Diferencia entre revisiones de «Idioma portugués»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 99.224.207.167 (disc.) a la última edición de Strakhov Etiqueta: Reversión |
|||
Línea 63:
El portugués se desarrolla al oeste de la [[Península Ibérica]] debido a la evolución del [[latín]] que hablaban los soldados romanos y colonos a inicios del siglo III a. C.<ref name="IC">{{cita web|autor=Alcides Murtinheira|editorial=[[Instituto Camões]]|título=Até ao século XIII: Formação da língua portuguesa|idioma=portugués|fechaacceso=29 de abril de 2013|url=http://www.clpic.uni-hamburg.de/pt/portugal-land-und-kultur/literatur/histria-da-literaturaliteraturgeschichte/formao-da-lngua-portuguesadie-entstehung-der-portugiesischen-sprache/|urlarchivo=https://web.archive.org/web/20131105185601/http://www.clpic.uni-hamburg.de/pt/portugal-land-und-kultur/literatur/histria-da-literaturaliteraturgeschichte/formao-da-lngua-portuguesadie-entstehung-der-portugiesischen-sprache/|fechaarchivo=5 de noviembre de 2013}}</ref> Sin embargo, ese latín, que se impuso sobre las lenguas que ya se hablaban en la zona, también recibió influencias de estas. Con la [[Caída del Imperio romano de Occidente|caída del Imperio romano]], llegaron a la zona los [[visigodos]] y la lengua se enriqueció con léxico germánico, sobre todo en el campo de la agricultura, el comercio y la ciencia.<ref name="IC"/> En 711, los árabes entran en la península ibérica y la conquistan casi al completo. No obstante, a partir del s. VIII empezaron a retroceder y al norte se fueron formando reinos y condados. Ya en el siglo IX aparece el [[Condado Portucalense]], que se convertiría posteriormente en Portugal.<ref name="IC"/>
En 1143, Portugal se independizó, aunque en aquel momento no había gran diferencia entre la lengua que se hablaba allí y la que se hablaba en el [[Reino de Galicia]]. Posteriormente, el castellano se empezó a asentar en Galicia y el [[Idioma gallego|gallego]] y el portugués se fueron diferenciando
== Distribución geográfica ==
Línea 76:
Hay también significativas comunidades de [[inmigración|inmigrantes]] lusófonos en muchos países como [[Andorra]] (11 229 en el año 2012 según el Departamento de Estadística),<ref>{{cita web|editorial=Departamento de Estadística de Andorra|título=http://www.estadistica.ad/serveiestudis/web/banc_dades4.asp?lang=3&codi_tema=2&codi_divisio=28&codi_subtemes=8|título=Population par nationalité|idioma=francés|fechaacceso=11 de mayo de 2013}}</ref> [[Bermuda]],<ref>{{cita web|url=http://www.worldinfozone.com/country.php?country=Bermuda |título=Bermuda |editorial=World InfoZone |fechaacceso=11 de mayo de 2013|idioma=inglés}}</ref> [[Canadá]] (565 275 personas según el censo de 2006),<ref>{{cita web| url= http://statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/demo11a-eng.htm| título= Population by mother tongue, by province and territory (2006 Census)| editorial= Statistics Canada| fechaacceso= 11 de mayo de 2013| idioma= inglés| urlarchivo= https://web.archive.org/web/20150115015640/http://statcan.gc.ca/tables-tableaux/sum-som/l01/cst01/demo11a-eng.htm| fechaarchivo= 15 de enero de 2015}}</ref> [[Francia]] (13,1 % de los extranjeros),<ref>{{cita web|editorial=Insee|título=Répartition des étrangers par nationalité|url=http://www.insee.fr/fr/themes/tableau.asp?reg_id=0&ref_id=etrangersnat Répartition des étrangers par nationalité|idioma=francés|fechaacceso=11 de mayo de 2013}}</ref> [[Luxemburgo]] (15 %),<ref name="Special Eurobarometer 243"/>
