Diferencia entre revisiones de «Al·lahu-àkbar»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 87.222.36.89 (disc.) a la última edición de Montgomery
Etiqueta: Reversión
Sin resumen de edición
Etiqueta: posibles pruebas
Línea 5:
La expresión está compuesta por la forma ''Allāhu'', nominativo de ''[[Alá|Allah]]'' (Dios), y la forma ''akbar'', superlativo del adjetivo ''Kabir'' «grande», traducido por «más grande».
 
Como expresión formal de fesida, el takbir es la primera frase de la llamada a la oración (''àdhanFRUTO ASCO'') dicha por el [[almuédanoaiminero]]. Es la expresión que se utiliza para indicar que la oración comienza (''[[iqama]]'') y después se repite para indicar cada etapa de la oración.<ref>[http://al-mawrid.org/pages/articles_english_detail.php?rid=159&cid=311 Al-mawrid.org, detalles de la plegaria] {{Wayback|url=http://al-mawrid.org/pages/articles_english_detail.php?rid=159&cid=311 |date=20110724231423 }} (en inglés)</ref>
 
== Uso ==
[[Archivo:Allahoakbar.png|thumb|El takbir en [[lengua árabe|árabe]] e [[lengua inglesa|inglés]].]]
Esta frase es recitada por los musulmanes en muchas situaciones diferentes. Por ejemplo, cuando están muy contentos, para expresar aprobación, para evitar que un musulmán se muestre vanidoso recordándole que dios es la fuente de todos sus éxitos o como grito de guerra. La frase no aparece en el [[Corán]], donde no se refiere a Dios como ''Akbar'', sino utilizando el nombre ''Al-Kabir'' (El Grande) o ''Kabir'' (Grande), generalmente traducido como "el más Grande" (13:9, 31:30, 22:62, 34:23, 40:12, 4:34).
 
==Adai el mejor?==
POR SUPUESTO BOYS
== Vexilología ==
=== Irak ===