Diferencia entre revisiones de «Idioma portugués»

Contenido eliminado Contenido añadido
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 99.224.207.167 (disc.) a la última edición de Strakhov
Etiqueta: Reversión
Línea 63:
El portugués se desarrolla al oeste de la [[Península Ibérica]] debido a la evolución del [[latín]] que hablaban los soldados romanos y colonos a inicios del siglo III a. C.<ref name="IC">{{cita web|autor=Alcides Murtinheira|editorial=[[Instituto Camões]]|título=Até ao século XIII: Formação da língua portuguesa|idioma=portugués|fechaacceso=29 de abril de 2013|url=http://www.clpic.uni-hamburg.de/pt/portugal-land-und-kultur/literatur/histria-da-literaturaliteraturgeschichte/formao-da-lngua-portuguesadie-entstehung-der-portugiesischen-sprache/|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20131105185601/http://www.clpic.uni-hamburg.de/pt/portugal-land-und-kultur/literatur/histria-da-literaturaliteraturgeschichte/formao-da-lngua-portuguesadie-entstehung-der-portugiesischen-sprache/|fechaarchivo=5 de noviembre de 2013}}</ref> Sin embargo, ese latín, que se impuso sobre las lenguas que ya se hablaban en la zona, también recibió influencias de estas. Con la [[Caída del Imperio romano de Occidente|caída del Imperio romano]], llegaron a la zona los [[visigodos]] y la lengua se enriqueció con léxico germánico, sobre todo en el campo de la agricultura, el comercio y la ciencia.<ref name="IC"/> En 711, los árabes entran en la península ibérica y la conquistan casi al completo. No obstante, a partir del s. VIII empezaron a retroceder y al norte se fueron formando reinos y condados. Ya en el siglo IX aparece el [[Condado Portucalense]], que se convertiría posteriormente en Portugal.<ref name="IC"/>
 
En 1143, Portugal se independizó, aunque en aquel momento no había gran diferencia entre la lengua que se hablaba allí y la que se hablaba en el [[Reino de Galicia]]. Posteriormente, el castellano se empezó a asentar en Galicia y el [[Idioma gallego|gallego]] y el portugués se fueron diferenciando, pero todavía son 95% similares. En el s. XIII, el rey [[Dionisio I de Portugal|Dionisio]] proclamó el portugués como lengua oficial.<ref name="IC"/><ref>{{cita web|autor=Rosa Virgínia Mattos e Silva|título=Como se estruturou a língua portuguesa?|idioma=portugués|url=http://www.museulinguaportuguesa.org.br/files/mlp/texto_10.pdf|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20101011094729/http://www.museulinguaportuguesa.org.br/files/mlp/texto_10.pdf|fechaarchivo=11 de octubre de 2010}}</ref> Posteriormente, la lengua se extendió por el mundo en los siglos XV y XVI cuando Portugal estableció un [[Imperio portugués|imperio colonial y comercial]] que abarcaba [[Brasil]] en [[América]], en la Asia; [[Goa]], [[Daman]], [[Diu]], [[Dadar]] y [[Nagar Haveli]] en la [[India]], [[Macao]] en [[China]], y [[JaponTimor Oriental]] en [[Asia]], [[Timor Oriental]] en Oceania, y [[Angola]], [[Mozambique]], [[Guinea-Bissáu]], [[San Tome y Principe]], [[Cabo Verde]] en [[África]]. Asimismo, se utilizó como [[lengua franca]] exclusiva en la isla de [[Ceilán]] durante casi 350 años. Durante este periodo, surgieron muchas [[lengua criolla|lenguas criollas]] en sitios como [[Kuala Lumpur en Malasia]] y [[Flores en Indonesia]] etc., basadas en el portugués por todo el mundo, especialmente en África como en la isla de Bioku de Guinea Ecuatorial y el criollo llamado Kristang en Malasia, Asia.<ref>{{cita web|autor=Dulce Pereira|título=Crioulos de base portuguesa|url=http://cvc.instituto-camoes.pt/conhecer/bases-tematicas/historia-da-lingua-portuguesa.html|editorial=[[Instituto Camões]]|fechaacceso=3 de mayo de 2013}}</ref>
 
