Diferencia entre revisiones de «Peter Handke»

Contenido eliminado Contenido añadido
cambiar a cursiva un título
Ceromge (discusión · contribs.)
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 37:
Como director de cine, Handke ha realizado ''La mujer zurda'' y ''La ausencia''. También ha colaborado como guionista con su amigo [[Wim Wenders]], así en ''El miedo del portero ante el penalty'', en ''Falso movimiento'' o en ''Cielo sobre Berlín'.<ref>{{cita publicación|apellidos1=Peinador Pérez|nombre1=Minerva|título=Devolver la mirada limpia. El cielo sobre Berlín de Wim Wenders y Peter Handke.|publicación=Tesis de fin de máster en Estudios Literarios (Universidad Complutense de Madrid, 2008)|fecha=2008|páginas=116|url=https://www.academia.edu/30990866/Devolver_la_mirada_limpia._El_cielo_sobre_Berl%C3%ADn_de_Wim_Wenders_y_Peter_Handke._completo_|fechaacceso=19 de enero de 2017}}</ref>
 
Ha realizado importantes traducciones: [[Ali Ahmed Said|Adonis]], [[Esquilo]], [[Dimitri T. Analis]], [[Bruno Bayen]], [[Emmanuel Bove]], [[René Char]], [[Jean Genet]], [[Georges-Arthur Goldschmidt]] (su traductor al francés), [[Julien Green]], [[Gustav Januš]], [[Florjan Lipuš]], [[Patrick Modiano]], [[Walker Percy]], [[Francis Ponge]], [[William Shakespeare]], [[Sófocles]].
 
Es un autor bien conocido en español por su obra literaria, pero no se han traducido importantes recopilaciones de artículos: ''Das Ende des Flanierens'' (Fráncfort, Suhrkamp, 1980), colección de ensayos sobre Franz Kafka, Ludwig Hohl, Hermann Lenz, Alfred Kolleritsch y Patricia Highsmith, entre otros; ''Mündliches und Schriftliches'' apuntes de 2002, o ''Gestern unterwegs'', de 2007, aunque esto ha sido subsanado en parte con la publicación de ''Lento en la sombra'', 2012.
Línea 44:
 
Se le concedió el Premio Nobel de Literatura en 2019.
 
=== Novela ===
* ''Los avispones'' (1966), trad. Francisco Zanutigh (Barcelona: Versal, 1984)
*''Los avispones'' (1966), trad. Anna Montané Forasté (Madrid: Nórdica, 2010)
* ''El vendedor ambulante'' (1967), trad. Anna Montané Forasté (Buenos Aires: El Cuenco de Plata, 2014)
Línea 69 ⟶ 67:
* ''La noche del Morava'' (2008), trad. Eustaquio Barjau (Madrid: Alianza, 2013)
* ''La gran caída'' (2011), trad. Carmen Gauger (Madrid: Alianza, 2014)
*''La ladrona de fruta (Viaje de ida al interior del país)'' (2017), trad. Anna Montané Forasté (Madrid: Alianza, 2020)
* ''Die Obstdiebin. Einfache Fahrt ins Landesinnere'' (2017)
 
=== Teatro ===
* «Insultos al público» (1966), trad. José Luis Gómez y Emilio Hernández, en ''Gaspar'' (Madrid: Alianza, 1982)
Línea 87 ⟶ 84:
* ''Los hermosos días de Aranjuez'' (2012), trad. Miguel Sáenz (Madrid: Casus-Belli, 2013)
* ''Die Unschuldigen, ich und die Unbekannte am Rand der Landstraße'' (2015)
 
=== Ensayo ===
* ''Bienvenida al Consejo de Administración'' (1967), trad. Feliu Formosa (Barcelona: Laia, 1983)
Línea 116 ⟶ 112:
* ''Notizbuch 31 August 1978–18 Oktober 1978'' (2015)
* ''Vor der Baumschattenwand nachts. Zeichen und Anflüge von der Peripherie 2007–2015'' (2016)
 
=== Poesía ===
* ''Deutsche Gedichte'' (1969)
Línea 124 ⟶ 119:
* ''Gedichte'' (1987)
Existe una versión castellana de su poesía completa, traducida por Sandra Santana: '''''Vivir sin poesía''''' (Madrid: Bartleby, 2009).
 
=== Guion ===
* ''Chronik der laufenden Ereignisse'' (1971)