Diferencia entre revisiones de «Idioma francés»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Revertidos los cambios de 82.130.172.198 (disc.) a la última edición de XanaG Etiqueta: Reversión |
|||
Línea 272:
[[Archivo:Lenguas de Oil.png|280px|thumb|right|Mapa de las principales variedades históricas de [[lenguas de oíl|lenguas de oïl]].]]
Todos esos idiomas y otros hablados en la antigua [[Galia]] seguramente fueron desapareciendo con la colonización [[Antigua Roma|romana]] y la progresiva implantación del [[latín]]. Con el declive del [[Imperio romano]], una serie de pueblos de origen [[pueblos germánicos|germánico]] llegaron a la Galia romana. Entre ellos, dos se establecieron de modo más consolidado: los [[pueblo franco|francos]] en el norte y los [[visigodos]] en el sur, con el [[río Loira]] como frontera. A pesar de que ambos pueblos hablaban sus propias lenguas, pronto adoptaron el [[latín]] hablado por la población local. No obstante, el idioma hablado por los francos está en el origen del [[idioma neerlandés|neerlandés]] que es un idioma germánico hablado hoy en día en sus distintas variedades en los [[Países Bajos]], donde se le denomina holandés, en parte de [[Bélgica]] y en el extremo norte de [[Francia]].
Línea 555:
==== Números ====
El sistema de
El [[francés de Bélgica]], el [[francés de Suiza]] y el francés de las antiguas colonias belgas, [[República Democrática del Congo]], [[Ruanda]] y [[Burundi]] son diferentes en cuanto a esto. En estos países 70 y 90 son ''{{lang|fr|septante}}'' y ''{{lang|fr|nonante}}''. En Suiza, dependiendo del dialecto local, 80 puede ser ''{{lang|fr|quatre-vingts}}'' (Ginebra, Neuchâtel, Jura) o ''{{lang|fr|huitante}}'' (Vaud, Valais, Friburgo). ''Octante'' ha sido usado en Suiza en el pasado, pero ahora está considerado arcaico.<ref>{{cita web|url=http://www.langue-fr.net/spip.php?article202|título=Septante, octante (huitante), nonante|obra=langue-fr.net}}. Véase también el artículo de la Wikipedia en español sobre el [[idioma galés]], en particular la sección «Sistema de cómputo» y su mención a la influencia del celta en el sistema de contar francés.</ref> En Bélgica, sin embargo, ''quatre-vingts'' se usa universalmente.
Línea 597:
* Billón: ''billion''
</div>
== Préstamos lingüísticos en español ==
|