== Distribución geográfica ==
Línea 76:
Hay también significativas comunidades de [[inmigración|inmigrantes]] lusófonos en muchos países como [[Andorra]] (11&nbsp;229 en el año 2012 según el Departamento de Estadística),<ref>{{cita web|editorial=Departamento de Estadística de Andorra|título=http://www.estadistica.ad/serveiestudis/web/banc_dades4.asp?lang=3&codi_tema=2&codi_divisio=28&codi_subtemes=8|título=Population par nationalité|idioma=francés|fechaacceso=11 de mayo de 2013}}</ref> [[Bermuda]],<ref>{{cita web|url=http://www.worldinfozone.com/country.php?country=Bermuda |título=Bermuda |editorial=World InfoZone |fechaacceso=11 de mayo de 2013|idioma=inglés}}</ref> [[Canadá]] (565&nbsp;275 personas según el censo de 2006),<ref>{{cita web| url= http://statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/demo11a-eng.htm| título= Population by mother tongue, by province and territory (2006 Census)| editorial= Statistics Canada| fechaacceso= 11 de mayo de 2013| idioma= inglés| urlarchivo= https://web.archive.org/web/20150115015640/http://statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/demo11a-eng.htm| fechaarchivo= 15 de enero de 2015}}</ref> [[Francia]] (13,1&nbsp;% de los extranjeros),<ref>{{cita web|editorial=Insee|título=Répartition des étrangers par nationalité|url=http://www.insee.fr/fr/themes/tableau.asp?reg_id=0&ref_id=etrangersnat Répartition des étrangers par nationalité|idioma=francés|fechaacceso=11 de mayo de 2013}}</ref> [[Luxemburgo]] (15&nbsp;%),<ref name="Special Eurobarometer 243"/>
[[Namibia]] (4-5&nbsp;%),<ref name="Namibia">{{cita web|título=Portuguese to be introduced in schools|url=http://www.namibian.com.na/index.php?id=28&tx_ttnews%5Btt_news%5D=85817&no_cache=1|editorial=The Namibian|fecha=15 de agosto de 2011|idioma=inglés}}</ref> [[Paraguay]] (636&nbsp;000 personas),<ref>{{cita web| editorial=Ethnologue| url=http://www.ethnologue.com/country/PY| título=Paraguay|idioma=inglés|fechaacceso=11 de mayo de 2013}}</ref> [[Sudáfrica]] (algo más de 500&nbsp;000),<ref> {{Cita libro| apellido=Pina| nombre=António| título=Portugueses na África do Sul| año=2001| editorial=Janus| url=http://www.janusonline.pt/2001/2001_3_2_11.html| fechaacceso=13 de mayo de 2013| idioma=portugués| urlarchivo=https://web.archive.org/web/20130518163649/http://janusonline.pt/2001/2001_3_2_11.html| fechaarchivo=18 de mayo de 2013}}</ref> [[Suiza]] (196&nbsp;000 ciudadanos en 2008),<ref>{{Cita libro |editorial= Office Fédéral des migrations|año=2010 | título= Les Portugais en Suisse| url = http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/publikationen/diasporastudie-portugal-f.pdf |fechaacceso =13 de mayo de 2013|idioma=francés}}</ref> [[Venezuela]] (554&nbsp;000 personas),<ref>{{cita web| editorial=Etnologue| url=http://www.ethnologue.com/show_country.asp?name=VE |título= Venezuela|idioma=inglés|fechaacceso=11 de mayo de 2013}}</ref> [[Japon]] (500,000 Japoneses - Brasileños) y en los [[Estados Unidos]] (0,44&nbsp;% de la población o 1 687&nbsp;126 lusófonos).<ref>{{Cita libro | apellido=Carvalho | nombre=Ana Maria| artículo=Portuguese in the USA | año=2010 | editor= Potowski, Kim| título= Language Diversity in the USA | editorial=[[Cambridge University Press]] | isbn=978-0-521-74533-8| páginas=346| idioma=inglés }}</ref> Asimismo, el 5,20&nbsp;% de los españoles dice poder hablarlo (donde podemos incluir a la variante del [[portugués de Olivenza]]) .<ref>{{cita web|editorial=INE|título=Idiomas que pueden utilizar las personas de 18 a 65 años según, sexo y máximo nivel de estudios terminados|url=http://www.ine.es/jaxi/tabla.do|fechaacceso=11 de mayo de 2013}}</ref>
 
=== Idioma oficial ===
Línea 176:
 