[[Namibia]] (4-5 %),<ref name="Namibia">{{cita web|título=Portuguese to be introduced in schools|url=http://www.namibian.com.na/index.php?id=28&tx_ttnews%5Btt_news%5D=85817&no_cache=1|editorial=The Namibian|fecha=15 de agosto de 2011|idioma=inglés}}</ref> [[Paraguay]] (636 000 personas),<ref>{{cita web| editorial=Ethnologue| url=http://www.ethnologue.com/country/PY| título=Paraguay|idioma=inglés|fechaacceso=11 de mayo de 2013}}</ref> [[Sudáfrica]] (algo más de 500 000),<ref> {{Cita libro| apellido=Pina| nombre=António| título=Portugueses na África do Sul| año=2001| editorial=Janus| url=http://www.janusonline.pt/2001/2001_3_2_11.html| fechaacceso=13 de mayo de 2013| idioma=portugués| urlarchivo=https://web.archive.org/web/20130518163649/http://janusonline.pt/2001/2001_3_2_11.html| fechaarchivo=18 de mayo de 2013}}</ref> [[Suiza]] (196 000 ciudadanos en 2008),<ref>{{Cita libro |editorial= Office Fédéral des migrations|año=2010 | título= Les Portugais en Suisse| url = http://www.bfm.admin.ch/content/dam/data/migration/publikationen/diasporastudie-portugal-f.pdf |fechaacceso =13 de mayo de 2013|idioma=francés}}</ref> [[Venezuela]] (554 000 personas)
=== Idioma oficial ===
Línea 176:
=== Portugués como idioma extranjero ===
A partir de 2008, el portugués se dicta de forma obligatoria en las escuelas de Uruguay<ref name="Uru">{{Cita web |url=http://noticias.uol.com.br/ultnot/lusa/2007/11/05/ult611u75523.jhtm |título=Governo uruguaio torna obrigatório ensino do português| fecha= 5 de noviembre de 2007 |idioma=portugués |editorial=Lusa}}</ref> y a partir de 2009 en Argentina<ref name="Ara">{{Citar web |url=http://portal.educ.ar/noticias/educacion-y-sociedad/el-portugues-sera-materia-obli.php |título=El portugués será materia obligatoria en la secundaria| fecha = 21 de enero de 2009 |editorial= Educar.com |fecha=21 de enero de 2009}}</ref><ref name=FDP>{{cita web|título=Português, uma língua espalhada pelo Mundo|url=http://folhadeportugal.pt/portugues-uma-lingua-espalhada-pelo-mundo/|editorial=Folha de Portugal|idioma=portugués|fechaacceso=2 de abril de 2015}}</ref> y también puede encontrarse en los currículos escolares de [[Zambia]], [[República del Congo|Congo]], [[Senegal]], [[Namibia]], [[Suazilandia]], [[Costa de Marfil
Asimismo, según datos del [[Instituto Camões]], hay
=== Dialectología y variantes ===
{{AP|Dialectos del portugués}}
{{VT|Portugués europeo|portugués brasileño|portugués angoleño|portugués de Macao|portugués oliventino}}
Del mismo modo que otros idiomas, el portugués ha ido evolucionando a través de la historia y ha recibido la influencia de diversos idiomas y [[dialecto]]s hasta llegar al estado actual. Sin embargo, se debe considerar que el portugués de hoy comprende varios dialectos, subdialectos, hablas y subhablas, muy distintos entre sí, además de los dos padrones reconocidos internacionalmente (el brasileño y el europeo).<ref name=Almino>{{cita publicación|apellidos1=Almino|nombre1=João|título=Abertura y asimilación en la lengua portuguesa: el papel del escritor|publicación=Antares|fecha=Enero-Julio 2011|número=5|páginas=38-46}}</ref>
