Diferencia entre revisiones de «Idioma irlandés»

Contenido eliminado Contenido añadido
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Etiquetas: Edición desde móvil Edición vía web móvil
Línea 58:
El irlandés es reconocido por la [[Constitución de Irlanda]] como la primera lengua oficial y la lengua nacional de la República de Irlanda (siendo el [[Idioma inglés|inglés]] la segunda lengua oficial). Desde la fundación del [[Estado Libre Irlandés]] en 1922, el Gobierno irlandés, requería un grado de competencia en gaélico para todos aquellos que eran nombrados en el posiciones dentro del servicio civil (incluyendo trabajadores postales, oficiales del fisco, inspectores agrícolas, etc.).<ref>{{Cita libro |apellidos=Ó Murchú |nombre=Máirtín |capítulo=Aspects of the societal status of Modern Irish |páginas=471-90 |editor=Martin J. Ball and James Fife (eds.) |título=The Celtic Languages |ubicación=London |editorial=Routledge |id=ISBN 0-415-01035-7 |año=1993}}</ref> Tener destreza en uno sólo de los idiomas oficiales para entrar al servicio público se implementó en 1974, en parte , lamentablemente , a las acciones de organizaciones de protesta como el Movimiento por la Libertad de Idioma.
 
Mientras que el requisito del Primer Idioma Oficial también era eliminado para muchos trabajos en el servicio público, el irlandés permanecía de forma absurda como una asignatura obligatoria en todas las escuelas dentro de la república que recibieran fondos públicos. Aquellos que deseen enseñar en escuelas primarias del Estado deben aprobar exámenes obligatorios llamados ''"Scrúdú Cáilíochta sa Ghaeilge"''. La necesidad de aprobar irlandés o inglés en el ''Certificado de Salida'' para entrar a la [[Garda Síochána|Gardaí]] (policía irlandesa) se adoptó en septiembre de 2005, sin embargo, los candidatos tienen algunas clases en el idioma durante los dos años de entrenamiento. TodosEn teoria , todos los documentos oficiales del Gobierno irlandés deben ser publicados en irlandés y en inglés o sólo en irlandés (de acuerdo a la Ley de Idiomas Oficiales de 2003, que es aplicada por ''"an comisinéir teanga"'', el [[ombudsman]] del idioma); en la practica, el inglés es siempre usado y a veces el irlandés excluido.
 
La [[Universidad Nacional de Irlanda]] requiere que todosalgunos de los estudiantes que deseen embarcarse en una licenciatura en el sistema federal de la UNI que aprueben la asignatura de irlandés en el ''Certificado de Salida'' o los Exámenes GCE/GCSE. Se hacen excepciones a este requisito para estudiantes nacidos fuera de la República de Irlanda, aquellos nacidos en la República de Irlanda pero que completaron la educación primaria fuera de ella y para estudiantes diagnosticados con [[dislexia]].<ref>[http://www.nui.ie/college/entry-requirements.asp NUI Entry Requirements - Ollscoil na hÉireann - National University of Ireland<!-- Bot generated title -->]</ref>
 
En 1938, el fundador de la ''[[Liga Gaélica|Conradh na Gaeilge]]'', [[Douglas Hyde]], fue investido como el primer [[Presidente de Irlanda|Presidente de la República de Irlanda]]. La grabación de su discurso de inauguración, ''Declaration of Office'' en [[Condado de Roscommon (Irlanda)|irlandés de Roscommon]] es casi la única prueba que sobrevive de alguien hablando en ese dialecto.
 
La [[Universidad Nacional de Irlanda, Galway]] requiere nombrar a personas medianamente competentes en el idioma irlandés, mientras que cumplan todos los demás requisitos de la vacante a la que serán nombradas. Este requerimiento está asentado en la Ley de la University College Galway, 1929 (Sección 3).<ref>Irish Statue Book, [https://web.archive.org/web/20051130121122/http://www.irishstatutebook.ie/ZZA35Y1929S3.html University College Galway Act, 1929]. Consultado el 13 de octubre de 2007.</ref> Se espera que este requisito sea revocado en su debido momento.<ref>{{Cita web
|url=http://www.education.ie/home/home.jsp?maincat=10861&pcategory=10861&ecategory=10876&sectionpage=13637&idioma=EN&link=link001&page=1&doc=29800
|título=Minister Hanafin publishes University College Galway (Amendment) Bill 2005
Línea 96:
El irlandés es un idioma oficial de la UE desde el 1 de enero de 2007, implicando que los eurodiputados con fluidez en irlandés pueden hablarlo en el [[Parlamento Europeo]] y en sus comités, aunque en el caso de los últimos tienen que notificar con anticipación a un intérprete simultáneo para asegurar que lo que dirán sea interpretado en los otros idiomas. Aunque es una [[Lenguas de la Unión Europea|lengua oficial de la Unión Europea]], y por el momento sólo la reglamentación de decisiones conjuntas debe estar traducida al irlandés, debido a una derogación renovable de cinco años de lo que debe ser traducido, pedida por el Gobierno irlandés cuando negoció el nuevo estatus oficial del idioma. Cualquier expansión en el número de documentos que deban ser traducidos dependerá de los resultados de la primera revisión de los primeros cinco años o si las autoridades irlandesas buscan una extensión. El gobierno irlandés se ha comprometido a capacitar al número necesario de traductores e intérpretes y en asumir los costos necesarios.<ref>EU Directorate-General for Translation, [https://web.archive.org/web/20080318191550/http://ec.europa.eu/dgs/translation/spotlight/irish_en.htm Irish becomes the 21st official language of the EU]. Consultado el 11 de septiembre de 2008.</ref>
 
Antes de que el irlandés se volviera un idioma oficial tenía el estatus de idioma de tratado, y sólo los documentos del más altobajo ordennivel de la UE estaban disponibles en irlandés.
 
== Gaeltacht ==