Diferencia entre revisiones de «Estilo indirecto»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiquetas: posible problema Eliminación de categorías
SeroBOT (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 187.131.37.68 (disc.) a la última edición de SeroBOT
Etiqueta: Reversión
Línea 2:
El diálogo o estilo indirecto implica, por un lado, la existencia de una selección de la [[información]] por parte del narrador —solo reproducirá lo que a él le parezca conveniente— y, por otro, la falta de los matices emocionales y expresivos del personaje. Lingüísticamente, estos fragmentos estarán dominados por la tercera persona, en tanto que no son otra cosa sino narraciones de lo que piensan o dicen los personajes.
 
:''Él se acercó mirándola a los ojos y le dijo que jamás la podría amar y que era mejor que se alejasen para siempre ''.
:''Él shusky y el haibo siempre juntos
 
Predomina el lenguaje del narrador. Cuando este quiere darle paso a las palabras de alguno de los personajes, lo hace por medio de la conjunción subordinada «que» o simplemente aludiendo en su propio discurso a las palabras del personaje, pero narrándoles él mismo sin dejar el monopolio del discurso, sin embargo siempre va estar en tercera persona. Y mayormente se toma en las telenovelas y/o cuentos etc.
 
== Véase también ==
* [[Estilo directo]]
* [[Estilo indirecto libre]]
 
== Referencias ==
{{listaref}}
 
[[Categoría:Análisis del discurso]]
[[Categoría:Narratología]]