Diferencia entre revisiones de «Pleonasmo»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 2806:1016:E:848:81B4:8013:CFDC:300B (disc.) a la última edición de 189.213.74.151 Etiqueta: Reversión |
Sin resumen de edición |
||
Línea 3:
Es el uso de palabras innecesarias para intensificar el significado en una oración.
La palabra
== Ejemplos ==
Línea 16:
|-
|
*
*
*'''Sorpresa''' inesperada
*
* Un
*
*
*'''Parte''' integrante
*'''Accidente''' fortuito
*
*
*'''Protagonista''' principal
*
*'''Supuesto''' hipotético
*'''Testigo''' presencial
*
*'''Funcionario''' público
*
*'''Antecedentes''' previos
*'''Base''' fundamental
* Una '''sonrisa
*
*
*
* Falso '''
*
*
*
*'''Fuegos''' pirotécnicos
|
:*
:*
:*
:*
:*
:*
:*
:*
:*
:*'''Deambular''' sin rumbo
:*
:*
:*
:*
:*'''Soler hacer''' algo a menudo
:*
:*'''Reservar''' exclusivamente
:*
:*
:*
|
*
*
*
* Mi
|}
:
Línea 76 ⟶ 77:
== Uso del pleonasmo ==
En algunos casos el pleonasmo tiene valor expresivo y se utiliza como [[figuras retóricas|recurso estilístico]], como sucede en estos ejemplos, tomados de sendos romances tradicionales:
:''[...] Y, yendo más adelante,'' ''hay un verde '''naranjuez''''' '''*''' '''''de naranjas''' y limones'' ''que más no podía tener.'' ''El labrador que lo guarda'' ''es un '''ciego que no ve'''. [...]''
(''[[Romance (música)|Romance]] de la [[Huida a Egipto|huida a Egipto]]'')<ref>''[http://www.lacasadelarbol.es/3Huida.htm Romance de la huida a Egipto]'', en [http://www.lacasadelarbol.es/ La Casa del Árbol].</ref>
'''* naranjal<br />'''
:''Te echaré cordón de seda''
:''para que '''subas arriba''';
:''y si
:''mis trenzas añadiría.''
(''[[Romance (poesía)|Romance]] del enamorado y la muerte'')<ref>''[https://www.poesi.as/indx0048.htm Romance del enamorado y la muerte]'', en [https://www.poesi.as/ www.poesi.as]</ref>
== Figura opuesta ==
|