El portugués tiene una gran variedad de dialectos, muchos de ellos con una marcada diferencia léxica en relación con el padrón tanto brasileño como portugués. No obstante, estas diferencias no perjudican a la inteligibilidad entre los hablantes de los diferentes dialectos.<ref>{{cita web |url=http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0102-44501998000200005 |título=As diferenças rítmicas entre o português europeu e o português brasileiro: uma abordagem otimalista e minimalista |autor=Abaurre, Maria Bernadette y Galves, Charlotte|editorial=[[Universidad Estatal de Campinas]] |fecha=1998 |fechaacceso=18 de mayo de 2013|idioma=portugués}}</ref>
Línea 633:
El ''[[Diccionario Houaiss de la lengua portuguesa]]'', con cerca de 228 500 entradas, 376 500 [[Semántica lingüística|acepciones]], 415 500 [[sinónimo]]s, 26 400 [[antónimo]]s y 57 000 [[arcaísmo]]s, es un ejemplo de la riqueza léxica de la lengua portuguesa. Según un estudio realizado por la [[Academia Brasileña de Letras]], el portugués tiene cerca de 390 000 unidades lexicales. Estas aparecen en el ''[[Vocabulario ortográfico de la lengua portuguesa]]''.<ref>{{cita web |url=http://www.academia.org.br/abl/cgi/cgilua.exe/sys/start.htm?sid=19 |título=Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa |editorial=[[Academia Brasileña de Letras]] |fechaacceso=27 de diciembre de 2014}}</ref>
La mayor parte del léxico del portugués deriva del latín, dado que es una lengua románica. Sin embargo, debido a la ocupación árabe de la península ibérica durante la [[Edad Media]] y la participación de Portugal en la [[Era de los Descubrimientos]], el portugués [[Préstamo lingüístico|adoptó palabras]] de todo el mundo. En el siglo XIII, por ejemplo, el léxico del portugués tenía cerca del 80 % de palabras de origen latino y un 20 % de origen prerromano, [[lenguas germánicas|germánico]] y [[idioma árabe|árabe]]. Actualmente, el portugués tiene en su vocabulario términos provenientes de diferentes idiomas como el [[idioma provenzal|provenzal]], el [[idioma neerlandés|neerlandés]], el [[idioma hebreo|hebreo]], el [[idioma persa|persa]], el [[quechua]], el [[idioma chino|chino]], el [[idioma turco|turco]], el [[idioma japonés|japonés]], el [[idioma alemán|alemán]] y el [[idioma ruso|ruso]], así como lenguas más cercanas como el [[idioma inglés|inglés]], el [[idioma francés|francés]], el [[idioma español|español]] y el [[idioma italiano|italiano]]. También tiene influencia de algunas lenguas africanas.<ref name="Vocabulário">{{cita web |url=http://www.filologia.org.br/viisenefil/02.htm |título=Aspectos da construção do léxico português |autor=CARDOSO, Wilton & CUNHA, Celso Ferreira da |fecha=2007 |fechaacceso=27 de diciembre de 2014|idioma=portugués}}</ref><ref name="Vocabulário 2">{{cita web |url= http://cvc.instituto-camoes.pt/hlp/biblioteca/origens_lex_port.pdf |título="Origens e estruturação histórica do léxico português" |fecha=1989 |autor=Joseph-Maria PIEL |fechaacceso=27 de diciembre de 2014|idioma=portugués}}</ref>
En muy pocas palabras en portugués pueden verse su origen prerromano, que puede ser [[galaico]], [[lusitanos]], [[célticos]] o [[conios]]. Los [[fenicios]] y los [[cartagineses]] también estuvieron brevemente presentes en Portugal. En el siglo V, la [[Hispania]] romana fue conquistada por los [[pueblos germanos|germanos]], [[suevos]] y [[visigodos]]. Estos pueblos contribuyeron con algunas palabras al léxico, aunque principalmente las relacionadas con la guerra. Entre los siglos IX y XIII, el portugués adquirió cerca de
== Véase también ==
|