=== Portugués como idioma extranjero ===
A partir de 2008, el portugués se dicta de forma obligatoria en las escuelas de Uruguay<ref name="Uru">{{Cita web |url=http://noticias.uol.com.br/ultnot/lusa/2007/11/05/ult611u75523.jhtm |título=Governo uruguaio torna obrigatório ensino do português| fecha= 5 de noviembre de 2007 |idioma=portugués |editorial=Lusa}}</ref> y a partir de 2009 en Argentina<ref name="Ara">{{Citar web |url=http://portal.educ.ar/noticias/educacion-y-sociedad/el-portugues-sera-materia-obli.php |título=El portugués será materia obligatoria en la secundaria| fecha = 21 de enero de 2009 |editorial= Educar.com |fecha=21 de enero de 2009}}</ref><ref name=FDP>{{cita web|título=Português, uma língua espalhada pelo Mundo|url=http://folhadeportugal.pt/portugues-uma-lingua-espalhada-pelo-mundo/|editorial=Folha de Portugal|idioma=portugués|fechaacceso=2 de abril de 2015}}</ref> y también puede encontrarse en los currículos escolares de [[Zambia]], [[República del Congo|Congo]], [[Senegal]], [[Namibia]], [[Suazilandia]], [[Costa de Marfil]], [[Peru]], [[Paraguay]], [[Venezuela]], [[Colombia]], [[Japon]], [[Macao, China]] y [[Sudáfrica]].<ref name=FDP/> En el caso español, la [[Junta de Extremadura]] ha promovido el portugués como lengua optativa (segunda lengua extranjera, tras el inglés) y es de destacar el caso de la ciudad de [[Badajoz]], donde se llega a celebrar el [[10 de junio]], día de Portugal. Además, la [[Junta de Andalucía]] ha puesto en marcha el programa ''José Saramago'' para implantar el portugués como segunda lengua extranjera en los institutos de Andalucía.<ref>{{cita web|título=Programa José Saramago|url=http://www.juntadeandalucia.es/educacion/webportal/web/portal-de-plurilinguismo/otros-programas-bilingues/programa-jose-saramago|editorial=Junta de Andalucía|fechaacceso=2 de abril de 2015}}</ref>
 
Asimismo, según datos del [[Instituto Camões]], hay 1,160&nbsp;000 personas que estudian el portugués como lengua extranjera<ref name=FDP/> (de los cuales 80&nbsp;000 lo hacen en sus instalaciones, de acuerdo con sus propios datos).<ref>{{cita web|título=Instituto Cervantes de Lisboa|url=http://lisboa.cervantes.es/pt/default.shtm|fechaacceso=2 de abril de 2015}}</ref> El portugués ha sido considerado un idioma «vital» dentro de 20 años en el [[Reino Unido]] según se desprende de un estudio del [[British Council]]<ref>{{cita web|título=Português será "idioma para o futuro" no Reino Unido|url=http://www.jn.pt/paginainicial/nacional/interior.aspx?content_id=3546420|idioma=portugués|fecha=21 de noviembre de 2013|fechaacceso=2 de abril de 2015}}</ref> y actualmente es la quinta lengua más usada en Internet.<ref name=CD>{{cita web|apellidos1=Martins|nombre1=Ana|título=Língua portuguesa: contrastes e balanços|url=http://www.ciberduvidas.com/portugues.php?rid=2904|editorial=Ciberduvidas|fecha=7 de marzo de 2014|fechaacceso=2 de abril de 2015}}</ref> Por otro lado, en [[China]], hay 28 instituciones de enseñanza superior que enseñan el idioma (la gran mayoría ubicadas en la antigua colonia portuguesa de [[Macao]], en donde el uso del portugués está en auge por las relaciones comerciales entre [[China]] y los países lusófonos), con 1350 estudiantes.<ref name=CD/>
 
=== Dialectología y variantes ===
{{AP|Dialectos del portugués}}
{{VT|Portugués europeo|portugués brasileño|portugués angoleño|portugués de Macao|portugués oliventino}}
Del mismo modo que otros idiomas, el portugués ha ido evolucionando a través de la historia y ha recibido la influencia de diversos idiomas y [[dialecto]]s hasta llegar al estado actual. Sin embargo, se debe considerar que el portugués de hoy comprende varios dialectos, subdialectos, hablas y subhablas, muy distintos entre sí, además de los dos padrones reconocidos internacionalmente (el brasileño y el europeo).<ref name=Almino>{{cita publicación|apellidos1=Almino|nombre1=João|título=Abertura y asimilación en la lengua portuguesa: el papel del escritor|publicación=Antares|fecha=Enero-Julio 2011|número=5|páginas=38-46}}</ref> ElActualmente, idiomael portugués eraes la única lengua del [[mundo occidental]] con más de cien millones de hablantes con dos [[ortografía]]s oficiales.<ref name=Almino/><ref>{{cita web|apellidos1=G. Moreno de Alba|nombre1=José|título=Galaxia Gutenberg. Minucias del lenguaje. La ortografía portuguesa frente a la española|url=http://estepais.com/site/2009/galaxia-gutenberg-minucias-del-lenguaje-la-ortografia-portuguesa-frente-a-la-espanola/|editorial=Galaxia Gutenberg|fecha=27 de agosto de 2009|fechaacceso=25 de diciembre de 2014}}</ref> Está situación se resolvió mediante el [[Acuerdo ortográfico de la lengua portuguesa de 1990|Acuerdo Ortográfico de 1990]].<ref name="Acordo">{{cita web|título=Acordo Ortográfico|url=http://www.portaldalinguaportuguesa.org/acordo.php|editorial=Portal de la Língua Portuguesa|idioma=portugués|fechaacceso=27 de diciembre de 2014}}</ref>
 
