Diferencia entre revisiones de «Español chileno»

Contenido eliminado Contenido añadido
Yupanqui (discusión · contribs.)
rev., vandalismo
Tadeoska (discusión · contribs.)
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía aplic. móvil Edición vía aplic. para Android
Línea 87:
* '''[[wikt:fome|fome]]''',<ref>{{Cita DRAE|fome|fechaacceso=22 de junio de 2012}}</ref> voz que quiere decir «aburrido» o «sin gracia».
* '''[[wikt:huevón|huevón]]'''<ref>{{cita libro |autor=Portocarrero, Cosme |título=La palabra huevón |url=http://www.lom.cl/627cce72-08d0-4744-a63b-da0a146f1aa3/La-palabra-huev%C3%B3n.aspx |formato=ASP |año=1998 |editorial=LOM Editores |ubicación=Santiago, Chile |páginas=80 |isbn=9562820866}}</ref> (coloquialmente pronunciada ''güeón''), coloquialismo que suele ser usado como peyorativo o como sinónimo de «persona».<ref name="t0">{{cita web |url=http://www.emol.com/noticias/Nacional/2017/09/25/876596/Huevon-es-un-insulto-Dos-visiones-tras-la-molestia-de-MEO-con-Paulsen-en-Tolerancia-0.html |título=¿"Huevón" es un insulto? Dos visiones tras la molestia de ME-O con Paulsen en Tolerancia 0 |fechaacceso=25 de septiembre de 2017 |formato=HTML |autor= |fecha=25 de septiembre de 2017 |sitioweb=www.emol.com}}</ref> Este término es un [[peyorativo]] y [[palabrota]], que literalmente denota a un «hombre que tiene los [[testículo]]s (''huevas'' o «cocos») grandes o hinchados». En un principio, era un término despectivo para calificar a alguien de «flojo y torpe»,<ref name="t0"/> pero se ha convertido en una palabra con multiplicidad de connotaciones y significados, dependiendo del contexto y la [[prosodia (lingüística)|prosodia]]: abarca desde una manera cariñosa de tratar a los amigos hasta un insulto a las capacidades intelectuales de alguien, aunque en algunos hablantes es solo una [[muletilla]].<ref name="t0"/> De esta palabra provienen ''huevada'' y ''huevear'', también con multiplicidad de significados. Un ejemplo es que, en vez de decir «Mira eso», se diga: «Cacha esa hueá», o con personas: «Ese tipo habla tonterías» se diga: «Ese hueón habla puras hueás». Puesto que la palabra ''huevón'' ha perdido parte de su carácter despectivo, ha entrado en uso la derivación ''ahueonao'', que se usa en vez de estúpido, idiota, poco atento, e inoportuno. Ejemplo: «Tienes que ser bien ahuevonado para pintar el auto de color rosado» o, como se diría, «Tení' que ser harto ahueonao pa' pintar el auto rosa'o po'».
* '''pues''' (monoptongada y pronunciada con la aspiración o pérdida del fonema /s/ ''poh'' o '' po' '', o ''puh'' o '' pu' ''), coloquialismo usado al final de una frase para enfatizar la idea. En el caso de este término, además de Chile, es solamente en el [[dialecto andaluz]] en donde se pronuncia de una manera muy similar («po'»), o también de una manera más o menos abierta (también se dice «pué'»), pero no se utiliza como coletilla final de la frase, sino como sustituto de la palabra original 'pues'.
* '''ya''', con el significado de «sí» o «bueno»<ref name=aro/> ante una invitación o sugerencia.
* Aunque no es una palabra coloquial, es mayoritario el uso del término etimológico '''Antártica''' (del adjetivo [[Latín|latino]] ''antarcticus'', y este a su vez del [[Idioma griego|griego]] ''ανταρκτικως'' ''«antarktikōs»'', 'opuesto al [[Ártico]]') por sobre [[Antártida]] para designar ese continente.<ref>{{cita DPD|Antártida|fechaacceso=16 de febrero de 2013}}</ref>