />"Viva Rubén" ([http://www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomio+33&version=LBLA Deuteronomio 33:6]).<ref>[http://bibliaparalela.com/study/deuteronomy/33.htm יְחִ֥י רְאוּבֵ֖ן]</ref>
Archivo:Stamp_of_Israel_-_Tribes_-_20mil.jpg|'''[[SimeónSimón (hijo de Jacob)|SimeónSimón]]'''<br />"Junto a las Tribus de Israel" ([http://bibliaparalela.com/nblh/deuteronomy/33.htm Deuteronomio 33:5]).<ref>[http://bibliaparalela.com/study/deuteronomy/33.htm יַ֖חַד שִׁבְטֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל]</ref>
Archivo:Stamp_of_Israel_-_Tribes_-_30mil.jpg|'''[[Leví (patriarca)|Leví]]'''<br />"Le enseñarán a Jacob Tus Ordenanzas y a Israel Tu Ley" ([http://www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomio+33&version=LBLA Deuteronomio 33:10]).<ref>[http://bibliaparalela.com/study/deuteronomy/33.htm יוֹר֤וּ מִשְׁפָּטֶ֙יךָ֙ לְיַעֲקֹ֔ב וְתוֹרָתְךָ֖ לְיִשְׂרָאֵ֑ל]</ref>
Archivo:Stamp of Israel - Tribes - 40mil.jpg|'''[[Judá (patriarca)|Judá]]'''<br />"Cachorro de león es Judá" ([http://www.biblegateway.com/passage/?search=G%C3%A9nesis+49&version=LBLA Génesis 49:9]).<ref>[http://bibliaparalela.com/study/genesis/49.htm גּ֤וּר אַרְיֵה֙ יְהוּדָ֔ה]</ref>
Línea 75:
Archivo:Stamp of Israel - Tribes - 100mil.jpg|'''[[Aser]]'''<br />"El pan de Aser será sustancioso; [dará manjares de rey]" [http://www.biblegateway.com/passage/?search=G%C3%A9nesis+49&version=LBLA Génesis 49:20]).<ref>[http://bibliaparalela.com/study/genesis/49.htm מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ]. Nótese que este verso ha sido generalmente mal traducido al español, donde a veces se emplea "alimento", cosa que es exégesis, ya que en el texto bíblico figura "לַחְמ֑וֹ" (el pan [de Aser]); semejante es el caso de "שְׁמֵנָ֣ה", al que se suele traducir literalmente en las versiones españolas primigenias como 'grueso', cuando en realidad el sentido de ese vocablo hebreo alude al hecho de que el pan de Asher será sustancioso, sugiriéndose así que será además nutritivo. En las mencionadas traducciones hispanas, el reemplazo de "pan" por "alimento" suprime la culminación poética del verso en cuestión, dado que el texto bíblico original contrapuntea "pan" con "manjares"; en efecto, según el [[Torá|texto bíblico original]]: « מֵאָשֵׁ֖ר שְׁמֵנָ֣ה לַחְמ֑וֹ וְה֥וּא יִתֵּ֖ן מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ » ([http://bibliaparalela.com/study/genesis/49.htm Génesis 49:20]), texto que puede traducirse en castellano como « ''El pan de Aser será sustancioso; dará manjares de rey.'' » (dado que "מַֽעֲדַנֵּי־מֶֽלֶךְ" tampoco significa que Aser se los dará a rey ninguno, sino que los manjares en cuestión son, ''ellos mismos'', dignos de un rey).</ref>
Archivo:Stamp_of_Israel_-_Tribes_-_120mil.jpg|'''[[Isacar]]'''<br />"Y de los hijos de Isacar, expertos en discernir los tiempos ..." ([http://bibliaparalela.com/1_chronicles/12-32.htm 1 Crónicas 12:32]).<ref>[http://bibliaparalela.com/study/1_chronicles/12.htm וּמִבְּנֵ֣י יִשָּׂשכָ֗ר יוֹדְעֵ֤י בִינָה֙ לַֽעִתִּ֔ים]; nótese que en la [[Torá|Biblia hebraica]], el verso en cuestión figura como 1 Crónicas 12:'''33'''.</ref>
Archivo:Stamp_of_Israel_-_Tribes_-_180mil.jpg|'''[[ZabulónZebulón]]'''<br />"Y él [ZabulónZebulón] será puerto para naves" ([http://www.biblegateway.com/passage/?search=G%C3%A9nesis+49&version=LBLA Génesis 49:13]).<ref>[http://bibliaparalela.com/study/genesis/49.htm וְהוּא֙ לְח֣וֹף אֳנִיּ֔וֹת]. El texto completo de este verso es "ZabulónZebulón habitará a la orilla del mar; y él será puerto para naves" ([http://bibliaparalela.com/nblh/genesis/49.htm Nueva Biblia de los Hispanos]; [http://bibliaparalela.com/lbla/genesis/49.htm Biblia de las Américas]).</ref>
Archivo:Stamp_of_Israel_-_Tribes_-_200mil.jpg|'''[[José (hijo de Jacob)|José]]'''<br />"Bendita del Señor sea su tierra" ([http://www.biblegateway.com/passage/?search=Deuteronomio+33&version=LBLA Deuteronomio 33:13]).<ref>[http://bibliaparalela.com/study/deuteronomy/33.htm מְבֹרֶ֥כֶת יְהֹוָ֖ה אַרְצ֑וֹ]</ref>
Archivo:Stamp of Israel - Tribes - 250mil.jpg|'''[[Benjamín]]'''<br />"De mañana devora la presa" ([http://www.biblegateway.com/passage/?search=G%C3%A9nesis+49&version=LBLA Génesis 49:27]).<ref>[http://bibliaparalela.com/study/genesis/49.htm בַּבֹּ֖קֶר יֹ֣אכַל עַ֑ד].</ref>