El portugués tiene una gran variedad de dialectos, muchos de ellos con una marcada diferencia léxica en relación con el padrón tanto brasileño como portugués. No obstante, estas diferencias no perjudican a la inteligibilidad entre los hablantes de los diferentes dialectos.<ref>{{cita web |url=http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-44501998000200005 |título=As diferenças rítmicas entre o português europeu e o português brasileiro: uma abordagem otimalista e minimalista |autor=Abaurre, Maria Bernadette y Galves, Charlotte|editorial=[[Universidad Estatal de Campinas]] |fecha=1998 |fechaacceso=18 de mayo de 2013|idioma=portugués}}</ref>
Línea 633:
El ''[[Diccionario Houaiss de la lengua portuguesa]]'', con cerca de 228&nbsp;500 entradas, 376&nbsp;500 [[Semántica lingüística|acepciones]], 415&nbsp;500 [[sinónimo]]s, 26&nbsp;400 [[antónimo]]s y 57&nbsp;000 [[arcaísmo]]s, es un ejemplo de la riqueza léxica de la lengua portuguesa. Según un estudio realizado por la [[Academia Brasileña de Letras]], el portugués tiene cerca de 390&nbsp;000 unidades lexicales. Estas aparecen en el ''[[Vocabulario ortográfico de la lengua portuguesa]]''.<ref>{{cita web |url=http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=19 |título=Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa |editorial=[[Academia Brasileña de Letras]] |fechaacceso=27 de diciembre de 2014}}</ref>
 
La mayor parte del léxico del portugués deriva del latín, dado que es una lengua románica. Sin embargo, debido a la ocupación árabe de la península ibérica durante la [[Edad Media]] y la participación de Portugal en la [[Era de los Descubrimientos]], el portugués [[Préstamo lingüístico|adoptó palabras]] de todo el mundo. En el siglo XIII, por ejemplo, el léxico del portugués tenía cerca del 80&nbsp;% de palabras de origen latino y un 20&nbsp;% de origen prerromano, [[lenguas germánicas|germánico]] y [[idioma árabe|árabe]]. Actualmente, el portugués tiene en su vocabulario términos provenientes de diferentes idiomas como el [[idioma provenzal|provenzal]], el [[idioma neerlandés|neerlandés]], el [[idioma hebreo|hebreo]], el [[idioma persa|persa]], el [[quechua]], el [[idioma chino|chino]], el [[idioma turco|turco]], el [[idioma japonés|japonés]], el [[idioma alemán|alemán]] y el [[idioma ruso|ruso]], así como lenguas más cercanas como el [[idioma inglés|inglés]], el [[idioma francés|francés]], el [[idioma español|español]] y el [[idioma italiano|italiano]]. También tiene influencia de algunas lenguas africanas.<ref name="Vocabulário">{{cita web |url=http://www.filologia.org.br/viisenefil/02.htm |título=Aspectos da construção do léxico português |autor=CARDOSO, Wilton & CUNHA, Celso Ferreira da |fecha=2007 |fechaacceso=27 de diciembre de 2014|idioma=portugués}}</ref><ref name="Vocabulário 2">{{cita web |url= http://cvc.instituto-camoes.pt/hlp/biblioteca/origens_lex_port.pdf |título="Origens e estruturação histórica do léxico português" |fecha=1989 |autor=Joseph-Maria PIEL |fechaacceso=27 de diciembre de 2014|idioma=portugués}}</ref> Portugués y español comparten el 89% de su vocabulario y gramática., y existe una alta inteligibilidad mutua entre ambas lenguas.
 
En muy pocas palabras en portugués pueden verse su origen prerromano, que puede ser [[galaico]], [[lusitanos]], [[célticos]] o [[conios]]. Los [[fenicios]] y los [[cartagineses]] también estuvieron brevemente presentes en Portugal. En el siglo V, la [[Hispania]] romana fue conquistada por los [[pueblos germanos|germanos]], [[suevos]] y [[visigodos]]. Estos pueblos contribuyeron con algunas palabras al léxico, aunque principalmente las relacionadas con la guerra. Entre los siglos IX y XIII, el portugués adquirió cerca de 1000800 palabras del [[idioma árabe|árabe]], debido a la influencia [[musulman]]a en la península. En el s. XV, las exploraciones marítimas portugueses llevaron a la introducción de extranjerismos de muchas lenguas asiáticas. Ya en los siglos XVI al XIX, el portugués tuvo influencias de idiomas africanos y amerindios debido al papel de Portugal en el [[Comercio atlántico de esclavos|tráfico de esclavos]] y el establecimiento de grandes colonias portuguesas en [[Angola]], [[Mozambique]] y [[Brasil]].<ref name="Vocabulário"/><ref name="Vocabulário 2"/>
 
== Véase también ==